demander

 [d(ə)mɑ̃de]


  • WordReference
  • Collins
  • WR Reverse (97)

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisAnglais
demander [qch][qqn]) vtr (poser une question)ask [sb] [sth] vtr
 Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure. Si tu es perdu, demande le chemin à des passants. Demande-lui où il habite.
 A man stopped me in the street to ask me the time. If you are lost, ask passersby the way. Ask him where he lives.
demander [qch][qqn]) vtr (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter)ask for [sth] vi + prep
  request vtr
  ask [sb] for [sth]
  request [sth] from [sb] vtr + prep
 J'ai demandé la permission d'assister au congrès du mois prochain. L'employé a demandé une augmentation à son patron.
 The employee asked for a pay rise.
 I've requested permission to attend next month's conference.
demander [qch/qqn] vtr (réclamer)ask for [sth/sb] vi + prep
 La vieille dame demanda la présence de sa fille. Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu. Qui demandez-vous ?
 The old lady is asking for her daughter. Sorry, I didn't catch that; who are you asking for?
demander de faire [qch],
demander à faire [qch]
vtr ind
(exprimer un souhait)ask for [sth] to be done v expr
  ask [sb] to do [sth] v expr
 Nous demandons à faire toute la lumière dans cette affaire.
 Elles demandent de reconsidérer notre réponse.
 We ask for a strong light to be sone on this matter.
 They are asking us to reconsider our answer.
demander à [qqn] de faire [qch] loc v (exiger)ask [sb] to do [sth] v expr
 Mon père m'a demandé de mettre la table.
 My father asked me to lay the table.
demander [qch] vtr (nécessiter)require vtr
  demand vtr
  call for [sth] vtr phrasal insep
 Ce travail demande beaucoup d'abnégation.
 This work requires a good deal of self-sacrifice.
 This work demands a lot of self-sacrifice.
demander [qch] vtr (exiger un prix) (price)ask vtr
 Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?
 How much are you asking for this chair?
se demander [qch] v pron (s'interroger)wonder vi
  ask yourself vtr + refl
 Je me demande si c'était une bonne idée de venir.
 Le citadin s'est demandé ce qu'il faisait là, entouré de ces aventuriers aguerris.
 I'm wondering if it was a good idea to come.
 The townie asked himself what he was doing there, surrounded by these seasoned adventurers.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
demander [qqn] vtr (rechercher [qqn] pour un poste)look for [sb] vi + prep
  (formal)seek vtr
 Le supermarché demande une caissière.
 The supermarket is looking for a cashier.
demander [qch] de [qqn] vtr + prép (attendre [qch] de [qqn])ask for [sth] from [sb] v expr
  demand [sth] from [sb] vtr + prep
  ask [sth] of [sb] vtr + prep
  expect [sth] of [sb] vtr + prep
 Je demande de vous une coopération parfaite.
 I'm asking for complete cooperation from you all.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Formes composées
FrançaisAnglais
ça ne coûte rien de demander expr (il faut demander)It doesn't cost anything to ask
demander à ce que loc v soutenu (demander que)ask that vtr + conj
 The family have asked that their privacy be respected at this time.
demander [qch] à cor et à cris loc v (réclamer avec insistance) (UK)clamour for vi + prep
  (US)clamor for vi + prep
demander conseil à [qqn] loc v (chercher un avis auprès de [qqn])ask [sb] for advice v expr
  seek advice from [sb], seek [sb]'s advice v expr
 Si tu cherches un nouvel ordinateur, demande à mon cousin, il s'y connaît.
demander des comptes à [qqn] loc v (demander des explications)hold [sb] accountable vtr + adj
demander des conseils loc v (rechercher, désirer un avis)ask for advice, seek advice v expr
demander des garanties loc v (réclamer caution, gage) (UK)seek guarantees, request guarantees, demand guarantees v expr
  (US)seek warranties, request warranties, demand warranties v expr
 Les loueurs demandent souvent des garanties solides.
demander [qqn] en mariage loc v (proposer à [qqn] de se marier)propose to [sb] vi + prep
  ask [sb] to marry you v expr
  propose vi
 Jérémy a demandé sa copine en mariage le jour de son anniversaire.
 Jeremy proposed to his girlfriend on her birthday.
 Jeremy proposed on his girlfriend's birthday.
demander grâce loc v (demander à être épargné)ask for mercy, beg for mercy v expr
 Vercingétorix demanda vainement grâce à Jules César.
demander grâce loc v figuré (s'avouer vaincu)concede defeat, admit defeat vtr + n
  concede vi
  (US, figurative, informal)cry uncle v expr
 Surpassé par son adversaire, il lui demanda grâce.
demander l'asile politique loc v (vouloir devenir réfugié politique)seek political asylum v expr
demander l'aumône loc v (demander la chârité)beg vi
  beg for money v expr
  (historical)beg for alms v expr
 Beaucoup demande l'aumône dans le métro.
demander la lune loc v (demander l'impossible)ask the impossible v expr
  (figurative)ask for the moon v expr
demander la main de [qqn] loc v (proposer à [qqn] de se marier) (formal)ask for [sb]'s hand in marriage v expr
  ask [sb] to marry you v expr
  propose vi
  propose to [sb] vi + prep
demander la parole loc v (demander à parler)ask to speak v expr
  (Law)request leave to speak v expr
demander le divorce loc v (vouloir divorcer)ask for a divorce v expr
demander pardon à [qqn] loc v (se repentir de [qch])ask [sb] for forgiveness, ask [sb]'s forgiveness, ask for [sb]'s forgiveness v expr
  apologize to [sb] vi + prep
  (UK)apologise to [sb] vi + prep
  say sorry to [sb] v expr
 Marie a demandé pardon à son amie pour le mal qu'elle lui a causé.
demander refuge à loc v (chercher un abri auprès de [qqn])seek refuge in [sth] v expr
  ask [sb] to give you refuge, ask [sb] to grant you refuge v expr
 Victor Hugo a demandé refuge à la Belgique.
 Victor Hugo sought refuge in Belgium.
demander réparation de [qch] à [qqn] loc v (requérir une compensation pour [qch])demand redress for [sth] from [sb] v expr
  demand compensation from [sb] for [sth] v expr
 L'avocat a demandé réparation du préjudice de l'accident à l'accusé.
demander son assentiment à [qqn] pour faire [qch] loc v (chercher l'appui, le consentement de [qqn])ask for [sb]'s agreement to do [sth], request [sb]'s agreement to do [sth] v expr
  ask for [sb]'s approval to do [sth], request [sb]'s approval to do [sth] v expr
  seek agreement from [sb] to do [sth], seek support from [sb] to do [sth], seek approval from [sb] to do [sth] v expr
 Avant de se lancer dans ce nouveau marché, elle a demandé l'assentiment à ses partenaires.
demander un temps mort loc v (Sports : requérir une pause)ask for a time out, ask for time out v expr
  request a time out, request time out v expr
  ask for a break, request a break v expr
 Au tennis de table, on peut demander un temps mort tous les 6 points.
demander une rançon loc v (rapt : exiger de l'argent)demand a ransom v expr
n'en demander pas tant,
ne pas en demander tant
loc v
(recevoir plus que demandé)not expect so much, not expect as much v expr
 Je n'en demandais pas tant, 2 m'auraient suffit.
n'en demander pas tant,
ne pas en demander tant
loc v
(demander moins)not expect that much, not expect as much v expr
  (impersonal construction)be more than you expected, be more than you'd hoped for v expr
 Je n'en demande pas tant, ta compréhension me suffit.
ne pas en demander tant loc v (se contenter de moins)not expect that much v expr
  not ask that much v expr
partir sans demander son reste loc v (partir rapidement, sans insister)leave without further ado v expr
 Ce repas était minable, nous partîmes sans demander notre reste.
Que demander de mieux ? expr (Nous n'avons besoin de rien de plus.)What could be better? expr
Que demander de plus ? (c'est le bonheur, non ?)What more could you ask? What more could anybody ask? expr
  What more could you want? What more could anybody want? expr
 J'ai la santé, un bon travail, de beaux enfants et une femme sublime : que demander de plus ?
sans demander son reste loc adv (sans attendre plus d'explications)without further ado
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'demander' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "demander" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'demander'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!