| Principales traductions |
| demander [qch] (à [qqn])⇒ vtr | (poser une question) | preguntarle algo a alguien vtr + prep |
| | (hora, dirección) | pedirle algo a alguien vtr + prep |
| | Un homme m'a arrêté dans la rue pour me demander l'heure. Si tu es perdu, demande le chemin à des passants. Demande-lui où il habite. |
| | Un hombre me detuvo en la calle para preguntarme la hora.
Si estás perdido, pregúntales la dirección a los transeúntes.
Pregúntale dónde vive. |
| demander [qch] (à [qqn]) vtr | (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter) | pedir algo vtr |
| | | pedirle algo a alguien vtr + prep |
| | (formal) | solicitar algo vtr |
| | (formal) | solicitarle algo a alguien vtr + prep |
| | J'ai demandé la permission d'assister au congrès du mois prochain. L'employé a demandé une augmentation à son patron. |
| | Pedí permiso para asistir al congreso del mes que viene. |
| | El empleado le pidió un aumento a su jefe. |
| demander [qch/qqn] vtr | (réclamer) (requerir algo) | pedir⇒, solicitar⇒ vtr |
| | (solicitar ver a alguien) | buscar a vtr + prep |
| | (pedir algo con firmeza) | demandar⇒, exigir⇒ vtr |
| | La vieille dame demanda la présence de sa fille. Excusez-moi, je n'ai pas bien entendu. Qui demandez-vous ? |
| | La anciana pidió (or: solicitó) la presencia de su hija. |
| | —Disculpe, no oí bien. ¿A quién busca? |
| demander à [qqn] de faire [qch] loc v | (exiger) (pedido, solicitud, favor...) | mandar a alguien que haga algo loc verb |
| | (orden) | exigirle a alguien que haga algo, ordenarle a alguien que haga algo loc verb |
| | Mon père m'a demandé de mettre la table. |
| | Mi padre me mandó que pusiera la mesa. |
| | Mi padre me ordenó que pusiera la mesa. |
| demander [qch] vtr | (nécessiter) | exigir⇒, requerir⇒ vtr |
| | | necesitar⇒ vtr |
| | Ce travail demande beaucoup d'abnégation. |
| | Este trabajo exige (or: requiere) mucho sacrificio. |
| demander [qch] vtr | (exiger un prix) (coloquial) | pedir⇒ vtr |
| | | cobrar⇒ vtr |
| | Combien demandez-vous pour ce fauteuil ? |
| | —¿Cuánto pide por este sillón? |
| se demander [qch]⇒ v pron | (s'interroger) | preguntarse algo v prnl |
| | | no saber algo loc verb |
| | Je me demande si c'était une bonne idée de venir. |
| | Le citadin s'est demandé ce qu'il faisait là, entouré de ces aventuriers aguerris. |
| | Me pregunto si era buena idea venir. // El citadino se preguntó qué hacía allí, rodeado de aquellos aventureros veteranos. |
| Traductions supplémentaires |
| demander [qqn] vtr | (rechercher [qqn] pour un poste) | buscar⇒, necesitar⇒ vtr |
| | Le supermarché demande une caissière. |
| | El supermercado busca una cajera. |
| demander [qch] de [qqn] vtr + prép | (attendre [qch] de [qqn]) | pedirle algo a alguien vtr + prep |
| | | esperar algo de alguien vtr + prep |
| | Je demande de vous une coopération parfaite. |
| | Le pido a usted una cooperación cabal. |
| | Espero de usted una cooperación absoluta. |
Formes composées
|
| demander à ce que loc v | soutenu (demander que) | pedir que vtr + pron |
| | (formal) | solicitar que vtr + pron |
| demander [qch] à cor et à cris loc v | (réclamer avec insistance) | pedir a gritos vtr + loc adv |
| | | pedir a voz en grito vtr + loc adv |
| | | pedir encarecidamente, rogar encarecidamente vtr + adv |
| demander conseil à [qqn] loc v | (chercher un avis auprès de [qqn]) | pedir consejo a alguien loc verb |
| | Si tu cherches un nouvel ordinateur, demande à mon cousin, il s'y connaît. |
| demander des comptes à [qqn] loc v | (demander des explications) (informal) | pedir cuentas a loc verb + prep |
| | | pedir explicaciones a loc verb + prep |
| demander des conseils loc v | (rechercher, désirer un avis) | pedir consejo, buscar consejo loc verb |
| | (formal) | pedir orientación loc verb |
| demander [qqn] en mariage loc v | (proposer à [qqn] de se marier) | proponerle matrimonio a, pedirle matrimonio a loc verb + prep |
| | (formal) | pedir a alguien en matrimonio loc verb + prep |
| | (anticuado) | pedir la mano de loc verb + prep |
| | Jérémy a demandé sa copine en mariage le jour de son anniversaire. |
| | Jérémy le propuso matrimonio a su novia el día de su cumpleaños. |
| demander l'asile politique loc v | (vouloir devenir réfugié politique) | pedir asilo político, solicitar asilo político loc verb |
| demander la lune loc v | (demander l'impossible) (informal) | pedir la Luna loc verb |
| | (informal) | pedir peras al olmo loc verb |
| | | pedir lo imposible loc verb |
| demander la parole loc v | (demander à parler) | pedir la palabra loc verb |
| demander le divorce loc v | (vouloir divorcer) | pedir el divorcio loc verb |
| | (formal) | solicitar el divorcio loc verb |
| demander pardon à [qqn] loc v | (se repentir de [qch]) | pedirle perdón a, pedirle disculpas a, ofrecerle disculpas a loc verb + prep |
| | | disculparse con v prnl + prep |
| | Marie a demandé pardon à son amie pour le mal qu'elle lui a causé. |
| | Marie le pidió perdón a su amiga por el daño que le había hecho. |
| demander réparation de [qch] à [qqn] loc v | (requérir une compensation pour [qch]) | pedir reparación a loc verb + prep |
| | (derecho: económica) | pedir indemnización a loc verb + prep |
| | L'avocat a demandé réparation du préjudice de l'accident à l'accusé. |
| demander un temps mort loc v | (Sports : requérir une pause) | pedir tiempo muerto, pedir tiempo fuera loc verb |
| | | pedir un descanso loc verb |
| | Au tennis de table, on peut demander un temps mort tous les 6 points. |
n'en demander pas tant, ne pas en demander tant loc v | (recevoir plus que demandé) | no pedir tanto loc verb |
| | Je n'en demandais pas tant, 2 m'auraient suffit. |
n'en demander pas tant, ne pas en demander tant loc v | (demander moins) | no pedir tanto loc verb |
| | | no pedir demasiado loc verb |
| | Je n'en demande pas tant, ta compréhension me suffit. |
| partir sans demander son reste loc v | (partir rapidement, sans insister) | marcharse sin esperar v prnl + loc adv |
| | Ce repas était minable, nous partîmes sans demander notre reste. |
| sans demander son reste | | sin esperar loc adv |