Principal Translations |
pour [sth]⇒ vtr | (drink: serve) | servir⇒ vtr |
| Would you like me to pour the wine? |
| ¿Te gustaría que sirviese el vino? |
pour [sb] [sth]⇒ vtr | (drink: serve [sb]) | servir⇒ vtr |
| She poured me a glass of water. |
| Ella me sirvió un vaso de agua. |
pour [sth] into [sth] vtr + prep | (liquid: tip into [sth]) | verter algo en loc verb |
| | volcar algo en loc verb |
| | poner algo en loc verb |
| The chemist poured the liquid into the beaker. |
| El químico vertió el líquido en una pipeta. |
pour [sth] into [sth] vtr + prep | figurative (money, effort: give plentifully) | despilfarrar⇒ vtr |
| He poured all his money into renovating the house. |
| Despilfarró todo su dinero renovando la casa. |
| | no reparar en gastos loc verb |
| No reparó en gastos para renovar la casa. |
pour [sth] on [sth] vtr + prep | (liquid: tip over) | derramar algo sobre, derramar algo en vtr + prep |
| | tirar algo a, tirar algo en vtr + prep |
| I knocked the pitcher over and poured milk on the floor. |
| Volqué la jarra y derramé leche sobre el suelo. |
| Volqué la jarra y tiré leche al suelo. |
pour⇒ vi | (liquid: flow forth) | derramarse⇒ v prnl |
| | fluir a raudales loc verb |
| | desparramarse⇒ v prnl |
| After the dam broke, the water just poured. |
| Al romperse el dique, toda el agua se derramó. |
| Al romperse el dique, toda el agua fluyó a raudales. |
| Al romperse el dique toda el agua se desparramó. |
pour vi | figurative (words: gush out) | fluir⇒ vtr |
| | manar⇒ vtr |
Note: Followed by a preposition or adverb. |
| Her feelings poured out of her. |
| Sus sentimientos fluyeron de su interior. |
| Sus sentimientos emanaron de su interior. |
pour vi | figurative (move in quantity) | salir en masa loc verb |
Note: Followed by a preposition or adverb. |
| The crowd poured out of the burning building. |
| La multitud salió en masa del edificio en llamas. |
pour vi | informal, figurative (rain heavily) | diluviar⇒ vi |
| | llover a cántaros loc verb |
| | llover a mares loc verb |
| It wasn't raining lightly; it was really pouring outside. |
| No llovía ligeramente, estaba diluviando. |
Locuciones verbales
|
pour down vi phrasal | informal, figurative (rain heavily) | llover a cántaros, llover a mares loc verb |
| | diluviar v impers |
| (ES: coloquial) | caer chuzos de punta loc verb |
| I hope you've got an umbrella, it's pouring down today! |
| Espero que traigas paraguas: ¡hoy va a llover a cántaros! |
pour forth vi phrasal | (gush) | manar⇒, brotar⇒ vi |
| Moses struck the rock with his staff, and water poured forth. |
| Moisés golpeó la roca con el cayado y manó el agua. |
pour in vi phrasal | figurative (arrive copiously) | llover⇒ vi |
| Letters of congratulations kept pouring in after our wedding. |
| Le llovieron cartas de felicitación después de la boda. |
| | llegar a raudales loc verb |
| Le llegaron a raudales cartas de felicitación después de la boda. |
| (Argentina, coloq) | caer⇒ vtr |
| Las cartas de felicitación seguían cayéndonos después de la boda. |
| (Puerto Rico coloq) | seguir llegando vtr |
| Nos seguían llegando cartas de felicitación después de la boda. |
pour [sth] off, pour off [sth] vtr phrasal sep | (drain) | escurrir⇒ vtr |
| | drenar⇒ vtr |
| Pour off the fat and add the garlic and onions. |
| Escurre la grasa y agrega el ajo y las cebollas. |
pour out vi phrasal | figurative (people: exit en masse) | salir en masa, salir en tropel vtr + loc adv |
| | derramarse⇒ v prnl |
| After the movie, the people poured out of the movie theater into the streets. |
| Cuando terminó la película, la gente salió en masa del cine hacia las calles. |
pour out [sth], pour [sth] out vtr phrasal sep | figurative (express freely) | expresar⇒, manifestar⇒ vtr |
| (sentimientos, emociones) | desahogar⇒ vtr |
| He often comes to me to pour out his troubles. |
| Suele acudir a mí para expresar sus problemas. |
pour out vi phrasal | figurative (be expressed freely) | derramarse⇒ v prnl |
| | emerger⇒, brotar⇒ vi |
| After her father's death, Judy's grief poured out in her poetry. |
| El dolor de Judy se derramó en sus poesías cuando su padre murió. |