Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
causar [kaw'zaR]
I vtrd causar;
c. espanto/sensação causar espanto/sensación;
c. tristeza causar tristeza; c. um acidente causar un accidente.
II vtrdi causar;
c. um problema a alguém causar un problema a alguien

WordReference Português-Espanhol Virtual Dictionary © 2026:

Traduções principais
PortuguêsEspanhol
causarFrom the English "cause" vtprovocar vtr
  producir vtr
 A alta inflação causou pânico no mercado.
 La alta inflación provocó el pánico en los mercados.
causar,
provocar
From the English "spark off"
vt,vt
desatar vtr
  encender vtr
 Sus comentarios desataron un debate en los medios.
causarFrom the English "produce" vtcausar vtr
  ocasionar vtr
  generar vtr
 A política ruim causou muitos problemas ao governo.
 La mala política ha causado muchos problemas al gobierno.
causarFrom the English "account" vtser la causa de loc verb
 Ela se perguntou o que poderia ter causado a tristeza dele.
 Se preguntaba cuál podría ser la causa de su tristeza.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
PortuguêsEspanhol
causarFrom the English "incur" vt (raiva)provocar la ira de loc verb + prep
  hacer enojar a loc verb + prep
 El estudiante provocó la ira de su profesor faltando a la escuela nuevamente.
causar,
provocar
From the English "do"
vt,vt
hacerle algo a loc verb + prep
  (formal)causarle algo a loc verb + prep
 Esse jogo de rugby causou muitos danos à grama.
 El partido de rugby le ha hecho mucho daño al pasto.
causar,
provocar
From the English "induce"
vt
causar vtr
  provocar vtr
  (formal)inducir a algo vi + prep
 As revoltas causaram pânico no país inteiro.
 Los disturbios causaron pánico por toda la nación.
causar,
provocar,
suscitar
From the English "draw"
vt,vt
provocar vtr
  despertar vtr
  (formal)suscitar vtr
 Comentários raciais geralmente causam raiva nos outros.
 Los comentarios raciales normalmente provocan enojo en los demás.
causar,
inspirar,
criar
From the English "inspire"
vt
(despertar algo)inspirar algo en loc verb
  suscitar algo en loc verb
 O trabalho de Jeff inspirava muita confiança em suas habilidades dentre os gerentes e ele logo foi promovido.
 El trabajo de Jess inspiró mucha confianza en sus habilidades para la gerencia y pronto lo ascendieron.
causar,
levantar
From the English "raise"
vt
crear vtr
  levantar vtr
 A oposição causou uma confusão na Câmara dos Deputados.
 La oposición creó una conmoción en la Cámara de Diputados.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês La nueva ley levantó una conmoción en la Cámara de Diputados.
gerar,
provocar,
causar
From the English "attract"
vt,vt
suscitar vtr
  despertar vtr
  causar vtr
 O retrato de Lady Macbeth atraiu muitas acusações de misoginia.
 La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.
ocasionar,
causar,
gerar
From the English "occasion"
vt,vt
(formal)ocasionar vtr
  provocar vtr
 El comportamiento de Charly ha ocasionado mucho disgusto.
ocasionar,
originar,
provocar,
causar
From the English "give rise to"
vt,vt
(incitar ou causar algo)dar lugar a loc verb
  dar origen a loc verb
  provocar, causar vtr
 A falta de comida originou os protestos.
 La escasez de alimentos dio lugar a motines.
engendrar,
gerar,
causar,
originar
From the English "engender"
vt
engendrar vtr
  generar vtr
  ocasionar vtr
  suscitar vtr
 Demasiado tiempo libre engendra travesuras en los adolescentes.
provocar,
causar,
suscitar
From the English "bring on"
vt,vt
provocar vtr
  causar vtr
  suscitar, desatar vtr
 As alergias dele provocaram o ataque de asma.
 Sus alergias le provocaron un ataque de asma.
provocar,
causar,
incitar,
despertar
From the English "stir up"
vt,vt,vt
provocar vtr
  suscitar vtr
  (figurado)despertar vtr
 O protesto foi um recurso para provocar interesse público pela questão. O discurso bombástico dela certamente iria causar emoções intensas.
 Esta frase não é uma tradução da frase em inglês La protesta fue una estrategia para provocar el interés en la causa.
ocasionar,
causar
From the English "bring about"
vt
ocasionar, producir, provocar vtr
  traer, generar vtr
  dar lugar a loc verb + prep
 Ele prometeu que causaria mudanças.
 Prometió que ocasionaría un cambio.
originar,
causar
From the English "originate"
vt
desarrollar vtr
  producir vtr
 A delegação francesa originou uma proposta mas ela foi rejeitada.
 La delegación francesa desarrolló una propuesta pero se la rechazaron.
implicar,
causar
From the English "implicate"
vt
implicar vtr
 El resultado del estudio implica una relación entre la necesidad de anteojos y una inteligencia por sobre la media.
implicar em,
resultar em,
causar,
repercutir
From the English "entrain"
vt + prep,vt
producir vtr
  generar vtr
provocar,
causar,
deflagrar
From the English "set off"
vt,vt
ocasionar vtr
 El asesinato del archiduque Franz Ferdinand ocasionó la Primera Guerra Mundial.
'causar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol:


Discussões no fórum com a(s) palavra(s) "causar" no título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "causar".

Em outros idiomas: Francês | Italiano | Alemão | Holandês | Sueco | Polaco | Romeno | Checo | Grego | Turco | Chinês | Japonês | Coreano | Árabe | Inglês

Publicidade
Publicidade
Denuncie uma propaganda inapropriada.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!