Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
voltar [vow'taR]
I vtri
1. (ir ao ponto de partida) volver;
o avião voltou ao aeroporto el avión volvió al aeropuerto;
voltamos tarde para casa volvimos tarde a casa.
2. (regressar de algum lugar) volver;
voltei de Portugal há uma semana he vuelto de Portugal hace una semana.
3. (ir outra vez) volver;
ela jurou não v. a este bar ha jurado no volver a este bar.
4. (recomeçar) volver;
ele não voltou a beber no ha vuelto a beber.
5. (tratar outra vez) volver;
voltando ao assunto volviendo al tema.
II vi
1. (ir ao ponto de partida) volver;
saiu e voltou na mesma hora salió y volvió en seguida.
2. (regressar de algum lugar) volver;
está no trabalho mas já voltará está en el trabajo pero volverá luego.
3. (ir outra vez) volver;
nos visitou uma vez e prometeu v. nos visitó una vez y prometió volver.
4. (repetir-se) recaer;
se não curar bem a gripe, voltará si no curas bien la gripe, recaerás.
III vtrd
1. (mudar a posição) volver;
ele voltou a cabeça para olhá-la volvió la cabeza para mirarla.
2. (pôr do avesso ou direito) volver, dar la vuelta; volte a camisa, que está ao contrário dale la vuelta a la camisa, que está del revés.
3. (revolver) revolver;
voltou a terra para plantar revolvió la tierra para plantar.
IV vtrdi
1. (apontar) volver;
voltou a espada contra o inimigo volvió la espada contra el enemigo.
2. (dirigir) dirigir;
voltou sua atenção ao trabalho dirigió su atención hacia el trabajo.
3. (retornar) volverse;
a praga voltará contra você la maldición se volverá en tu contra.
I vtri
1. (ir ao ponto de partida) volver;
o avião voltou ao aeroporto el avión volvió al aeropuerto;
voltamos tarde para casa volvimos tarde a casa.
2. (regressar de algum lugar) volver;
voltei de Portugal há uma semana he vuelto de Portugal hace una semana.
3. (ir outra vez) volver;
ela jurou não v. a este bar ha jurado no volver a este bar.
4. (recomeçar) volver;
ele não voltou a beber no ha vuelto a beber.
5. (tratar outra vez) volver;
voltando ao assunto volviendo al tema.
II vi
1. (ir ao ponto de partida) volver;
saiu e voltou na mesma hora salió y volvió en seguida.
2. (regressar de algum lugar) volver;
está no trabalho mas já voltará está en el trabajo pero volverá luego.
3. (ir outra vez) volver;
nos visitou uma vez e prometeu v. nos visitó una vez y prometió volver.
4. (repetir-se) recaer;
se não curar bem a gripe, voltará si no curas bien la gripe, recaerás.
III vtrd
1. (mudar a posição) volver;
ele voltou a cabeça para olhá-la volvió la cabeza para mirarla.
2. (pôr do avesso ou direito) volver, dar la vuelta; volte a camisa, que está ao contrário dale la vuelta a la camisa, que está del revés.
3. (revolver) revolver;
voltou a terra para plantar revolvió la tierra para plantar.
IV vtrdi
1. (apontar) volver;
voltou a espada contra o inimigo volvió la espada contra el enemigo.
2. (dirigir) dirigir;
voltou sua atenção ao trabalho dirigió su atención hacia el trabajo.
3. (retornar) volverse;
a praga voltará contra você la maldición se volverá en tu contra.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■voltar-se vpr
1. (virar-se, dirigir-se) volverse;
foi embora sem se voltar nem uma vez se fue sin volverse ni una vez;
voltou-se para mim e sorriu se volvió hacia mí y sonrió.
2. (enfrentar) volverse (contra, contra); o filho se voltou contra o pai el hijo se volvió contra el padre
1. (virar-se, dirigir-se) volverse;
foi embora sem se voltar nem uma vez se fue sin volverse ni una vez;
voltou-se para mim e sorriu se volvió hacia mí y sonrió.
2. (enfrentar) volverse (contra, contra); o filho se voltou contra o pai el hijo se volvió contra el padre
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| voltar, retornarFrom the English "return" v int,v int | (voltar para) | regresar⇒ vi |
| volver⇒ vi | ||
| Espero que ele volte logo. | ||
| Espero que regrese pronto. | ||
| Espero que vuelva pronto. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| voltarFrom the English "return" vt | (aparecer novamente) | volver⇒ vi |
| recurrir⇒ vi | ||
| Meus pesadelos estão voltando de novo. | ||
| Mis pesadillas vuelven una y otra vez. | ||
| Mis pesadillas recurren una y otra vez. | ||
| voltarFrom the English "return" v int | volver a vi + prep | |
| regresar a vi + prep | ||
| Vamos voltar ao assunto que mencionamos mais cedo. | ||
| Volvamos al tema que hemos tratado anteriormente. | ||
| Regresemos al tema que hemos tratado anteriormente. | ||
| retornar, voltarFrom the English "return" vt,vt | (reverter para: uma condição anterior) | retornar a, volver a vtr + prep |
| Depois do jantar, retornei aos meus estudos. | ||
| Después de cenar, retorné a mis estudios. | ||
| retornar, voltar, regressarFrom the English "return" v int,v int | (ir de voltar à) | regresar a vi + prep |
| volver a vi + prep | ||
| Eu sempre retorno à cidade na qual cresci. | ||
| A menudo regreso a la ciudad en la que crecí. | ||
| A menudo vuelvo a la ciudad en la que crecí. | ||
| voltarFrom the English "flood back" vi | (à memória) | regresar⇒ vi |
| (figurado) | inundar la memoria loc verb | |
| Cuando Joan vio las fotos viejas, los recuerdos de su infancia regresaron. | ||
| voltar, retornarFrom the English "come back" v int,v int | volver⇒ vi | |
| regresar⇒ vi | ||
| Eu voltei do escritório às 6:30 da tarde. | ||
| Volví de la oficina a las 6.30 pm. | ||
| voltar, retornar, regressarFrom the English "go back" vt,vt,vt | volver⇒ vi | |
| regresar⇒ vi | ||
| Franco deixou a carteira em casa e teve que voltar para pegar. | ||
| Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla. | ||
| voltarFrom the English "get back" v int | volver⇒ vi | |
| regresar⇒ vi | ||
| Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar! | ||
| Visité a mi tía en Grecia el año pasado ¡y no puedo esperar para volver! | ||
| voltar, retornarFrom the English "turn back" v int,v int | (figurado) | darse media vuelta loc verb |
| deshacer el camino andado loc verb | ||
| O montanhista estava exausto, mas recusava-se a voltar. | ||
| El montañista estaba exhausto, pero se negó a darse media vuelta. | ||
| El montañista estaba exhausto, pero se negó a deshacer el camino andado. | ||
| voltarFrom the English "flash back" v int | volver a vtr + prep | |
| (coloquial) | hacer un flashback loc verb | |
| voltar, rebobinarFrom the English "rewind" vt,vt | rebobinar⇒ vtr | |
| (reloj) | dar cuerda loc verb | |
| Rebobina la cinta hasta el principio de esa conversación. | ||
| voltar, voltar em bandosFrom the English "flood back" vi,expres v | regresar en manada vi + loc adv | |
| Los clientes regresaron en manada cuando la tienda volvió a abrir. | ||
| voltarFrom the English "come back" v int | (ao sucesso) (al éxito) | volver⇒ vi |
| Em 2013, o cantor pop voltou com seu álbum mais vendido. | ||
| En 2013, la cantante pop volvió con un álbum récord en ventas. | ||
| voltar, rever, revisitarFrom the English "go back" vt,vt,vt | volver a vi + prep | |
| regresar a vi + prep | ||
| Gostaria de voltar a Paris um dia. | ||
| Me gustaría volver a París algún día. | ||
| voltar, ser rebatidaFrom the English "break back" v int,loc v | volver a vtr + prep | |
| El portero salvó el tiro, pero la pelota volvió a Smith, que hizo el gol. | ||
| voltarFrom the English "roll back to" v int | restaurar⇒ vtr | |
| Eu voltei à versão anterior do programa e ele funcionou bem. | ||
| Restauré la versión anterior del software y funcionó bien. | ||
| voltar, dar uma chanceFrom the English "go back" vt,expres v | regresar con vi + prep | |
| (informal) | volver con vi + prep | |
| Gina decidiu voltar para o marido e tentar fazer o relacionamento funcionar. | ||
| Gina decidió regresar con su marido y tratar de arreglar su relación. | ||
| voltarFrom the English "come back" v int | (figurado, memória) | volver a la memoria loc verb |
| O nome do filme repentinamente voltou para mim. | ||
| De pronto el nombre de la película volvió a mi memoria. | ||
| voltarFrom the English "go back" vt | volver a vtr + prep | |
| Sheila voltou a usar drogas. | ||
| Sheila volvió a consumir drogas. | ||
| voltar, atrasarFrom the English "go back" vt,vt | retroceder⇒ vi | |
| No Reino Unido, os relógios voltam um hora no fim do Horário de Verão Britânico. | ||
| En el Reino Unido, los relojes retroceden una hora al final de la hora de verano británica. | ||
| voltar, ser devolvidoFrom the English "bounce" v int,loc v | (figurado, informal) | rebotar⇒ vi |
| ser devuelto loc verb | ||
| O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta. | ||
| El cheque rebotó porque había fondos insuficientes en la cuenta. | ||
| voltarFrom the English "swing back" vt | (principio) | regresar⇒ vi |
| El bus regresó a la tienda para que el hombre buscara el paraguas que había olvidado. | ||
| voltar, vem à bocaFrom the English "repeat" v int,expre | (informal, má digestão) | repetir⇒ vtr |
| Sigo repitiendo el curry que cené ayer. | ||
| voltar, retornarFrom the English "move back" v int | regresar⇒ vi | |
| Regresaré a casa cuando terminen mis exámenes. | ||
| voltar, retornarFrom the English "come back" v int | volver para vi + prep | |
| regresar para vi + prep | ||
| Ava se fue de su casa cuando tenía 18, pero volvió para cuidar a su madre 10 años después. | ||
| regressar, voltar, retornarFrom the English "slip back" vt,vt,vt | (regressar, reverter) | recaer⇒ vi |
| La anciana recayó en su profunda depresión. | ||
| retornar, voltarFrom the English "head back" v int,v int | (começar a voltar, retornar) | regresar⇒ vi |
| volver⇒ vi | ||
| retornar⇒ vi | ||
| Se hace tarde, regresemos a casa. | ||
| retornar, voltarFrom the English "spring back" vt,vt | (elástico) | recuperarse rápidamente loc verb |
| volver al lugar loc verb | ||
| La banda elástica se recupera rápidamente cuando la suelto. | ||
| retornar, voltarFrom the English "bounce back" v int,v int | (figurado) | rebotar⇒ vi |
| Meu e-mail retornou para mim poque eu digitei errado o endereço. | ||
| El correo electrónico que te envié rebotó porque escribí mal tu dirección. | ||
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| virar-se, voltar-seFrom the English "turn" vp,vp | dirigirse a v prnl + prep | |
| Virem-se todos para suas telas. Por favor, virem-se para a direita para ver o monumento. | ||
| ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Diríjanse a sus pantallas. // Por favor, dirigirse a la derecha para ver el monumento. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| voltar-seFrom the English "face" vp | mirar⇒ vtr | |
| Sua mente está voltada para o futuro. | ||
| Su mente mira hacia el futuro. | ||
| seguir, voltar-seFrom the English "sidle" vt,vp | caminar furtivamente hacia loc verb | |
| acercarse furtivamente a loc verb | ||
'voltar' também foi encontrado nestas entradas:
ai
- assentar
- autorizar
- cair
- caminho
- carga
- despir
- desprezo
- determinar
- estaca
- ficar
- pois
- quando
- quem
- se
- ser
- vir
- voltar-se
Espanhol:
agua
- andadas
- asomarse
- cauce
- carga
- claro
- dar
- devolverse
- disfavor
- envainarse
- enviscarse
- espalda
- lana
- voltear
- volver
- volverse
- mientras
- rebobinar
- reenganchar
- regresar
- remanar
- repasar
- revolverse
- rezurcir
- sí
- ya