Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
volta ['vɔwta] ƒ
1. vuelta ƒ;
v. e meia a cada paso, a cada instante.
2. regreso m, vuelta ƒ.
3. fig respuesta ƒ, réplica ƒ.
4. (de política) cambio m, viraje m.
5. (de rio) meandro m.
6. (de gola de padre) cuello m.
7. (de vinho) enturbiamiento m.
Locuciones:
» à v. de alrededor de, a vuelta de;
» dar a v. por cima fig salir adelante;
» dar uma v. dar una vuelta, dar un paseo;
» dar uma v. em alguém gír dejar a alguien en banda;
» dar voltas a fig & fam poner punto final;
» estar às voltas com fig & fam tener que hacer frente a;
» estar de v. fig & fam estar de vuelta;
» numa v. de mão fig & fam en un abrir y cerrar de ojos;
» por v. de más o menos a, a eso de;
eu assisti o filme por v. das dez yo vi la película a eso de las diez
1. vuelta ƒ;
v. e meia a cada paso, a cada instante.
2. regreso m, vuelta ƒ.
3. fig respuesta ƒ, réplica ƒ.
4. (de política) cambio m, viraje m.
5. (de rio) meandro m.
6. (de gola de padre) cuello m.
7. (de vinho) enturbiamiento m.
Locuciones:
» à v. de alrededor de, a vuelta de;
» dar a v. por cima fig salir adelante;
» dar uma v. dar una vuelta, dar un paseo;
» dar uma v. em alguém gír dejar a alguien en banda;
» dar voltas a fig & fam poner punto final;
» estar às voltas com fig & fam tener que hacer frente a;
» estar de v. fig & fam estar de vuelta;
» numa v. de mão fig & fam en un abrir y cerrar de ojos;
» por v. de más o menos a, a eso de;
eu assisti o filme por v. das dez yo vi la película a eso de las diez
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
volta, retornoFrom the English "return" sf,sm | (ato de retornar a um lugar) | regreso nm |
retorno nm | ||
Precisamos preparar-nos para sua volta. | ||
Debemos prepararnos para su regreso. | ||
Debemos prepararnos para su retorno. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
voltaFrom the English "return" sf | (viagem de ida e volta) | pasaje de ida y vuelta, billete de ida y vuelta grupo nom |
(AmL) | boleto redondo, pasaje redondo, viaje redondo loc nom m | |
(ES) | billete de ida y vuelta loc nom m | |
Gostaria de duas viagens de volta para Londres, por favor. | ||
Dos pasajes de ida y vuelta a Londres, por favor. | ||
Dos boletos redondos a Londres, por favor. | ||
Dos pasajes de ida y vuelta a Londres, por favor. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | (rotação) | vuelta nf |
Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência. | ||
Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | (revolução) | giro nm |
vuelta nf | ||
Cada volta da roda fornece energia ao moinho. | ||
Cada giro de la rueda da energía al molino. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | vuelta nf | |
Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel. | ||
Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | (figurado, mudança de posição) | vuelta nf |
cambio de posición nm + loc adj | ||
Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável. | ||
Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | vuelta nf | |
Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes. | ||
Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | (passeio) | vuelta nf |
Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho. | ||
Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo. | ||
voltaFrom the English "turn" sf | (militar) | media vuelta adj + nf |
O esquadrão fez uma volta. | ||
El escuadrón realizó una media vuelta. | ||
retorno, voltaFrom the English "return" sm,sf | (ação de restituir) | vuelta nf |
Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta. | ||
Ahora que has vuelto, parece una vuelta a la normalidad. | ||
retorno, volta, curvaFrom the English "return" sm,sm,sf | (arquitetura: mudança na direção) | descanso nm |
Uma mulher estava rezando na volta da escadaria. | ||
Una mujer estaba rezando en el descanso de la escalera. | ||
voltaFrom the English "loop" sf | vuelta nf | |
círculo nm | ||
trayectoria circular nf + adj | ||
Ben deu uma volta ao redor do prédio. | ||
Ben dio una vuelta alrededor del edificio. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | (automobilismo) (carreras) | vuelta nf |
O piloto na liderança bateu na quarta volta. | ||
El corredor que iba primero chocó en la cuarta vuelta. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | (de corrida) (carreras) | vuelta nf |
Monica correu seis voltas na pista. | ||
Mónica corrió seis vueltas en la pista. | ||
voltaFrom the English "circuit" sf | vuelta nf | |
Ele marcou um recorde para uma volta. | ||
Batió el récord de velocidad para una vuelta. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | (piscina, comprimento) | largo nm |
largo de piscina nm + loc adj | ||
piscina nf | ||
Greg nadó un largo y salió del otro lado de la piscina. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | (piscina, ir e voltar no comprimento) | dos largos loc nom mpl |
dos largos de piscina loc nom mpl | ||
dos piscinas loc nom fpl | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês ¿Cuánto tiempo te tardas en hacer dos largos? | ||
volta, giroFrom the English "spin" sf,sm | vuelta nf | |
paseo nm | ||
Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo. | ||
Subámonos al auto y vamos a dar una vuelta por la campiña. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | tira nf | |
Karen mediu e cortou voltas do tecido para amarrar nos pilares. | ||
Karen midió y cortó tiras de tela para atar alrededor de las columnas. | ||
voltaFrom the English "lap" sf | piscina nf | |
(AR, BO, UY) | pileta nf | |
volta, esquina, curvaFrom the English "turning" sf | esquina nf | |
curva nf | ||
bocacalle nf | ||
Pegue a segunda esquina à direita. | ||
Toma la segunda esquina a la derecha. | ||
Toma la segunda curva a la derecha. | ||
regresso, volta, retornoFrom the English "comeback" sm,sf,sm | (reaparecimento à popularidade) | regreso nm |
retorno nm | ||
reaparición nf | ||
Ele está a fazer um regresso com o lançamento de seu novo single. | ||
El regreso de la cantante fue una sorpresa para sus fanáticos. | ||
giro, rotação, voltaFrom the English "gyre" sm,sf | (movimento circular) | giro nm |
retorno, voltaFrom the English "homecoming" sm,sf | (à casa) | regreso al hogar grupo nom |
vuelta a casa grupo nom | ||
A família se uniu para celebrarem o retorno de Cameron, já que ele esteve longe por anos. | ||
La familia se reunió para celebrar el regreso al hogar de Cameron, ya que llevaba varios años lejos de casa. | ||
passeio, voltaFrom the English "mosey" sm,sf | paseo nm | |
desvio, volta, curva, distorçãoFrom the English "twist" sm,sf | (figurado) (historia, cuento) | giro nm |
vuelco nm | ||
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme. | ||
Odio cuando la gente cuenta el giro de las películas. | ||
tudo o que vai, voltaFrom the English "what goes around comes around" expres | cosecharás tu siembra, lo que se siembra se cosecha expr | |
donde las dan, las toman expr | ||
cría cuervos y te sacarán los ojos expr | ||
tudo o que vai, voltaFrom the English "what goes around comes around" expres | todo lo que sube tiene que bajar expr |
'volta' também foi encontrado nestas entradas:
abancar
- aquele
- debruar
- girar
- ida
- malha
- meia-volta
- passar
- por
- regressão
- rodar
- sobre
- tornejar
- viagem
- vira-volta
Espanhol:
ahí
- alrededor
- billete
- despejarse
- devolver
- garbeo
- giro
- hacia
- hasta
- ida
- largo
- voltio
- volverse
- manzana
- recoveco
- redonda
- regreso
- retorno
- retortero
- tour
- viaje
- vuelta