Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
I | vtr |
1 | (poner, colocar) deixar; deja el abrigo en el armario deixe o casaco no armário; he dejado el libro en la estantería deixei o livro na estante. |
2 | (no tocar) deixar, largar; deja el llavero, que lo romperás largue o chaveiro que você vai quebrá-lo; ¡deja eso, niño! largue isso, menino! |
3 | (abandonar) deixar; dejaré el trabajo/la carrera deixarei o trabalho/a universidade; dejó al niño solo deixou o menino sozinho; ha dejado a su marido deixou o marido; ha dejado la bebida/el tabaco deixou a bebida/o cigarro; ha dejado su país deixou seu país. |
4 | (prestar) emprestar; le he dejado dinero lhe emprestei dinheiro; ¿me dejas el bolígrafo? você me empresta a caneta? |
5 | (no tomar) deixar; has dejado casi toda la comida você deixou quase toda a comida; he dejado lo que no me gustaba deixei o que eu não gostava. |
6 | (dar) dar; dejaré la llave al portero darei a chave ao porteiro; me dejó una cosa para ti me deu uma coisa para você. |
7 | (encargar, encomendar) deixar com; déjame al niño y salís a cenar deixe o menino comigo e saiam para jantar; dejaré el periquito al vecino deixarei o periquito com o vizinho; le dejó a su hermano el gobierno del negocio deixou com seu irmão o governo do negócio. |
8 | (dar en herencia) deixar; a su sobrina le dejó una casa en la montaña para sua sobrinha lhe deixou uma casa na montanha; según el testamento no me ha dejado nada segundo o testamento não me deixou nada. |
9 | (quedar de una manera) deixar; dejen el paso libre deixem a passagem livre; dejó los platos por o sin fregar deixou os pratos por o sem lavar; lo has dejado con la boca abierta você o deixou com a boca aberta; me dejó triste/preocupado/angustiado me deixou triste/preocupado/angustiado; me has dejado el abrigo como nuevo você deixou meu casaco como novo. |
10 | (prescindir) deixar; deja este tema o habrá bronca deixe esse assunto (pra lá) ou vai haver confusão; deja que digan lo que quieran deixe que digam o que quiserem. |
11 | (no molestar) deixar; deja al bebé, que está durmiendo deixe o bebê que está dormindo; déjame en paz/tranquilo me deixe em paz/tranqüilo. |
12 | (permitir) deixar; deja que te invite yo deixe que eu pague para você; ¡dejen paso! deixem passar!; el ruido no le deja dormir o barulho não o deixa dormir; hay que d. salir el agua é preciso deixar a água sair. |
13 | (terminar relación) terminar com, deixar; le ha dejado la novia a namorada terminou com ele. |
14 | (producir) deixar; el fuego deja ceniza o fogo deixa cinzas; el negocio deja buenos beneficios o negócio deixa bons benefícios; el perfume ha dejado mancha o perfume deixou uma mancha; has dejado una buena impresión você deixou uma boa impressão. |
15 | (seguido de oración con el verbo en subjuntivo) (esperar) deixar; deja que se calme antes de hablarle deixe que se acalme antes de falar com ele; dejaremos que acabe de llover para salir deixaremos que pare de chover para sair. |
16 | Loc: ✦ ¡deja eso! o ¡déjalo (estar)! deixe isso!, deixa isso pra lá!; ✦ d. algo para (aplazar) deixar algo para; dejaremos el viaje para el verano deixaremos a viagem para o verão; no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy não deixe para amanhã o que pode fazer hoje; ✦ d. algo para alguien fig (ceder) deixar algo para alguém; deja el baile para los que saben deixe a dança para quem sabe; ✦ d. atrás deixar para trás; ✦ d. caer fig & fam soltar; hoy ha dejado caer que estaba embarazada hoje soltou que estava grávida; ✦ d. correr fig & fam deixar correr; déjalo correr, no te preocupes deixe-o correr, não se preocupe; ✦ d. de lado fig deixar de lado. |
II | vi Loc: ✦ ¡deja! deixe!; ¡deja! ya lo hago/explico yo deixa (pra lá)! eu faço/explico; ✦ d. (bastante) que desear deixar (bastante) a desejar; tu comportamiento en clase deja bastante que desear seu comportamento em classe deixa bastante a desejar; ✦ d. de (seguido de infinitivo) (cesar, parar) parar de (+ infinitivo); no deja de llover não para de chover; dejó de llamarme hace meses parou de me ligar há meses; deja ya de quejarte pare já de se queixar; ✦ d. por (seguido de adjetivo) (considerar) tomar por; lo han dejado por loco o tomaram por louco; te dejo por imposible lhe tomo por impossível; ✦ no d. de (en futuro o imperativo y seguido de infinitivo) (cumplir la acción del infinitivo) não deixar de (+ infinitivo); no dejes de tenerlo en cuenta não deixe de ter isso em conta; no dejaré de escribirte não deixarei de lhe escrever. |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
dejar, abandonarFrom the English "leave" vtr,vtr | (persona) (abandonar) | deixar vt |
Dejó a su esposa en casa y se fue con sus amigos el viernes por la noche. | ||
Ele deixou a sua esposa em casa e saiu com os amigos na sexta-feira à noite. | ||
dejar⇒From the English "leave" vtr | deixar vt | |
Me gustó mucho la comida, pero dejé las papas porque ya me sentía lleno. | ||
Ele deixou apenas um pedaço de pizza para os outros. | ||
dejar, confiarFrom the English "leave" vtr,vtr | deixar vt | |
confiar vt | ||
¿Te puedo dejar las llaves por si pasa algo? | ||
Posso deixar minhas chaves com você caso algo aconteça? | ||
dejarFrom the English "leave" vtr | deixar vt | |
He dejado las llaves sobre la mesa de la cocina por si quieres salir. | ||
Ele deixou as chaves na mesa da cozinha no caso de alguém precisar sair. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
dejarFrom the English "leave" vtr | deixar vt | |
Dejó su número de teléfono en el contestador automático. | ||
Ele deixou o número do seu telefone na secretária eletrônica. | ||
dejarFrom the English "leave" vtr | deixar vt | |
En el testamento, su padre le dejó el reloj antiguo. | ||
Em seu testamento, o pai dela lhe deixou um relógio antigo. | ||
parar, dejarFrom the English "stop" vtr,vtr | parar vt | |
¿Puedes parar de hacer eso? | ||
Você pode parar com isso? | ||
dejar, abandonarFrom the English "drop out of" vtr,vtr | desistir vt | |
abandonar vt | ||
Tuvo que dejar la escuela antes de obtener el título. | ||
dejar, dar permiso aFrom the English "allow" vtr,loc verb | permitir vt | |
deixar vt | ||
¿Te dejarán tus padres ir al baile? | ||
Seus pais vão permitir (or: deixar) que você vá ao baile? | ||
dejar, permitirFrom the English "let" vtr,vtr | permitir, deixar vt | |
Mi esposa me dejó salir con los muchachos anoche. | ||
Minha mulher me permitiu sair com os rapazes na noite passada. | ||
dejar, volverFrom the English "render" vtr,vtr | deixar vt | |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
La sorpresa lo dejó atónito. | ||
O choque o deixou sem palavras. | ||
dejar, poner a un lado, apartarFrom the English "put aside" vtr,loc verb,vtr | pôr de lado expres v | |
guardar vt | ||
Deja lo que estás haciendo: es hora de almorzar. | ||
Ponha de lado o que você está fazendo; é hora de almoçar. | ||
dejar, abandonar, renunciar aFrom the English "swear off" vtr,vtr,vtr + prep | largar vt | |
deixar vt | ||
Ken sigue prometiendo que va a dejar el alcohol. | ||
dejar, abandonar, renunciar aFrom the English "jack in" vtr,vtr,vi + prep | (informal) | largar vt |
abandonar, deixar vt | ||
Ali piensa dejar el trabajo cuando empiece el máster. | ||
O Ali planeja largar o emprego assim que começar o mestrado. | ||
dejarFrom the English "step out of" vtr | sair vt | |
deixar vt | ||
renunciar vt | ||
Cuando su marido volvió, decidió dejar su rol como sostén de la familia. | ||
dejar, parar, abandonarFrom the English "let up" vtr,vtr,vtr | parar vt | |
pausar vt | ||
Los huelguistas dijeron que no iban a dejar su campaña de acción. | ||
dejar, desalojar, salirseFrom the English "clear out" vtr,vtr,v pron | (un lugar) (lugar: sair) | sair de v int + prep |
El dueño me ha dado una semana para dejar el departamento. | ||
Meu senhorio me deu uma semana para sair do meu apartamento. | ||
dejar, detener, parar deFrom the English "cease" vtr,vtr,vi + prep | parar vt | |
Hace dos años dejé el hábito de fumar. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pare de assobiar imediatamente. | ||
dejar, abandonarFrom the English "forsake" vtr,vtr | (figurado) | abandonar vt |
(figurado, informal) | largar vt | |
(formal) | deixar vt | |
El alcohólico juró dejar su adicción. | ||
O alcoólatra jurou abandonar seu vício. | ||
dejarFrom the English "fall away from" vtr | largar | |
Al crecer, dejó la iglesia. | ||
Quando ele ficou mais velho, largou a igreja. | ||
dejar, abandonarFrom the English "abandon" vtr,vtr | abandonar vt | |
Susana dejó su libro en el tren. | ||
Susan abandonou seu livro no trem. | ||
dejarFrom the English "lay off" vtr | (figurado, abster-se de algo) | largar vt |
Tiene que dejar el alcohol por un tiempo. | ||
Ele precisa largar a bebida por um tempo. | ||
dejarFrom the English "drop off" vtr | deixar vt | |
No te olvides de dejar las llaves en casa de tu madre antes de irte. | ||
Não se esqueça de deixar as chaves com sua mãe antes de ir. | ||
dejarFrom the English "quit" vtr | (hábito) | parar v int |
Sonia solía usar drogas, pero las dejó hace años. | ||
Sonia costumava tomar drogas, mas ela se demitiu há anos. | ||
dejar, dejar de usarFrom the English "off" vtr,loc verb | fora prep | |
¿Ya dejaste el teléfono? | ||
Você já está fora do telefone? | ||
dejarFrom the English "allow" vtr | (tornar possível por negligência) | deixar vt |
permitir vt | ||
Al no meter el freno de mano, dejó que el coche rodara colina abajo. | ||
Ao não usar o freio de mão, ele deixou o carro descer a ladeira. | ||
dejarFrom the English "check" vtr | guardar em segurança expres v | |
Los invitados pueden dejar sus abrigos en la puerta. | ||
Os hóspedes podem guardar os casacos em segurança na entrada. | ||
dejar, ponerFrom the English "dump" vtr,vtr | colocar vt | |
largar, soltar vt | ||
(figurado) | jogar vt | |
Deja los papeles en mi escritorio. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Apenas coloque esses papéis na minha mesa. Coloque esse solo aqui. | ||
dejarFrom the English "deposit" vtr | depositar, pôr, colocar vt | |
John dejó sus maletas en una consigna de la estación. | ||
dejarFrom the English "deposit" vtr | depositar vt | |
Las inundaciones dejaron lodo en los hogares de los aldeanos. | ||
dejarFrom the English "leave in" vtr | deixar assim vt + adv | |
Deja esa oración, creo que es buena. | ||
abandonar, dejarFrom the English "drop out" vtr,vtr | abandonar, deixar v int | |
El conductor del auto que iba ganando abandonó la carrera por un problema en el motor. | ||
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. O piloto do carro que liderava a corrida abandonou com problemas no motor. Karen entrou na faculdade, mas achou o trabalho muito difícil e abandonou no primeiro ano. | ||
parar, dejarFrom the English "quit" vtr,vtr | (una actividad) | parar v int |
No me puedo concentrar si sigues golpeando los dedos contra el escritorio, ¡para! | ||
Eu não consigo me concentrar quando você está tamborilando seus dedos na mesa. Pare. | ||
abandonar, dejarFrom the English "abandon" vtr,vtr | abandonar vt | |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
Jack abandonó a su novia y nunca le volvió a hablar. | ||
Jack abandonou sua namorada e nunca mais falou com ela. | ||
olvidar, olvidarse, dejar, dejarseFrom the English "leave behind" vtr,v prnl,vtr,v prnl | deixar para trás expres v | |
Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que había olvidado el pasaporte. | ||
Só quando cheguei ao aeroporto que percebi que tinha deixado meu passaporte para trás. | ||
legar, dejarFrom the English "hand down" vtr,vtr | legar em testamento, passar por herança loc v | |
Antes de morir, hijo mío, te legaré todas mis propiedades. | ||
Antes de morrer, eu vou legar em testamento para você, meu filho, todos os meus bens. | ||
deponer, dejar, entregarFrom the English "lay down" vtr,vtr | (armas) | deitar, baixar vt |
render-se vp | ||
El presidente les pidió a los terroristas que depusiesen las armas. | ||
O Presidente pleiteou junto aos terroristas para deitarem as armas. | ||
poner, dejarFrom the English "set down" vtr,vtr | colocar vt | |
depositar vt | ||
Puso el libro sobre una mesa cercana. | ||
Ela colocou o livro numa mesa próxima. | ||
permitir, dejarFrom the English "let" vtr,vtr | deixar vt | |
Permite pasar al camarero. | ||
Deixe o garçom passar. | ||
abandonar, dejarFrom the English "abandon" vtr,vtr | abandonar vt | |
La familia abandonó su casa y huyó del país. | ||
A família abandonou sua casa e fugiu do país. | ||
abandonar, dejarFrom the English "give up" vtr,vtr | parar com vt + prep | |
Va a ser difícil, pero voy a tratar de abandonar el chocolate para la cuaresma. | ||
Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma. | ||
abandonar, dejarFrom the English "turn away" vtr,vtr | afastar-se vp | |
Abandoné el pueblo y fijé mis ojos en nuevos horizontes. | ||
Eu me afastei da cidade e foquei em novos horizontes. | ||
abandonar, dejar, retirarse deFrom the English "withdraw" vtr,vtr,v prnl + prep | retirar-se vp | |
deixar vt | ||
sair vt | ||
La lesión del jugador lo obligó a abandonar la competencia. | ||
A lesão do jogador o forçou a retirar-se da competição. | ||
abandonar, dejarFrom the English "abandon" vtr,vtr | abandonar vt | |
No voy a abandonar este proyecto; mi plan es terminarlo. | ||
Não vou abandonar este projeto, pretendo conduzi-lo até o fim. | ||
abandonar, dejar, dejar pasarFrom the English "let go" vtr,vtr,loc verb | deixar para lá expres | |
Hemos decidido abandonar el asunto. | ||
Decidimos deixar o assunto para lá. | ||
renunciar, dejarFrom the English "quit" vtr,vtr | (trabajo) (emprego) | largar vt |
(emprego) | sair vt | |
Alice decidió renunciar a su trabajo porque no soporta a su jefe. | ||
Alice decidiu largar o emprego dela, já que ela não aguenta o chefe. |
'dejar' aparece también en las siguientes entradas:
altura
- apartar
- blanco
- estupefacto
- asarse
- baza
- beber
- colgado
- conversación
- estacada
- ladear
- libertad
- buzón
- caer
- calle
- camino
- campo
- claro
- clavado
- constancia
- correr
- criterio
- deber
- decidir
- descendencia
- desear
- despertarse
- echar
- escapar
- ESO
- estela
- fría
- frito
- garantía
- hábito
- helado
- huella
- imposible
- lado
- limpio
- lugar
- maltrecho
- vivir
- mano
- miel
- palabra
- parado
- pasar
- paz
- piedra
Portugués:
alto
- amadurecer
- desejar
- atrás
- baixa
- barato
- barco
- barriga
- bispo
- cair
- calote
- calotear
- camarão
- cartaz
- cegar
- cessar
- cinza
- claro
- coar
- correr
- dar
- deixar
- dependurar
- descair
- descendência
- desertar
- despir
- desusar
- engravidar
- entrevar
- estatelar
- fazer
- ficar
- fora
- garantia
- gelar
- gorjeta
- gravidar
- ir
- jeito
- lado
- largar
- limpo
- margem
- metade
- nocautear
- orfanar
- paz
- pedra
- pendurar