laisser

 [lese]


  • WordReference
  • Collins
  • WR Reverse (100)

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisAnglais
laisser vtr (ne pas consommer) (food)leave vtr
 Si tu n'as plus faim, laisse ton dessert.
 Leave your dessert if you're not hungry.
laisser vtr (ne pas avoir enlevé [qch])leave vtr
 Cet élève a laissé trop de fautes dans sa rédaction.
 This student has left too many mistakes in his essay.
laisser vtr (oublier [qch] quelque part) (forget)leave vtr
  leave [sth] behind vtr + adv
 J'ai laissé mon sac chez ma mère, il faut que je retourne le chercher.
 I left my bag at my mum's; I'll have to go back and get it.
laisser vtr (cesser de faire [qch](activity)leave, stop vtr
  (informal, figurative)drop vtr
 Laisse ton bricolage et viens au cinéma !
 Leave your DIY and come to the cinema!
laisser vtr (ne pas s'occuper de [qch])leave it vtr + pron
  let it alone v expr
 Laisse, Virginie, je m'en occuperai plus tard.
 Leave it, Virginia, I'll take care of it later.
laisser vtr (donner, transmettre)give vtr
  (to be collected)leave vtr
 Je laisse toujours un pourboire au taxi.
 I always give a tip to the taxi driver.
laisser vtr (déposer)leave vtr
  drop off vtr phrasal sep
 Je laisserai ma robe chez le teinturier.
 I'll leave my dress at the dry cleaner.
laisser [qch] à [qqn] vtr + prép (garder pour [qqn] d'autre)leave [sth] to [sb], leave [sth] for [sb] vtr + prep
  leave it to [sb] to do [sth], leave it up to [sb] to do [sth] v expr
 Je n'aime pas trop Gérard, il me laisse toujours le travail rébarbatif.
 I'm not keen on him. He always leaves the boring jobs to me.
laisser vtr (quitter) (person)leave vtr
 Pouvez-vous nous laisser ? Nous avons à parler.
 Would you mind leaving us? We need to talk.
laisser [qqn] vtr (devoir partir)must go v expr
  (informal)will be off expr
  (informal)will be on your way expr
  (informal)will love [sb] and leave [sb], will leave [sb] to it expr
 Bon, je te laisse car mon taxi est arrivé.
 OK, I must go, as my taxi is here.
 Right, my taxi's here; I'll love you and leave you (or: I'll leave you to it).
laisser [qqn/qch] faire [qch] loc v (ne pas empêcher de faire [qch])let [sb] do [sth] v expr
  allow [sb] to do [sth] v expr
 Les policiers ont laissé les manifestants accéder jusqu'à 200 mètres de l'Assemblée Nationale puis les ont bloqués.
 The police let demonstrators get within 200 metres of the national assembly before blocking them.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
se laisser + [infinitif] v pron familier (être agréable) (informal: attractive, pleasant)be easy on the + [ear/eye] v expr
  be very + [adjective] vi + adv
 C'est une jolie fille qui se laisse regarder.
 Ce film se laisse voir.
 She's a pretty girl who's easy on the eye.
 This film is very watchable.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Formes composées
FrançaisAnglais
c'est à prendre ou à laisser expr (Ce n'est pas négociable)take it or leave it v expr
 C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas.
laisser à désirer loc v (être négligé)leave a lot to be desired v expr
  not be up to par v expr
laisser [qch] à l'abandon loc v (ne pas s'occuper de [qch])abandon vtr
 Le propriétaire de la maison avait laissé son jardin à l'abandon et celui-ci était envahi par les herbes hautes et les mauvaises herbes.
laisser [qch] à la discrétion de [qqn] loc v + prép (laisser au jugement de [qqn])leave [sth] to [sb]'s discretion, leave [sth] to the discretion of [sb] v expr
 Cette décision est laissée à la discrétion du chef de service.
laisser à penser que loc v (indiquer, faire croire)lead you to believe, lead you to believe that v expr
laisser agir loc v (laisser le temps à [qch] d'agir)leave to work v
laisser carte blanche à [qqn] loc v + prép (tout autoriser à [qqn])give [sb] carte blanche v expr
laisser choir loc v familier, rare (renoncer) (informal)drop it v expr
  (informal)let it go v expr
  forget it v expr
 Laisse choir, c'est râpé.
laisser choir [qch] loc v (laisser tomber, lâcher)drop vtr
laisser choir [qqn] loc v (abandonner, laisser seul) (informal)drop vtr
  desert vtr
  (figurative)turn your back on [sb] v expr
laisser couler loc v (ne pas intervenir) (informal)let it go, let it slide v expr
  (figurative, informal)go with the flow v expr
 À ta place je laisserais couler, une solution sera apportée dans 15 jours.
laisser courir loc v familier (ne pas se préoccuper de [qch])let it go, leave it be
laisser croire [qch] à [qqn] loc v (ne pas détromper)suggest vtr
laisser [qqn] dans le flou loc v (ne pas préciser les choses à [qqn])leave in the dark v expr
laisser [qqn] de côté loc v (ne pas intégrer [qqn] à son groupe)leave [sb] out vtr phrasal sep
  exclude vtr
 L'instituteur a demandé aux élèves de ne pas laisser leur camarade de côté.
 The teacher asked the students not to leave their classmate out.
laisser [qch] de côté loc v (ne pas s'occuper de [qch])leave [sth] out vtr + adv
  set [sth] aside vtr + adv
  forget about [sth] vi + prep
 Laisse ça de côté, il y a plus urgent à traiter.
 Forget about that; there's more urgent business to deal with.
laisser [qqn] de glace loc v (laisser [qqn] indifférent)leave indifferent, leave cold vtr
laisser [qqn] de marbre loc v (ne pas attendrir [qqn])leave [sb] indifferent, leave [sb] cold vtr + adj
laisser [qch] derrière soi loc v (ne plus se préoccuper de [qch])leave [sth] behind vtr + adv
  leave [sth] behind you, put [sth] behind you v expr
laisser [qqn] derrière soi loc v (abandonner [qqn])leave [sb] behind vtr + adv
laisser des traces loc v (faire demeurer du ressentiment)leave traces v
laisser du temps loc v (ne pas être trop pressé)leave time, allow time v
laisser du temps au temps loc v (attendre que le temps face son effet)let time take its course v expr
laisser échapper [qch] loc v (dire [qch] qu'il ne fallait pas)let [sth] slip v expr
laisser éclater sa joie loc v (manifester sa joie)erupt with joy v expr
 Quand le coup de sifflet final a retenti, les vainqueurs ont laissé éclater leur joie.
laisser [qch] en blanc loc v (ne rien écrire) (form, test paper)leave [sth] blank vtr + adj
 Pour l'interrogation de français Pierre ne connaissait pas certaines réponses et il a laissé des lignes en blanc.
laisser [qch] en dépôt à [qqn] loc v (confier [qch] à [qqn])give [sb] [sth] for safekeeping, give [sth] to [sb] for safekeeping v expr
  leave [sth] with [sb] vtr + prep
 Avant de partir en vacances, nous avons laissé nos clefs de maison en dépôt à notre voisin.
laisser [qch] en dépôt à la banque loc v (confier de l'argent à une banque) (finance)deposit vtr
 Il a laissé une coquette somme en dépôt à la banque pour sa retraite.
laisser [qch] en gage loc v (laisser en garantie)leave [sth] as a guarantee v expr
 Paul n'avait pas assez d'argent pour payer le garagiste et il a laissé sa montre en gage.
laisser [qch] à [qqn] en héritage loc v (léguer) (inheritance)leave [sth] to [sb], leave [sb] [sth] vtr
  leave [sb] [sth] as a legacy, leave [sth] to [sb] as a legacy, leave [sb] [sth] as a bequest v expr
  leave [sth] to [sb] in your will, leave [sb] [sth] in your will v expr
  bequeath [sth] to [sb], bequeath [sb] [sth] vtr
 Mon grand-père m'a laissé une montre en or en héritage.
laisser en l'état loc v (rester tel quel)leave [sth] as it is, leave [sth] as is v expr
  leave it as it is, leave it as is v expr
laisser [qqn/qch] en plan vtr (abandonner, laisser tomber) (informal, person)dump [sb] vtr
  (informal, person)leave [sb] high and dry, leave [sb] in the lurch v expr
  (project, activity)drop [sth] vtr
laisser entendre [qch] loc v (faire comprendre à demi-mot)imply, suggest, intimate vtr
  (formal)give [sb] to understand, let it be understood vtr
 Le professeur laissa entendre que le contrôle serait sur ce sujet.
 The teacher implied that the test would be on this subject.
laisser entrer le loup dans la bergerie loc v (cautionner un danger) (figurative)set the cat among the pigeons, put the cat among the pigeons v expr
laisser faire la nature expr (s'en remettre à ce qui adviendra)let nature take its course v expr
 Il ne faut pas trop forcer les choses, il vaut mieux laisser faire la nature.
laisser [qqn] froid vtr figuré (indifférer [qqn](figurative)leave [sb] cold vtr + adj
 Tes tentatives de séduction l'ont laissée froide.
laisser [qqn] juge de [qch] loc v (laisser [qqn] décider de [qch])let [sb] be the judge of [sth] v expr
 Tu trouves que tu sais bien tes leçons, laissons ton professeur juge de cela !
laisser la parole à [qqn] loc v + prép (laisser parler [qqn])hand over to [sb], give the floor to [sb], give [sb] the floor v expr
laisser la place à [qqn] loc v + prép (transports : céder sa place à [qqn])give [sb] your seat, give your seat to [sb] v expr
  give up your seat for [sb] v expr
laisser la place à [qqn] loc v + prép (introniser un remplaçant)hand over to [sb] v expr
  make way for [sb] v expr
laisser la place à [qch] loc v + prép (passer à une autre chose)move on to [sth] v expr
laisser la porte ouverte à [qch] loc adv (permettre) (figurative)leave the door open for [sth], leave the door open to [sth] v expr
laisser la vie sauve à [qqn] loc v (ne pas tuer [qqn])let [sb] live v expr
  spare [sb]'s life v expr
 Les bandits ont pris deux otages mais ils leur ont laissé la vie sauve.
laisser le champ libre à [qqn] loc v (ne pas s'opposer à une envie) (to pursue ideas, dreams)give [sb] free rein v expr
  (without competition)leave the field clear for [sb] v expr
 Pierre voulait faire des études pour être clown et ses parents lui ont laissé le champ libre. Maintenant que le beau Ricardo est parti à l'étranger, cela me laisse le champ libre avec la charmante Sabrina.
laisser à [qqn] le soin de faire [qch] loc v + prép (déléguer [qch] à [qqn])leave it to [sb] to do [sth] v expr
 Faire la cuisine comme lui, moi, je ne sais pas alors je lui laisse le soin de le faire.
laisser le temps à [qqn] de faire [qch] loc v + prép (donner plus de temps)give [sb] time to do [sth] v expr
  give [sb] a chance to do [sth] v expr
  (informal)hang on while [sb] does [sth] v expr
 Laisse-moi le temps de me sécher les cheveux et j'arrive !
 Hang on while I dry my hair and I'll be with you!
laisser le temps au temps loc v (donner le temps à [qch])let time do the rest, let time take its course v expr
  leave it to time, leave the rest to time v expr
  let time do its work v expr
laisser le temps faire son travail loc v (laisser passer le temps)give it time v expr
  let time do its work v expr
  (proverb)time heals all wounds v expr
laisser les choses suivre leur cours loc v (laisser faire)let things run their course v expr
laisser libre cours à [qch] loc v (ne pas brider [qch])give free rein to [sth], give [sth] free rein v expr
 C'est la liberté de l'artiste que de laisser libre cours à sa fantaisie.
laisser mariner [qch] loc v (faire mariner le temps nécessaire) (Cookery)leave [sth] to marinate v expr
  (figurative)leave [sb] to stew, leave [sb] to stew in his/her own juices v expr
laisser mariner [qqn] loc v figuré (laisser les choses telles quelles sont) (figurative)leave [sb] to stew, leave [sb] to stew for a while v expr
  (figurative)leave [sb] to stew in his/her own juices v expr
laisser mijoter [qch] loc v (cuire longtemps à feu doux) (cookery)simmer vtr
  (cookery)leave [sth] to simmer v expr
laisser mijoter [qqn] loc v figuré (laisser quelqu'un avec ses incertitudes) (figurative)leave [sb] to stew, let [sb] stew for a while v expr
  (figurative)leave [sb] to stew in his/her own juices v expr
laisser [qqn] mijoter dans son jus,
laisser [qqn] cuire dans son jus
loc v
(faire attendre dans l'angoisse) (figurative)let [sb] stew in his/her/their own juices, leave [sb] to stew in his/her/their own juices v expr
laisser mûrir une idée loc v (donner du temps à une idée)mull over an idea, think over an idea v expr
laisser pantois [qqn] loc v (déconcerter [qqn])leave [sb] flabbergasted vtr + adj
  (UK, slang)leave [sb] gobsmacked vtr + adj
 Que mon petit-fils ose me répondre de cette façon m'a laissée pantoise.
laisser parler ses tripes,
faire parler ses tripes
loc v
figuré (dire ce que l'on ressent) (figurative)listen to your gut v expr
 Pour une fois, il a dit ce qu'il pensait, il a laissé parler ses tripes.
laisser parler son cœur loc v (se montrer généreux)listen to your heart v expr
laisser partir [qqn] loc v (emploi : ne pas retenir [qqn])let [sb] go v expr
  allow [sb] to leave v expr
se laisser partir loc v (ne pas lutter contre sa mort) (die: figurative)let go v expr
laisser passer [qqn] loc v (permettre à [qqn] de passer devant)let [sb] by, let [sb] past v expr
  (in a queue)let [sb] in, let [sb] go in front v expr
 Laisse donc passer ce client qui n'a qu'un seul pain !
 Let this customer go in front, seeing as he's only buying a single loaf of bread!
laisser passer [qch] loc v (permettre d'entrer)let [sth] in, let in [sth] vtr + adv
 Il faudrait changer les fenêtres parce qu'elles laissent passer l'air.
 The windows need replacing because they let draughts in.
laisser passer [qch] loc v (manquer [qch])miss out on [sth] v expr
 Mince, j'ai laissé passer la promo sur les tablettes.
 Damn, I missed out on the offer on the tablets.
laisser passer sa chance loc v (manquer une bonne opportunité)miss your chance, let a chance pass you by v expr
laisser penser que loc conj (inciter à croire que)imply that, suggest that vtr + conj
  lead you to believe that v expr
laisser peu de place à l'imagination loc v (vêtements : montrer plus que voulu)leave little to the imagination v expr
 Le cycliste portait un short très serré qui laissait peu de place à l'imagination.
laisser planer le doute loc v (ne pas clarifier les choses)allow a lingering doubt, allow some lingering doubt v expr
  allow doubt to linger v expr
laisser [qch] reposer loc v (Cuisine : ne plus toucher à [qch](cooking)let [sth] stand v expr
  (especially dough)let [sth] rest, leave [sth] to rest v expr
 Il faut laisser reposer la pâte avant de faire les crêpes.
laisser [qqn/qch] sans surveillance loc v (ne pas prêter attention à)leave [sb/sth] unsupervised vtr + adj
  leave [sb/sth] without supervision v expr
laisser [qqn] sans voix loc v (stupéfaire, abasourdir)leave [sb] speechless vtr + adj
laisser [qqn] seul loc v (mettre [qqn] à l'écart)leave [sb] alone v expr
  leave [sb] on his/her/their own v expr
  leave [sb] all by himself/herself/themselves v expr
laisser [qqn] songeur loc v (rendre dubitatif)give [sb] something to think about v expr
  give [sb] food for thought v expr
 Ces nouvelles réformes me laissent songeur…
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. These new reforms have given me something to think about.
laisser [qqn] sur le carreau loc v (abandonner [qqn](figurative)leave [sb] high and dry v expr
  (figurative)leave [sb] stranded vtr + adj
  (figurative)leave [sb] by the wayside v expr
 Depuis que Philippe est arrivé, Marie a laissé David sur le carreau.
laisser [qch] sur le carreau loc v (perdre)lose vtr
  (figurative)let [sth] fall by the wayside v expr
  leave [sth] behind vtr + adv
 Nous avons laissé quelques avantages sur le carreau depuis notre fusion.
laisser [qqn] sur sa faim loc v figuré (ne pas dévoiler l'essentiel à [qqn])fall short of [sb]'s explanations v expr
  leave [sb] dissatisfied v expr
laisser tomber [qch] loc v (faire chuter)drop vtr
  let [sth] go, let go of [sth] v expr
 Marion a laissé son téléphone tomber.
 Marion dropped her phone.
laisser tomber [qch] loc v figuré (abandonner) (figurative, informal)drop vtr
 Ce grand joueur laissera tomber le foot après ce match.
 That great player is going to drop football after this match.
laisser tomber [qqn] loc v (abandonner, ne plus aider [qqn])give up on [sb] vtr phrasal 3-part
  let [sb] down vtr phrasal sep
  (figurative)walk away from [sb] v expr
 J'ai besoin de toi, ne me laisse pas tomber !
 Mon frère m'a laissé tomber au moment où j'avais le plus besoin de lui.
 I need you. Don't give up on me!
 My brother let me down when I needed him most.
se laisser tomber loc v pron (chuter sans se retenir)let yourself fall v expr
 L'acrobate se laissa tomber sans filet.
 The acrobat let herself fall without a safety net.
laisser tomber loc v (ne pas insister)leave vtr
  (informal)leave it, let it go, forget it, drop it v expr
Note: Utilisé surtout à l'impératif et à l'infinitif.
 Laisse tomber, ça ne vaut pas le coup de discuter avec lui, il est trop borné !
 Leave it - it's not worth arguing with him. He's too stubborn!
laisser traîner [qch] loc v (ne pas ranger [qch])leave [sth] lying around v expr
laisser traîner [qch] loc v (ne pas faire les choses en temps voulu)let [sth] drag on v expr
laisser [qqn] tranquille loc v (ne pas déranger [qqn])leave [sb] alone, leave [sb] in peace v expr
 Tu m'énerves avec toutes tes questions, laisse-moi tranquille !
laisser un goût amer loc v (rendre aigri) (figurative)leave a bitter taste in your mouth, leave a bad taste in your mouth v expr
laisser un grand vide loc v (manquer beaucoup à [qqn](object as subject)feel very empty vi + adj
  leave a void v expr
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The house feels very empty since you left.
laisser un message loc v (confier un message à un répondeur)leave a message vtr + n
laisser un message à [qqn] loc v + prép (confier un message à [qqn] pour qnn)leave [sb] a message, leave a message for [sb] v expr
laisser un mot loc v (écrire un mot à [qqn] en son absence)leave a note vtr + n
laisser un souvenir inoubliable loc v (marquer les esprits)provide with an unforgettable memory v expr
laisser une trace loc v figuré (avoir marqué son temps) (figurative)leave your mark vtr + n
laisser une trace loc v (noter son passage quelque part)leave a trail v expr
laisser-aller nm inv (relâchement dans le travail)slackness, laxness, sloppiness n
 Depuis que le patron est en vacances, il y a un certain laisser-aller au bureau.
 Since the boss has been on holiday, there has been a degree of slackness in the office.
laisser-aller nm inv (négligence dans la tenue, l'attitude)sloppiness, casualness n
 Christian se présente maintenant au travail sans cravate et ce laisser-aller déplaît.
 Christian now shows up for work without a tie and this sloppiness is going down badly.
laisser-faire nm inv (politique consistant à ne pas intervenir) (Gallicism)laissez faire, laisser faire n
  (policy, approach)laissez-faire, laisser-faire n as adj
 La politique du laisser-faire n'est jamais fructueuse à long terme.
 A laissez-faire policy is never fruitful in the long term.
ne pas laisser à la portée des enfants expr (tenir hors d'atteinte)keep [sth] out of the reach of children v expr
  (written instruction)keep out of the reach of children expr
 Ne pas laisser la javel à la portée des enfants.
ne pas laisser de loc v vieilli (ne pas manquer de)never cease to do [sth], never cease doing [sth] v expr
  never stop doing [sth] v expr
ne pas laisser indifférent loc v (plaire ou déplaire)be impossible to feel indifferent about, be impossible to be indifferent about expr
  (informal)love-it-or-hate-it, love-[sb]-or-hate-[sb] expr
 Gérard est le genre de type qui ne laisse pas indifférent.
 Gerard is the love-him-or-hate-him type.
ne pas s'en laisser conter loc v familier (ne pas être naïf)not easily be taken in v expr
ne pas se laisser abattre loc v (avoir une capacité à réagir)keep your spirits up, keep your chin up v expr
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'laisser' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "laisser" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'laisser'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!