Formes composées
|
c'est à prendre ou à laisser expr | (Ce n'est pas négociable) | take it or leave it v expr |
| C'est à prendre ou à laisser, je ne marchanderai pas. |
laisser à désirer loc v | (être négligé) | leave a lot to be desired v expr |
| | not be up to par v expr |
laisser [qch] à l'abandon loc v | (ne pas s'occuper de [qch]) | abandon⇒ vtr |
| Le propriétaire de la maison avait laissé son jardin à l'abandon et celui-ci était envahi par les herbes hautes et les mauvaises herbes. |
laisser [qch] à la discrétion de [qqn] loc v + prép | (laisser au jugement de [qqn]) | leave [sth] to [sb]'s discretion, leave [sth] to the discretion of [sb] v expr |
| Cette décision est laissée à la discrétion du chef de service. |
laisser à penser que loc v | (indiquer, faire croire) | lead you to believe, lead you to believe that v expr |
laisser agir loc v | (laisser le temps à [qch] d'agir) | leave to work⇒ v |
laisser carte blanche à [qqn] loc v + prép | (tout autoriser à [qqn]) | give [sb] carte blanche v expr |
laisser choir loc v | familier, rare (renoncer) (informal) | drop it v expr |
| (informal) | let it go v expr |
| | forget it v expr |
| Laisse choir, c'est râpé. |
laisser choir [qch] loc v | (laisser tomber, lâcher) | drop⇒ vtr |
laisser choir [qqn] loc v | (abandonner, laisser seul) (informal) | drop⇒ vtr |
| | desert⇒ vtr |
| (figurative) | turn your back on [sb] v expr |
laisser couler loc v | (ne pas intervenir) (informal) | let it go, let it slide v expr |
| (figurative, informal) | go with the flow v expr |
| À ta place je laisserais couler, une solution sera apportée dans 15 jours. |
laisser courir loc v | familier (ne pas se préoccuper de [qch]) | let it go, leave it be |
laisser croire [qch] à [qqn] loc v | (ne pas détromper) | suggest⇒ vtr |
laisser [qqn] dans le flou loc v | (ne pas préciser les choses à [qqn]) | leave in the dark v expr |
laisser [qqn] de côté loc v | (ne pas intégrer [qqn] à son groupe) | leave [sb] out vtr phrasal sep |
| | exclude⇒ vtr |
| L'instituteur a demandé aux élèves de ne pas laisser leur camarade de côté. |
| The teacher asked the students not to leave their classmate out. |
laisser [qch] de côté loc v | (ne pas s'occuper de [qch]) | leave [sth] out vtr + adv |
| | set [sth] aside vtr + adv |
| | forget about [sth] vi + prep |
| Laisse ça de côté, il y a plus urgent à traiter. |
| Forget about that; there's more urgent business to deal with. |
laisser [qqn] de glace loc v | (laisser [qqn] indifférent) | leave indifferent⇒, leave cold⇒ vtr |
laisser [qqn] de marbre loc v | (ne pas attendrir [qqn]) | leave [sb] indifferent, leave [sb] cold vtr + adj |
laisser [qch] derrière soi loc v | (ne plus se préoccuper de [qch]) | leave [sth] behind vtr + adv |
| | leave [sth] behind you, put [sth] behind you v expr |
laisser [qqn] derrière soi loc v | (abandonner [qqn]) | leave [sb] behind vtr + adv |
laisser des traces loc v | (faire demeurer du ressentiment) | leave traces⇒ v |
laisser du temps loc v | (ne pas être trop pressé) | leave time⇒, allow time⇒ v |
laisser du temps au temps loc v | (attendre que le temps face son effet) | let time take its course v expr |
laisser échapper [qch] loc v | (dire [qch] qu'il ne fallait pas) | let [sth] slip v expr |
laisser éclater sa joie loc v | (manifester sa joie) | erupt with joy v expr |
| Quand le coup de sifflet final a retenti, les vainqueurs ont laissé éclater leur joie. |
laisser [qch] en blanc loc v | (ne rien écrire) (form, test paper) | leave [sth] blank vtr + adj |
| Pour l'interrogation de français Pierre ne connaissait pas certaines réponses et il a laissé des lignes en blanc. |
laisser [qch] en dépôt à [qqn] loc v | (confier [qch] à [qqn]) | give [sb] [sth] for safekeeping, give [sth] to [sb] for safekeeping v expr |
| | leave [sth] with [sb] vtr + prep |
| Avant de partir en vacances, nous avons laissé nos clefs de maison en dépôt à notre voisin. |
laisser [qch] en dépôt à la banque loc v | (confier de l'argent à une banque) (finance) | deposit⇒ vtr |
| Il a laissé une coquette somme en dépôt à la banque pour sa retraite. |
laisser [qch] en gage loc v | (laisser en garantie) | leave [sth] as a guarantee v expr |
| Paul n'avait pas assez d'argent pour payer le garagiste et il a laissé sa montre en gage. |
laisser [qch] à [qqn] en héritage loc v | (léguer) (inheritance) | leave [sth] to [sb]⇒, leave [sb] [sth]⇒ vtr |
| | leave [sb] [sth] as a legacy, leave [sth] to [sb] as a legacy, leave [sb] [sth] as a bequest v expr |
| | leave [sth] to [sb] in your will, leave [sb] [sth] in your will v expr |
| | bequeath [sth] to [sb]⇒, bequeath [sb] [sth]⇒ vtr |
| Mon grand-père m'a laissé une montre en or en héritage. |
laisser en l'état loc v | (rester tel quel) | leave [sth] as it is, leave [sth] as is v expr |
| | leave it as it is, leave it as is v expr |
laisser [qqn/qch] en plan vtr | (abandonner, laisser tomber) (informal, person) | dump [sb]⇒ vtr |
| (informal, person) | leave [sb] high and dry, leave [sb] in the lurch v expr |
| (project, activity) | drop [sth]⇒ vtr |
laisser entendre [qch] loc v | (faire comprendre à demi-mot) | imply⇒, suggest⇒, intimate⇒ vtr |
| (formal) | give [sb] to understand⇒, let it be understood⇒ vtr |
| Le professeur laissa entendre que le contrôle serait sur ce sujet. |
| The teacher implied that the test would be on this subject. |
laisser entrer le loup dans la bergerie loc v | (cautionner un danger) (figurative) | set the cat among the pigeons, put the cat among the pigeons v expr |
laisser faire la nature expr | (s'en remettre à ce qui adviendra) | let nature take its course v expr |
| Il ne faut pas trop forcer les choses, il vaut mieux laisser faire la nature. |
laisser [qqn] froid vtr | figuré (indifférer [qqn]) (figurative) | leave [sb] cold vtr + adj |
| Tes tentatives de séduction l'ont laissée froide. |
laisser [qqn] juge de [qch] loc v | (laisser [qqn] décider de [qch]) | let [sb] be the judge of [sth] v expr |
| Tu trouves que tu sais bien tes leçons, laissons ton professeur juge de cela ! |
laisser la parole à [qqn] loc v + prép | (laisser parler [qqn]) | hand over to [sb], give the floor to [sb], give [sb] the floor v expr |
laisser la place à [qqn] loc v + prép | (transports : céder sa place à [qqn]) | give [sb] your seat, give your seat to [sb] v expr |
| | give up your seat for [sb] v expr |
laisser la place à [qqn] loc v + prép | (introniser un remplaçant) | hand over to [sb] v expr |
| | make way for [sb] v expr |
laisser la place à [qch] loc v + prép | (passer à une autre chose) | move on to [sth] v expr |
laisser la porte ouverte à [qch] loc adv | (permettre) (figurative) | leave the door open for [sth], leave the door open to [sth] v expr |
laisser la vie sauve à [qqn] loc v | (ne pas tuer [qqn]) | let [sb] live v expr |
| | spare [sb]'s life v expr |
| Les bandits ont pris deux otages mais ils leur ont laissé la vie sauve. |
laisser le champ libre à [qqn] loc v | (ne pas s'opposer à une envie) (to pursue ideas, dreams) | give [sb] free rein v expr |
| (without competition) | leave the field clear for [sb] v expr |
| Pierre voulait faire des études pour être clown et ses parents lui ont laissé le champ libre. Maintenant que le beau Ricardo est parti à l'étranger, cela me laisse le champ libre avec la charmante Sabrina. |
laisser à [qqn] le soin de faire [qch] loc v + prép | (déléguer [qch] à [qqn]) | leave it to [sb] to do [sth] v expr |
| Faire la cuisine comme lui, moi, je ne sais pas alors je lui laisse le soin de le faire. |
laisser le temps à [qqn] de faire [qch] loc v + prép | (donner plus de temps) | give [sb] time to do [sth] v expr |
| | give [sb] a chance to do [sth] v expr |
| (informal) | hang on while [sb] does [sth] v expr |
| Laisse-moi le temps de me sécher les cheveux et j'arrive ! |
| Hang on while I dry my hair and I'll be with you! |
laisser le temps au temps loc v | (donner le temps à [qch]) | let time do the rest, let time take its course v expr |
| | leave it to time, leave the rest to time v expr |
| | let time do its work v expr |
laisser le temps faire son travail loc v | (laisser passer le temps) | give it time v expr |
| | let time do its work v expr |
| (proverb) | time heals all wounds v expr |
laisser les choses suivre leur cours loc v | (laisser faire) | let things run their course v expr |
laisser libre cours à [qch] loc v | (ne pas brider [qch]) | give free rein to [sth], give [sth] free rein v expr |
| C'est la liberté de l'artiste que de laisser libre cours à sa fantaisie. |
laisser mariner [qch] loc v | (faire mariner le temps nécessaire) (Cookery) | leave [sth] to marinate v expr |
| (figurative) | leave [sb] to stew, leave [sb] to stew in his/her own juices v expr |
laisser mariner [qqn] loc v | figuré (laisser les choses telles quelles sont) (figurative) | leave [sb] to stew, leave [sb] to stew for a while v expr |
| (figurative) | leave [sb] to stew in his/her own juices v expr |
laisser mijoter [qch] loc v | (cuire longtemps à feu doux) (cookery) | simmer⇒ vtr |
| (cookery) | leave [sth] to simmer v expr |
laisser mijoter [qqn] loc v | figuré (laisser quelqu'un avec ses incertitudes) (figurative) | leave [sb] to stew, let [sb] stew for a while v expr |
| (figurative) | leave [sb] to stew in his/her own juices v expr |
laisser [qqn] mijoter dans son jus, laisser [qqn] cuire dans son jus loc v | (faire attendre dans l'angoisse) (figurative) | let [sb] stew in his/her/their own juices, leave [sb] to stew in his/her/their own juices v expr |
laisser mûrir une idée loc v | (donner du temps à une idée) | mull over an idea, think over an idea v expr |
laisser pantois [qqn] loc v | (déconcerter [qqn]) | leave [sb] flabbergasted vtr + adj |
| (UK, slang) | leave [sb] gobsmacked vtr + adj |
| Que mon petit-fils ose me répondre de cette façon m'a laissée pantoise. |
laisser parler ses tripes, faire parler ses tripes loc v | figuré (dire ce que l'on ressent) (figurative) | listen to your gut v expr |
| Pour une fois, il a dit ce qu'il pensait, il a laissé parler ses tripes. |
laisser parler son cœur loc v | (se montrer généreux) | listen to your heart v expr |
laisser partir [qqn] loc v | (emploi : ne pas retenir [qqn]) | let [sb] go v expr |
| | allow [sb] to leave v expr |
se laisser partir loc v | (ne pas lutter contre sa mort) (die: figurative) | let go v expr |
laisser passer [qqn] loc v | (permettre à [qqn] de passer devant) | let [sb] by, let [sb] past v expr |
| (in a queue) | let [sb] in, let [sb] go in front v expr |
| Laisse donc passer ce client qui n'a qu'un seul pain ! |
| Let this customer go in front, seeing as he's only buying a single loaf of bread! |
laisser passer [qch] loc v | (permettre d'entrer) | let [sth] in, let in [sth] vtr + adv |
| Il faudrait changer les fenêtres parce qu'elles laissent passer l'air. |
| The windows need replacing because they let draughts in. |
laisser passer [qch] loc v | (manquer [qch]) | miss out on [sth] v expr |
| Mince, j'ai laissé passer la promo sur les tablettes. |
| Damn, I missed out on the offer on the tablets. |
laisser passer sa chance loc v | (manquer une bonne opportunité) | miss your chance, let a chance pass you by v expr |
laisser penser que loc conj | (inciter à croire que) | imply that, suggest that vtr + conj |
| | lead you to believe that v expr |
laisser peu de place à l'imagination loc v | (vêtements : montrer plus que voulu) | leave little to the imagination v expr |
| Le cycliste portait un short très serré qui laissait peu de place à l'imagination. |
laisser planer le doute loc v | (ne pas clarifier les choses) | allow a lingering doubt, allow some lingering doubt v expr |
| | allow doubt to linger v expr |
laisser [qch] reposer loc v | (Cuisine : ne plus toucher à [qch]) (cooking) | let [sth] stand v expr |
| (especially dough) | let [sth] rest, leave [sth] to rest v expr |
| Il faut laisser reposer la pâte avant de faire les crêpes. |
laisser [qqn/qch] sans surveillance loc v | (ne pas prêter attention à) | leave [sb/sth] unsupervised vtr + adj |
| | leave [sb/sth] without supervision v expr |
laisser [qqn] sans voix loc v | (stupéfaire, abasourdir) | leave [sb] speechless vtr + adj |
laisser [qqn] seul loc v | (mettre [qqn] à l'écart) | leave [sb] alone v expr |
| | leave [sb] on his/her/their own v expr |
| | leave [sb] all by himself/herself/themselves v expr |
laisser [qqn] songeur loc v | (rendre dubitatif) | give [sb] something to think about v expr |
| | give [sb] food for thought v expr |
| Ces nouvelles réformes me laissent songeur… |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. These new reforms have given me something to think about. |
laisser [qqn] sur le carreau loc v | (abandonner [qqn]) (figurative) | leave [sb] high and dry v expr |
| (figurative) | leave [sb] stranded vtr + adj |
| (figurative) | leave [sb] by the wayside v expr |
| Depuis que Philippe est arrivé, Marie a laissé David sur le carreau. |
laisser [qch] sur le carreau loc v | (perdre) | lose⇒ vtr |
| (figurative) | let [sth] fall by the wayside v expr |
| | leave [sth] behind vtr + adv |
| Nous avons laissé quelques avantages sur le carreau depuis notre fusion. |
laisser [qqn] sur sa faim loc v | figuré (ne pas dévoiler l'essentiel à [qqn]) | fall short of [sb]'s explanations v expr |
| | leave [sb] dissatisfied v expr |
laisser tomber [qch] loc v | (faire chuter) | drop⇒ vtr |
| | let [sth] go, let go of [sth] v expr |
| Marion a laissé son téléphone tomber. |
| Marion dropped her phone. |
laisser tomber [qch] loc v | figuré (abandonner) (figurative, informal) | drop⇒ vtr |
| Ce grand joueur laissera tomber le foot après ce match. |
| That great player is going to drop football after this match. |
laisser tomber [qqn] loc v | (abandonner, ne plus aider [qqn]) | give up on [sb] vtr phrasal 3-part |
| | let [sb] down vtr phrasal sep |
| (figurative) | walk away from [sb] v expr |
| J'ai besoin de toi, ne me laisse pas tomber ! |
| Mon frère m'a laissé tomber au moment où j'avais le plus besoin de lui. |
| I need you. Don't give up on me! |
| My brother let me down when I needed him most. |
se laisser tomber loc v pron | (chuter sans se retenir) | let yourself fall v expr |
| L'acrobate se laissa tomber sans filet. |
| The acrobat let herself fall without a safety net. |
laisser tomber loc v | (ne pas insister) | leave⇒ vtr |
| (informal) | leave it, let it go, forget it, drop it v expr |
Note: Utilisé surtout à l'impératif et à l'infinitif. |
| Laisse tomber, ça ne vaut pas le coup de discuter avec lui, il est trop borné ! |
| Leave it - it's not worth arguing with him. He's too stubborn! |
laisser traîner [qch] loc v | (ne pas ranger [qch]) | leave [sth] lying around v expr |
laisser traîner [qch] loc v | (ne pas faire les choses en temps voulu) | let [sth] drag on v expr |
laisser [qqn] tranquille loc v | (ne pas déranger [qqn]) | leave [sb] alone, leave [sb] in peace v expr |
| Tu m'énerves avec toutes tes questions, laisse-moi tranquille ! |
laisser un goût amer loc v | (rendre aigri) (figurative) | leave a bitter taste in your mouth, leave a bad taste in your mouth v expr |
laisser un grand vide loc v | (manquer beaucoup à [qqn]) (object as subject) | feel very empty vi + adj |
| | leave a void v expr |
| ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. The house feels very empty since you left. |
laisser un message loc v | (confier un message à un répondeur) | leave a message vtr + n |
laisser un message à [qqn] loc v + prép | (confier un message à [qqn] pour qnn) | leave [sb] a message, leave a message for [sb] v expr |
laisser un mot loc v | (écrire un mot à [qqn] en son absence) | leave a note vtr + n |
laisser un souvenir inoubliable loc v | (marquer les esprits) | provide with an unforgettable memory v expr |
laisser une trace loc v | figuré (avoir marqué son temps) (figurative) | leave your mark vtr + n |
laisser une trace loc v | (noter son passage quelque part) | leave a trail v expr |
laisser-aller nm inv | (relâchement dans le travail) | slackness, laxness, sloppiness n |
| Depuis que le patron est en vacances, il y a un certain laisser-aller au bureau. |
| Since the boss has been on holiday, there has been a degree of slackness in the office. |
laisser-aller nm inv | (négligence dans la tenue, l'attitude) | sloppiness, casualness n |
| Christian se présente maintenant au travail sans cravate et ce laisser-aller déplaît. |
| Christian now shows up for work without a tie and this sloppiness is going down badly. |
laisser-faire nm inv | (politique consistant à ne pas intervenir) (Gallicism) | laissez faire, laisser faire n |
| (policy, approach) | laissez-faire, laisser-faire n as adj |
| La politique du laisser-faire n'est jamais fructueuse à long terme. |
| A laissez-faire policy is never fruitful in the long term. |
ne pas laisser à la portée des enfants expr | (tenir hors d'atteinte) | keep [sth] out of the reach of children v expr |
| (written instruction) | keep out of the reach of children expr |
| Ne pas laisser la javel à la portée des enfants. |
ne pas laisser de loc v | vieilli (ne pas manquer de) | never cease to do [sth], never cease doing [sth] v expr |
| | never stop doing [sth] v expr |
ne pas laisser indifférent loc v | (plaire ou déplaire) | be impossible to feel indifferent about, be impossible to be indifferent about expr |
| (informal) | love-it-or-hate-it, love-[sb]-or-hate-[sb] expr |
| Gérard est le genre de type qui ne laisse pas indifférent. |
| Gerard is the love-him-or-hate-him type. |
ne pas s'en laisser conter loc v | familier (ne pas être naïf) | not easily be taken in v expr |
ne pas se laisser abattre loc v | (avoir une capacité à réagir) | keep your spirits up, keep your chin up v expr |