Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
jeito ['Ʒejtu] m
1. forma ƒ, manera ƒ;
faremos do meu j. e veremos se funciona lo haremos a mi manera y veremos si funciona; não gosto do j. que você me olha no me gusta la forma en que me miras;
sorriu do mesmo j. que sua mãe sonrió de la misma forma que su madre.
2. (formato) forma ƒ;
aquela nuvem tem o j. de uma vaca aquella nube tiene forma de vaca; o bolo tem o j. de um castelo el pastel tiene forma de castillo.
3. (personalidade) gesto m;
ela é simpática mas tem um j. meio sério es simpática pero tiene un gesto más bien serio;
j. de ser forma ƒ de ser.
4. (dom) buena mano ƒ, maña ƒ;
desde cedo se notava seu j. para a música desde pequeño se notaba su buena mano para la música; não tenho j. para desenhar no se me da bien dibujar;
tem muito j. com as crianças tiene mucha maña con los niños.
5. (torcedura) torcedura ƒ;
dei um j. no pé, acho que terei que ir ao médico me torcí el pie, creo que tendré que ir al médico.
6. (arrumação) repaso m, arreglo m;
darei um j. no apartamento que está uma bagunça daré un repaso al piso, que está hecho un asco;
vou ao salão dar um j. no cabelo voy a la peluquería a arreglarme el pelo.
7. (solução) arreglo m;
esta televisão não tem mais j., pode jogar fora este televisor no tiene arreglo, puedes tirarlo.
Locuciones:
» ao j. de al estilo de;
compõe ao j. de Jobim compone al estilo de Jobim;
» com j. con maña; com j. conseguiremos encaixar a peça con maña conseguiremos encajar la pieza;
» daquele j. fam de aquella manera, de aquel modo;
se você tivesse feito daquele j. teria dado certo si lo hubieras hecho de aquel modo habría salido bien;
fam (mal) de aquella manera; fez os deveres daquele j. e foi brincar hizo los deberes de aquella manera y se fue a jugar;
» dar um j. a fig & fam retocar;
temos que dar um j. ao contrato para que o aceitem tenemos que retocar el contrato para que lo acepten;
» dar um j. em fig & fam meter en vereda; veremos se o colégio interno dá um j. neste mal-educado veremos si el colegio interno mete en vereda a este maleducado;
fig & fam (consertar) arreglar;
o carro quebrou mas o mecânico deu um j. nele el coche se estropeó pero el mecánico lo arregló;
» desculpe o mau j. fig disculpe las molestias;
desculpe o mau j. mas acho que você educa mal o seu filho perdone la intromisión pero creo que está malcriando a su hijo;
» ficar sem j. (sem graça) dejar sin palabras;
se você me elogiar assim eu fico sem j. si me elogias tanto me dejas sin palabras;
(com vergonha) dar vergüenza; fiquei sem j. de pedir aumento ao chefe me dio vergüenza pedirle un aumento al jefe;
» levar alguém j. para algo dársele algo bien a alguien;
ele leva j. para a coisa, será um grande pianista se le da bien, será un gran pianista;
» não haver j. de no haber manera de;
não houve j. de convencer sua mãe a deixá-lo vir no hubo manera de convencer a su madre para que lo dejara venir;
» não ver j. no ver la forma de hacer algo;
não vejo j. de chegar a tempo no veo la forma de llegar a tiempo;
» pegar de j. dar ou pegar bien, dar de lleno;
se ele pegar de j. na bola será gol si le pega bien al balón será gol;
o murro pegou de j. e o deixou inconsciente el puñetazo le dio de lleno y lo dejó inconsciente;
fig (alguém) coger a alguien de buenas;
espero pegá-lo de j. para que me dê a entrevista espero cogerlo de buenas para que me conceda la entrevista;
» ser um sem j. para nada no tener mano para nada, ser un negado para todo;
tudo o que faz sai errado, é um sem j. para nada todo lo que hace le sale mal, no tiene mano para nada;
» tomar j. fam no aprender;
este menino não toma j. este niño no aprende;
fam (criar juízo) sentar la cabeza; um ano depois tomou j., arranjou emprego e casou un año después sentó la cabeza, encontró trabajo y se casó
1. forma ƒ, manera ƒ;
faremos do meu j. e veremos se funciona lo haremos a mi manera y veremos si funciona; não gosto do j. que você me olha no me gusta la forma en que me miras;
sorriu do mesmo j. que sua mãe sonrió de la misma forma que su madre.
2. (formato) forma ƒ;
aquela nuvem tem o j. de uma vaca aquella nube tiene forma de vaca; o bolo tem o j. de um castelo el pastel tiene forma de castillo.
3. (personalidade) gesto m;
ela é simpática mas tem um j. meio sério es simpática pero tiene un gesto más bien serio;
j. de ser forma ƒ de ser.
4. (dom) buena mano ƒ, maña ƒ;
desde cedo se notava seu j. para a música desde pequeño se notaba su buena mano para la música; não tenho j. para desenhar no se me da bien dibujar;
tem muito j. com as crianças tiene mucha maña con los niños.
5. (torcedura) torcedura ƒ;
dei um j. no pé, acho que terei que ir ao médico me torcí el pie, creo que tendré que ir al médico.
6. (arrumação) repaso m, arreglo m;
darei um j. no apartamento que está uma bagunça daré un repaso al piso, que está hecho un asco;
vou ao salão dar um j. no cabelo voy a la peluquería a arreglarme el pelo.
7. (solução) arreglo m;
esta televisão não tem mais j., pode jogar fora este televisor no tiene arreglo, puedes tirarlo.
Locuciones:
» ao j. de al estilo de;
compõe ao j. de Jobim compone al estilo de Jobim;
» com j. con maña; com j. conseguiremos encaixar a peça con maña conseguiremos encajar la pieza;
» daquele j. fam de aquella manera, de aquel modo;
se você tivesse feito daquele j. teria dado certo si lo hubieras hecho de aquel modo habría salido bien;
fam (mal) de aquella manera; fez os deveres daquele j. e foi brincar hizo los deberes de aquella manera y se fue a jugar;
» dar um j. a fig & fam retocar;
temos que dar um j. ao contrato para que o aceitem tenemos que retocar el contrato para que lo acepten;
» dar um j. em fig & fam meter en vereda; veremos se o colégio interno dá um j. neste mal-educado veremos si el colegio interno mete en vereda a este maleducado;
fig & fam (consertar) arreglar;
o carro quebrou mas o mecânico deu um j. nele el coche se estropeó pero el mecánico lo arregló;
» desculpe o mau j. fig disculpe las molestias;
desculpe o mau j. mas acho que você educa mal o seu filho perdone la intromisión pero creo que está malcriando a su hijo;
» ficar sem j. (sem graça) dejar sin palabras;
se você me elogiar assim eu fico sem j. si me elogias tanto me dejas sin palabras;
(com vergonha) dar vergüenza; fiquei sem j. de pedir aumento ao chefe me dio vergüenza pedirle un aumento al jefe;
» levar alguém j. para algo dársele algo bien a alguien;
ele leva j. para a coisa, será um grande pianista se le da bien, será un gran pianista;
» não haver j. de no haber manera de;
não houve j. de convencer sua mãe a deixá-lo vir no hubo manera de convencer a su madre para que lo dejara venir;
» não ver j. no ver la forma de hacer algo;
não vejo j. de chegar a tempo no veo la forma de llegar a tiempo;
» pegar de j. dar ou pegar bien, dar de lleno;
se ele pegar de j. na bola será gol si le pega bien al balón será gol;
o murro pegou de j. e o deixou inconsciente el puñetazo le dio de lleno y lo dejó inconsciente;
fig (alguém) coger a alguien de buenas;
espero pegá-lo de j. para que me dê a entrevista espero cogerlo de buenas para que me conceda la entrevista;
» ser um sem j. para nada no tener mano para nada, ser un negado para todo;
tudo o que faz sai errado, é um sem j. para nada todo lo que hace le sale mal, no tiene mano para nada;
» tomar j. fam no aprender;
este menino não toma j. este niño no aprende;
fam (criar juízo) sentar la cabeza; um ano depois tomou j., arranjou emprego e casou un año después sentó la cabeza, encontró trabajo y se casó
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
jeitoFrom the English "way" sm | (característica) | comportamiento nm |
costumbre nf | ||
Seu jeito é estranho e excêntrico. | ||
Su comportamiento es extraño y excéntrico. | ||
jeito, modo, maneiraFrom the English "way" sm,sf | forma nf | |
manera nf | ||
modo nm | ||
Esse é o jeito de se fazer isso. | ||
Ésta es la forma de hacerlo. | ||
maneira, modo, jeitoFrom the English "way" sf,sm | forma nf | |
manera nf | ||
modo nm | ||
A maneira de acelerar o projeto é aumentar o pessoal. | ||
La forma de acelerar el proyecto es incorporando personal. | ||
jeitoFrom the English "new wrinkle" sm | (expressão idiomática - inovação, novidade) (figurado) | otra vuelta de tuerca expr |
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El avance informático dio otra vuelta de tuerca a los equipos de impresión. En la actualidad son aparatos que también permiten escanear y copiar. | ||
jeito, maneiraFrom the English "avenue" sm,sf | camino nm | |
vía nf | ||
ruta nf | ||
posibilidad nf | ||
Uma forma de conseguir permissão é pedir ao presidente do clube diretamente. | ||
Un camino para conseguir el permiso es preguntar al presidente del club directamente. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
jeitoFrom the English "touch" sm | trato nm | |
Ela tem um jeito agradável com os clientes que eles apreciam. | ||
Tenía un buen trato con los clientes, y ellos lo apreciaban. | ||
jeitoFrom the English "trick" sm | truco nm | |
tranquillo nm | ||
Não consigo entender o jeito de como cortar um tomate. | ||
No logro coger el truco para cortar un tomate. | ||
No logro pillar el tranquillo de cómo cortar un tomate. | ||
manha, jeitoFrom the English "knack" sf,sm | (figurado) | truco nm |
(AR, coloquial) | mano nm | |
Esta porta pode ser difícil de destrancar se você não souber a manha. | ||
Esta puerta puede ser difícil de abrir si no conoces el truco. | ||
maneira, jeito, modoFrom the English "fashion" sf,sm | manera nf | |
Ele executou o trabalho de maneira desleixada. | ||
Terminó el trabajo de una manera descuidada. |
'jeito' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol:
aire
- apagar
- mucho
- arreglarse
- así
- asomo
- coger
- cojón
- cola
- bueno
- cada
- como
- componerse
- cristiano
- forro
- guisa
- huevo
- manejo
- manitas
- maña
- modo
- nada
- parecer
- remanguillé
- tío
- tiro
- tonto
- tranquillo
- tres
- truco
- manera
- tuntún