Nesta página: passar, passar-se
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
passar [pa'saR]
I vtrd
1. (estar) estar, pasar;
passamos um mês em sua casa estuvimos un mes en su casa; passei o dia lhe esperando he pasado el día esperándole;
passou a tarde chovendo ha estado lloviendo toda la tarde.
2. (cruzar, atravessar) pasar;
não se pode p. pois a ponte caiu no se puede pasar porque se ha derrumbado el puente;
passou a bandeja entre os convidados pasó la bandeja entre los invitados;
quando passarmos a fronteira estaremos em liberdade cuando pasemos la frontera estaremos en libertad.
3. (deixar para trás) pasar;
já passamos Brasília há muito tempo hace rato que hemos pasado Brasilia; passei a entrada, tenho que dar a volta he pasado la entrada, he de dar la vuelta.
4. (coar) colar;
passei o café agorinha mesmo he colado el café ahora mismito.
5. Educ (tarefa) poner;
esta professora sempre passa muito dever pra casa esta profesora siempre pone muchos deberes para casa.
6. (expedir) pasar;
p. um fax/um telegrama pasar un fax/un telegrama.
7. (experimentar) pasar;
passamos bons momentos juntos hemos pasado buenos momentos juntos;
passaram grandes apuros/apertos pasaron grandes apuros/aprietos.
8. (circular) pasar, difundir;
passaram o boato adiante difundieron el rumor;
passava a droga entre os outros presos pasaba la droga entre los otros presos.
9. Culin freír;
passei um bife para você he freído un bistec para ti.
10. (com ferro) planchar;
já passei suas camisas ya he planchado tus camisas.
II vtrdi
1. (copiar) pasar;
passei o manuscrito para o computador pasé el original al ordenador.
2. Espor (em futebol) pasar;
o jogador lhe passou a bola e ele fez o gol el jugador le pasó el balón y él marcó el gol.
3. (contrabandear) pasar;
passava eletrodomésticos pela fronteira pasaba electrodomésticos por la frontera.
4. (transmitir) pasar;
passei a gripe ao meu marido le pegué la gripe a mi marido;
passou a casa para o nome dos filhos pasó la casa a nombre de los hijos.
5. (traspassar) pasar;
passe a mensagem por debaixo da porta pasa el mensaje por debajo de la puerta.
6. (estender) pasar;
me passe o sal por favor pásame la sal, por favor;
passe esta informação ao diretor pasa esta información al director.
7. (dirigir) echar, soltar;
passou um sermão nos alunos les echó un sermón a los alumnos.
Locuciones:
» p. alguém para trás (enganar) engañar;
passou o sócio para trás e fugiu com o dinheiro engañó al socio y huyó con el dinero;
fam (trair) ponerle los cuernos a alguien;
esta passa o marido para trás le pone los cuernos a su marido.
III vtri
1. (penetrar) pasar;
o sol passava pelos buracos do telhado el sol pasaba por los agujeros del tejado.
2. (transferir-se) pasar;
os bens passarão aos herdeiros los bienes pasarán a los herederos.
3. (de modo transitório, rápido) pasar;
passaremos só para dizer oi sólo pasaremos para saludar;
passo em sua casa para lhe buscar paso por tu casa a buscarte;
uma idéia passou pela minha cabeça una idea pasó por mi cabeza.
4. (transitar) pasar;
passemos à sala de jantar pasemos al comedor;
passou do meu lado e não falou comigo pasó por mi lado y no me habló.
5. (percorrer) pasar;
elas sempre passam por esta rua siempre pasan por esta calle;
este ônibus não passa por onde você vai este autobús no pasa por donde tú vas.
6. (mudar de atitude) pasar;
de repente passou a falar sozinho de repente pasó a hablar solo;
ela passou a me respeitar depois disso después de eso, pasó a respetarme.
7. (ser aprovado) pasar;
p. de ano/em um concurso pasar de año/en un concurso.
8. (mudar de situação) pasar;
passa da alegria à tristeza em poucos instantes pasa de la alegría a la tristeza en pocos instantes;
passará de soldado a capitão pasará de soldado a capitán;
passou de filho a pai pasó de hijo a padre.
9. (transferir-se) pasar;
as responsabilidades passam do empregador ao empregado las responsabilidades pasan del jefe al empleado;
passou da casa dos pais a um apartamento pasó de casa de los padres a un apartamento.
Locuciones:
» não p. de no pasar de;
você não passa de um mero empregado no pasas de ser un simple empleado;
» p. dessa para melhor fig & fam (morrer) pasar a mejor vida;
» p. por algo pasar algo;
passaram por momentos muito duros pasaron momentos muy duros;
agora passamos por uma fase mais tranqüila ahora pasamos una fase más tranquila;
» p. por cima de fig saltar-se;
não passe por cima das ordens dele, ele é o chefe no te saltes sus órdenes, es el jefe;
» p. raspando fam Educ pasar justo;
passou raspando, o que o salvou foi a última questão pasó justo, le salvó la última pregunta.
IV vi
1. (percorrer) pasar;
ficamos olhando a gente p. nos quedamos mirando a la gente pasar;
quando o circo passou nós fomos atrás cuando pasó el circo, lo seguimos.
2. (desaparecer) pasar;
sua oportunidade já passou tu oportunidad ya ha pasado;
tudo na vida passa, até a tristeza todo pasa en la vida, hasta la tristeza.
3. (ser aprovado) pasar;
se você p. ganhará um presente si pasas tendrás un regalo.
4. (circular) difundirse;
em um minuto a notícia passou en un minuto se difundió la noticia.
5. Jogos & Naipes pasar;
passo!, jogue você! ¡paso!, ¡juega tú!
6. (discorrer) pasar;
o tempo passou voando el tiempo ha pasado volando.
7. (ser tolerável) pasar;
a comida não é um manjar mas passa la comida no es un manjar pero pasa; desta vez passa, mas não volte a fazer isso por esta vez pasa, pero no lo vuelvas a hacer.
8. (acontecer) pasar;
não tenho idéia do que passou no tengo ni idea de lo que pasó.
9. (a roupa) planchar;
passa a roupa muito bem plancha la ropa muy bien.
10. (apodrecer) pasarse;
esta fruta está passada, melhor jogar fora esta fruta se ha pasado, mejor tirarla.
11. (morrer) morir;
passou esta madrugada, o enterro será amanhã ha muerto esta madrugada, el entierro será mañana.
Locuciones:
» p. bem (de saúde) estar bien;
o doente já passa bem el enfermo ya está bien;
(de fartura) comer bien;
se passa muito bem na casa dela se come muy bien en su casa; (para despedir-se) ¡que vaya bien!;
ja vamos, p. bem nos vamos, ¡que vaya bien!

Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■passar-se vpr
1. (acontecer) pasar;
o que se passa nesta casa? ¿qué está pasando en esta casa?
2. (decorrer) pasar;
passaram-se dois meses desde que a vi han pasado dos meses desde que la vi.
3. (bandear-se) pasarse;
ela se passou do Flamengo ao Vasco se ha pasado del flamenco al vasco;
se passou ao partido contrário se ha pasado al partido contrario

Nesta página: passar, passar-se

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
passarFrom the English "pass by" v intpasar vi
 Quando Emily estava doente, ficava sentada perto da janela e acenava para todo mundo que passava.
 Cuando Emily estaba enferma, se sentaba al lado de la ventana y saludaba a cualquiera que pasara.
passarFrom the English "pass" vtpasar vtr
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 O ônibus passou sem parar.
 El autobús pasó a mi lado sin detenerse.
passarFrom the English "pass" v intatravesar vtr
  pasar por vtr + prep
 Para chegar a um lugar seguro, primeiro temos que passar pela zona de guerra.
 Primero debes atravesar la aduana y después esperar el equipaje.
passarFrom the English "move" vtpasar a vi + prep
 Quero passar para a questão de como vamos financiar esse projeto.
 Quisiera pasar a la cuestión de cómo vamos a financiar este proyecto.
passarFrom the English "pass" vt (objeto: colocar na mão)pasar vtr
  dar vtr
 Ele passou a caneta para ela.
 El le pasó el bolígrafo a ella.
 El le dio el bolígrafo a ella.
passarFrom the English "pass" vt (ser aprovado)pasar vtr
  aprobar vtr
 Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.
 Pasó el examen de manejo en su primer intento.
 Aprobó el examen de conducir a la primera.
passarFrom the English "pass" v int (ser aprovado, votado)aprobar vtr
 A lei passou por votos de setenta a trinta.
 La ley fue aprobada por setenta votos a favor y treinta en contra.
passarFrom the English "pass" v intpasar vtr
 O ônibus passou sem parar para nós.
 El autobús pasó sin detenerse en nuestra parada.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
PortuguêsEspanhol
passar,
ser passado
From the English "pass"
v int,loc v
pasar vtr
 O cartão de aniversário passou de pessoa para pessoa.
 La tarjeta de cumpleaños pasó de una mano a otra para que todos la firmaran.
passarFrom the English "pass" v int (transferir bola)pasar vtr
 Ele passou e depois correu em direção ao gol.
 Él pasó el balón, luego corrió hacia la portería.
passarFrom the English "pass" v intpasar vtr
 Parece que o tempo passa mais rápido a cada ano.
 Pareciera que el tiempo pasa más rápido cada año.
passarFrom the English "pass" v int (jogo de baralho)pasar vi
 Você pode ou jogar uma carta ou passar.
 Puedes jugar o pasar.
passar,
acabar
From the English "pass"
v int,v int
pasar vi
 Aquela oportunidade já passou.
 La oportunidad ha pasado.
passar,
ser aprovado em
From the English "pass"
v int,v pred + adj + prep
(informal)aprobar vi
  pasar vi
 "Como foi o teste?" "Passei!"
 "¿Cómo te fue en el examen?" "¡Aprobé!"
passar,
tocar
From the English "cross"
vi,vi
tirar un centro loc verb
 O jogador passou para o atacante que marcou o gol.
 El jugador le tiró un centro al delantero, que anotó.
passarFrom the English "pass" vt (progredir)pasar vi
  avanzar vi
 Sharon pasó de nivel intermedio a avanzado cuando estaba aprendiendo español.
passarFrom the English "pass" vt (transferir bola) (deportes)hacer un pase loc verb
  pasar vtr
 Para jogar bem como parte de um time, é importante passar a bola em vez de ficar com ela só para você.
 Para ser bueno jugando en equipo, es importante hacer un pase, en vez de tener la pelota tú mismo.
passarFrom the English "pass" vt (nos exames)aprobar vtr
 As notas do aluno foram muito melhores esse ano, por isso o professor ficou feliz em passá-lo.
 Las calificaciones del estudiante mejoraron este año, así que el profesor le aprobó con gusto.
passarFrom the English "pass" vt (exceder)exceder vi
  sobrepasar, rebasar vtr
 A velocidade do foguete passou rapidamente de duzentos quilômetros por hora.
 La velocidad del cohete rápidamente excedió los doscientos kilómetros por hora.
 La velocidad del cohete sobrepasó rápidamente los doscientos kilómetros por hora.
passarFrom the English "pass" vt (circular)pasar vtr
 Eles passaram a pipoca pela mesa.
 Pasaron las palomitas a todos en la mesa.
passar,
tocar
From the English "cross"
vt,vt
centrar vtr
  tirar un centro loc verb
 O jogador passou a bola para um colega de time.
 El jugador centró el balón a su compañero.
passarFrom the English "pass" vt (bola: transferir para alguém)pasarle algo a loc verb
 Ele passou a bola de basquete para seu companheiro de equipe, que a lançou em seguida.
 Él le pasó el balón a su compañero, quien anotó un tanto.
passar,
ultrapassar
From the English "pass"
vt
(direção)rebasar vtr
  pasar vtr
  adelantar vtr
 O corredor passou (or: ultrapassou) seu adversário no último minuto e ganhou a corrida.
 El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.
passar,
entregar
From the English "pass"
vt
(passar às mãos)pasar vtr
 Ele passou (or: entregou) a caneta para ela.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Le pasó la pluma a ella.
passar,
ocorrer
From the English "pass"
v int
(acontecer)pasar vi
  suceder vi
 Eles concordaram em esquecer tudo o que havia ocorrido antes e começar de novo.
 Acordaron olvidar todo lo que había pasado antes y volver a empezar.
passar,
seguir com pressa
From the English "hurry on"
v int,expres v
apurarse v prnl
  darse prisa loc verb
  ir deprisa, andar de prisa loc verb
passarFrom the English "go past" v intpasar vi
 O público assistia enquanto a parada passava.
 La multitud miraba cómo pasaba el desafile.
passar,
seguir
From the English "segue"
vt,vt
(dar lugar a)fluir suavemente hacia loc verb
  fluir suavemente sobre loc verb
 La película fluye suavemente desde escenas de la infancia de Jenny hacia una toma de ella como una anciana.
passar,
escapulir
From the English "slip through"
vt,vt
colarse v prnl
  meterse v prnl
 Han dejado la puerta abierta y creo que podemos colarnos sin que nos vean.
passarFrom the English "wear on" v int (tiempo)pasar vi
 Ellos se empezaron a aburrir a medida que pasaba el tiempo.
passar,
aparecer
From the English "stop by"
v int,v int
(informal) (coloquial)pasar a saludar loc verb
  pasar vi
 Eu estava aqui no bairro, por isso pensei em passar para fazer uma visita. Um amigo da família passou para nos ver.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês Estaba en el barrio y pensé en pasar a saludar un rato.
passarFrom the English "go by" v int (tempo)pasar vi
  irse v prnl
 Não posso acreditar que o feriado já tenha terminado. O tempo passou muito rápido!
 No puedo creer que las vacaciones se hayan terminado. ¡El tiempo pasa tan rápido!
passarFrom the English "roll by" v intpasar rodando loc verb
 Un carro llevado por un burro pasó rodando.
passar,
desaparecer,
sumir
From the English "wear off"
v int,v int
desaparecer vtr
 Os efeitos analgésicos da aspirina passavam já depois de uma hora.
 Los efectos de la aspirina empezarán a desaparecer en una hora.
passar,
perpassar
From the English "get past"
v int,v int
(ir além de um obstáculo)pasar vtr
 Habían caído piedras en el camino, y no pudimos pasar.
passarFrom the English "move past" v intpasar vi
passar,
manter-se à margem,
ficar de fora
From the English "sit out"
vt,expres v,expres v
no participar en algo loc verb
  estar en el banquillo loc verb
 No participó en este partido, pero saldrá en el próximo.
passar,
ficar de fora
From the English "sit it out"
vt,expres v
 (coloquial)pasar vi
 Yo estoy cansada, así que paso de este baile.
passar,
ultrapassar
From the English "go past"
vt,vt
pasar por vi + prep
 Amy passou na casa de Joe durante seu caminho para a Igreja.
 Amy pasó por la casa de Joe de camino a la iglesia.
passarFrom the English "roll by" v int (figurado) (figurado)pasar volando loc verb
 Parece que los años hubieran pasado volando y de repente soy un hombre mayor.
passar,
seguir adiante
From the English "go by"
v int,expres v
pasar vi
 A multidão assistia enquanto o desfile passava.
 La multitud observó mientras pasaba el desfile.
passarFrom the English "iron out" vt (com ferro)planchar vtr
 Eu devia passar meu terno para minha entrevista amanhã.
 Debería planchar las arrugas de mi traje para la entrevista de mañana.
passar,
aplicar,
espalhar
From the English "rub"
vt,vt,vt
poner vtr
  aplicar vtr
 Jack puso protector solar en sus brazos.
passar,
driblar
From the English "slip by"
vt,vt
(passar sem ser notado)burlar vtr
  pasar inadvertido por vi + loc adj
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 Los ladrones lograron burlar al guardia de seguridad y robaron el cuadro.
passar,
superar
From the English "get past"
vt,vt
(ir além de um obstáculo)pasar vtr
  superar vtr
 El conductor no pudo pasar la barricada.
passar,
continuar
From the English "get on to"
vt,vt
(informal)avanzar a vi + prep
  seguir con vi + prep
 Vamos passar para o próximo item na agenda.
 Avancemos al siguiente punto en la agenda.
 Sigamos con el próximo punto en la agenda.
passar,
parar
From the English "stop by"
vt,vt
(informal)pasar por vi + prep
 Você pode passar na farmácia para mim no caminho para casa?
 ¿Podrías pasar por la farmacia cuando vuelvas del trabajo?
passarFrom the English "spend" vt (passar o tempo) (tiempo)pasar vi
 Vou passar o dia com minha família.
 Voy a pasar el día con mi familia.
passarFrom the English "swipe" vt (cartão em leitor)pasar vtr
  deslizar vtr
 Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.
 Pasa la tarjeta e ingresa tu PIN en el teclado.
passarFrom the English "wear away" vtpasar algo vtr + pron
 Pasaron la noche contándose historias de su juventud.
passar,
mudar
From the English "transition"
v int,v int
convertirse en v prnl + prep
 Pode ser difícil para os adolescentes passarem para a vida adulta.
 A los adolescentes les puede resultar difícil convertirse en adultos.
passarFrom the English "iron" vt (roupas)planchar vtr
 Eu preciso passar uma camisa para o trabalho.
 Tengo que planchar una camisa para el trabajo.
passarFrom the English "rub" vtmezclar vtr
 Mezcla la mantequilla con la harina hasta que haya grumos y luego añade el agua.
passar,
esfregar
From the English "pass over"
vt,vt
pasarle a vtr + prep
  darle un repaso a loc verb
  (informal)darle una repasadita a loc verb
 Mark passou o pano nos óculos para dar uma limpada rápida.
 Mark le pasó un paño a sus anteojos para limpiarlos.
passar,
mudar,
converter
From the English "transition"
vt,vt,vt
convertirse en v prnl + prep
passarFrom the English "pass on" v intpasar algo loc verb
  dejar pasar algo, no contestar algo loc verb
 Não sei responder essa pergunta; eu passo.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês El concursante pasó dos preguntas.
passarFrom the English "thread" vtembobinar vtr
  (AmL)bobinar vtr
  (ES)cargar vtr
 Ela passou o filme pela câmera.
 Ella embobinó la película a través de la cámara.
 Ella bobinó la película a través de la cámara.
 Cargó la película en la cámara.
passarFrom the English "go" v intpasar vi
  entrar vi
  caber vi
 O sofá simplesmente não passa pela porta.
 El sofá sencillamente no pasa por la puerta.
passar,
ser apresentado
From the English "play"
v int,loc v
 (radio, televisión, teatro)haber v impers
  (radio, televisión)dar vtr
  (música, canción)sonar vi
  (cine)pasar vtr
 O que está passando hoje?
 ¿Qué hay esta noche?
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês ¿Qué dan a esta hora en la radio?
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês El nuevo CD de Coldplay sonaba en el estéreo.
passarFrom the English "cruise" v intpasar de largo ante loc verb + prep
  pasar por delante de vi + loc prep
 Le hice un gesto al taxista para que se detuviese, pero este pasó de largo ante mí.
passarFrom the English "run" vtpasar vtr
 Ela passou uma escova pelo cabelo.
 Rob passou a mão no cabelo espesso e escuro.
 Pasó un cepillo por su cabello.
passarFrom the English "clear" vt (por baixo de)pasar por debajo de vi + loc prep
 O topo do trailer passou sob a ponte com centímetros de sobra.
 La parte de arriba del camión pasó por debajo del puente con varios centímetros de margen.
passarFrom the English "clear" vt (passar por) (obstáculo)evitar vtr
  esquivar vtr
  salvar vtr
 O barco de lagosta passou pelos cardumes com segurança.
 El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.
passarFrom the English "clear" vt (pela alfândega)pasar vtr
 Vamos encontrá-lo depois de passar a alfândega.
 Nos encontraremos después de que pases la aduana.
passarFrom the English "press" vt (roupa)planchar vtr
 Preciso passar essas calças. Elas estão completamente amarrotadas.
 Tengo que planchar estos pantalones. Están muy arrugados.
passar,
ultrapassar
From the English "move past"
v int,vt
pasar por vi + prep
  pasar de largo loc verb
passarFrom the English "sail through" vt (figurado) (figurado)transitar vt
passarFrom the English "ride out" vt (figurado, resistir a algo)resistir vtr
  aguantar vtr
  soportar vtr
 Resistimos la tormenta en la cabaña.
passar,
transcorrer,
decorrer
From the English "elapse"
v int
(tempo)transcurrir vi
  pasar vi
 Transcurrió una hora hasta que finalmente llegó la policía.
passar,
atravessar
From the English "pass through"
v int
pasar vi
 O vidro permite que a luz passe.
 El vidrio deja que la luz pase.
passar,
entregar
From the English "hand off"
vt
entregar vtr
  dar vtr
 O editor entregou o texto final aos impressores.
 El editor les entregó el texto final a los impresores.
passar,
alcançar
From the English "hand"
vt
pasar vtr
 Poderia me passar essa caneta, por favor?
 ¿Me pasas el bolígrafo, por favor?
passar,
decorrer,
transcorrer
From the English "roll"
v int
(tempo)pasar vi
 O tempo passa.
 El tiempo pasa.
passar,
escapar
From the English "slip"
v int
(tempo)pasar rápido loc verb
  pasar volando, corriendo loc verb
 O tempo passa rápido quando você tem filhos.
 Una vez tienes hijos, los años pasan rápido.
passar,
transpor
From the English "clear"
vt
(por cima de)pasar por encima de vi + loc prep
  (aeronave, ave)sobrevolar vtr
 O avião passou pelas copas das árvores.
 El avión pasó por encima de las copas de los árboles.
 El avión sobrevoló las copas de los árboles.
dar,
passar,
atribuir
From the English "assign"
vt,vt,vt
(informal) (formal)asignar vtr
  encargar vtr
  dar vtr
 O professor de história frequentemente dá grandes quantidades de trabalho de casa.
 La maestra de historia generalmente asigna un montón de tarea.
ensaiar,
passar
From the English "run through"
vt,vt
ensayo nm
 Los actores usaron su vestuario para un último ensayo de la obra.
atribuir,
passar,
dar
From the English "assign"
vt,vt,vt
(formal)asignar algo a loc verb
 O gerente atribuiu a tarefa de entrevistar candidatos à vaga de assistente dele.
 El supervisor le asignó a su asistente la tarea de entrevistar a los postulantes.
espalhar,
aplicar,
passar
From the English "daub"
vt,vt,vt
embadurnar con vtr + prep
  untar en vtr + prep
 El albañil embadurnó la capa de ladrillos con argamasa.

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
pirar,
passar-se
From the English "go bananas"
v int,v int
(informal) (coloquial)volverse loco loc verb
pirar,
passar-se
From the English "go bananas"
vt,v int
(informal) (coloquial)volverse loco loc verb
  ponerse como loco loc verb
'passar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol:


Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "passar" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "passar".

Em outros idiomas: Francês | Italiano | Alemão | Holandês | Sueco | Polaco | Romeno | Checo | Grego | Turco | Chinês | Japonês | Coreano | Árabe | Inglês

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!