Verbes à particule mess | mess hall |
mess around, also UK: mess about vi phrasal | informal (be frivolous) | faire l'idiot, faire l'imbécile loc v |
| | (familier) | faire l'andouille loc v |
| | Stop messing around and let's discuss this seriously. |
| | Arrête de faire l'idiot et discutons de ça sérieusement. |
mess around, also UK: mess about vi phrasal | informal (be unproductive) | traîner⇒ vi |
| | (argot) | zoner⇒ vi |
| | (figuré) | fabriquer [qch] vtr |
| | (régional, Normandie) | bouiner⇒ vi |
| | My husband is messing around in the garage - I've no idea what he's doing in there. |
| | Mon mari traîne dans le garage, je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il y fabrique. |
| | ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je me demande ce qu'il fabrique depuis des heures. |
mess around with [sth], also UK: mess about with [sth] vi phrasal + prep | informal (tamper, play with) (familier) | tripoter⇒, trafiquer⇒ vtr |
| | He enjoyed messing around with boats. |
| | Il aimait trafiquer les bateaux. |
mess around with [sth], also UK: mess about with [sth] vi phrasal + prep | informal (spoil by fussing) | toucher à vtr ind |
| | Your painting is fine now; don't mess around with it any more or you will ruin it. |
| | Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien. |
mess around with [sb], also UK: mess about with [sb] vi phrasal + prep | slang (tease) | taquiner⇒ vtr |
| | Why are you so upset? We were just messing around with you. |
| | Pourquoi est-ce que tu es vexé ? On te taquinait, c'est tout. |
mess around with [sb], also UK: mess about with [sb] vi phrasal + prep | slang (have an affair) | avoir une aventure avec loc v |
| | (familier) | coucher avec vi + prép |
| | Helen caught her husband messing around with another woman. |
| | Helen a surpris son mari en train de coucher avec une autre femme. |
mess [sb] around, also UK: mess [sb] about vtr phrasal insep | slang (treat disrespectfully) | ennuyer⇒ vtr |
| | (familier) | embêter⇒ vtr |
| | I'm sorry to mess you around, but I need to change the date of our meeting. |
| | Je suis désolé de t'embêter mais il faut que je change la date de notre réunion. |
mess [sth] up, mess up [sth] vtr phrasal sep | (make untidy) | mettre en désordre loc v |
| | | mettre la pagaille dans, mettre le bazar dans loc v + prép |
| | The wind messed up the neat piles of papers, scattering them all over the room. |
| | Le vent a semé la pagaille dans les piles de feuilles bien rangées, qui se sont éparpillées dans toute la pièce. |
mess [sth] up, mess up [sth] vtr phrasal sep | figurative, informal (spoil, botch) | gâcher⇒ vtr |
| | (familier) | bousiller⇒ vtr |
| | (familier) | foutre en l'air loc v |
| | This is important, so try not to mess it up. |
| | C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher. |
| | (assez familier) | faire rater⇒ vtr |
| | (familier) | faire foirer⇒ vtr |
| | C'est important alors essaie de ne pas tout faire rater ! |
| mess up vi phrasal | figurative, slang (make serious mistake) (assez familier) | tout faire foirer loc v |
| | (très familier) | foutre en l'air⇒ vtr |
| | (très familier) | déconner⇒ vi |
| | This is your last chance, so don't mess up! |
| | C'est ta dernière chance, alors ne va pas encore tout faire foirer (or: tout faire foirer). |
| | C'est ta dernière chance, alors c'est pas le moment de déconner. |
mess [sb] up, mess up [sb] vtr phrasal sep | figurative, slang (cause emotional problems) | perturber⇒, déboussoler⇒ vtr |
| | The death of Charlotte's boyfriend really messed her up. |
| | La mort du copain de Charlotte l'a profondément perturbée. |
| mess with [sb] vtr phrasal insep | slang (anger) | énerver⇒ vtr |
| | (familier) | chercher⇒ vtr |
| | Don't mess with Stan because he'll smash your face in. |
| | N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule. |
| mess with [sb] vtr phrasal insep | slang (tease) (familier) | embêter⇒ vtr |
| | It's just so much fun to mess with him! |
| | Il est si amusant de l'embêter ! |
| mess with [sth] vtr phrasal insep | slang (meddle with) | se mêler de [qch] v pron + prép |
| | I'm sick of you messing with things that don't concern you! |
| | J'en ai marre que tu te mêles de ce qui ne te regarde pas ! |
Formes composées mess | mess hall |
| a bit of a mess n | UK, informal (chaotic) | un peu chaotique loc adj |
| | | désordre nm |
| | His love life's a bit of a mess. |
| | Sa vie sentimentale est un peu chaotique. |
| a bit of a mess n | informal (difficult situation) | situation difficile, situation délicate nf |
| | (figuré, familier) | pétrin, panade nf |
| | To say that the economy is in a bit of a mess is putting it mildly. |
| | Dire que l'économie est dans une situation difficile est un euphémisme. |
| a bit of a mess n | informal (place: untidy) (familier) | bazar, boxon nm |
| | (familier) | pagaille, pagaïe nf |
| | (familier, vulgaire) | foutoir, bordel nm |
| | My house is a bit of a mess, but please come in. |
| | C'est le bazar dans ma maison mais je vous en prie, entrez. |
| | Ma maison est un peu en pagaille, mais je vous en prie, entrez. |
| a fine mess n | informal (situation: awkward) | joli pétrin, drôle de pétrin nm |
| | (familier, populaire) | panade, drôle de panade nf |
| | The lies we told got us into a fine mess when everyone found out the truth. |
| | Now you've done it! Look at the fine mess you've gotten us into. |
| | Une fois découverts, nos mensonges nous ont vraiment mis dans un joli pétrin ! // Regarde ce que tu as fait ! Tu nous as mis dans un joli pétrin (or: drôle de pétrin) ! |
| | (figuré) | beaux draps nmpl |
| | Une fois découverts, nos mensonges nous ont vraiment mis dans de beaux draps ! |
| a mess of pottage n | figurative (paltry sum) (figuré, littéraire) | plat de lentilles nm |
| | You are offering nothing but a mess of pottage. |
| bloody mess n | (scene: gory) | massacre, carnage, bain de sang nm |
| | The body had been horrifically mutilated; it was a bloody mess. |
| bloody mess n | potentially offensive, informal, UK (job: incompetent) (vulgaire) | boulot de merde nm |
| | (familier) | travail de sagouin nm |
| | You've made a bloody mess of the whole situation. |
| bloody mess n | potentially offensive, informal, UK (place: untidy) (très familier) | vrai foutoir, vrai boxon, sacré bordel nm |
| | (figuré, familier) | vrai chantier nm |
| | (figuré) | porcherie nf |
| | This place is a bloody mess! It hasn't been tidied in weeks. |
| | Cet endroit est un vrai foutoir ! Il n'a pas été nettoyé depuis des semaines. |
| bloody mess n | potentially offensive, informal, UK (disorder) (très familier) | vrai bordel, vrai foutoir nm |
| | The cataloguing system was a bloody mess, you couldn't find anything. |
| have your hair in a mess v expr | (be dishevelled) | avoir les cheveux en bataille loc v |
| | (familier) | avoir les cheveux en pétard loc v |
| | | être complètement décoiffé, être complètement ébouriffé vi + loc adj |
| | Sarah's clothes were covered in mud and she had her hair in a mess. |
| | Les vêtements de Sarah étaient couverts de boue et elle avait les cheveux en bataille (or: en pétard). |
| | Les vêtements de Sarah étaient couverts de boue et elle était complètement décoiffée. |
| in a mess adj | (untidy, disordered) | en désordre loc adj |
| | (familier) | en bazar, en pagaille loc adj |
| | (très familier) | boxon nm |
| | (vulgaire) | bordel nm |
| | My son's bedroom is in a mess. |
| | La chambre de mon fils est en désordre. |
| | La chambre de mon fils est en bazar. |
| | C'est le boxon dans la chambre de mon fils ! |
| | C'est le bordel dans la chambre de mon fils ! |
| in a mess adv | informal (in a difficult situation) | désordre nm |
| | (familier) | pagaille nf |
| | The World economy is in a mess. |
| | Il règne un certain désordre dans l'économie mondiale. |
| | C'est la pagaille dans l'économie. |
| make a mess v expr | (create disorder or dirt) (familier) | mettre le bazar loc v |
| | (nourriture, boue, peinture...) | en mettre partout loc v |
| | (familier : nourriture, boue, peinture...) | en foutre partout loc v |
| | You can have your mates round for the evening so long as you promise not to make a mess. The kids have been making chocolate cake and they've made a mess with the batter in the kitchen. |
| | Tu peux inviter tes copains ce soir si tu promets de ne pas mettre le bazar. |
| | Les enfants ont fait un gâteau au chocolat et ils ont mis de la pâte partout dans la cuisine. |
| make a mess of [sth] v expr | (make [sth] disordered or dirty) (familier) | mettre le bazar dans [qch] loc v |
| | | mettre [qch] en désordre loc v |
| | | déranger⇒ vtr |
| | Don't make a mess of my nice clean living room. |
| | Ne mets pas le bazar dans mon beau salon propre. |
| | Ne mets pas mon beau salon propre en désordre. |
| make a mess of [sth] v expr | (get [sth] wrong) | faire n'importe quoi avec [qch] loc v |
| | | rater⇒ vtr |
| | (familier) | louper⇒ vtr |
| | The new guy has made a mess of this project; I'm going to have to redo it all. |
| | Le nouveau a fait n'importe quoi avec ce projet : je vais devoir tout refaire. |
| mess kit n | (military: cooking utensils) | gamelle nf |
| | The troops were standing in line with their mess kits, waiting to eat. |
| | Les troupes faisaient la queue avec leur gamelle en attendant de manger. |
| mess tin n | (military: metal dish) (Militaire) | gamelle nf |
mess up [sb]'s hair, mess [sb]'s hair up v expr | informal (make [sb]'s hair untidy) | décoiffer⇒, ébouriffer⇒ vtr |
| | Don't mess up my hair - I've only just come from the hairdressers! |
| | Ne me décoiffe pas, j'arrive de chez le coiffeur ! |
| mess with [sth] vi + prep | (tamper) (familier) | tripoter⇒, tripatouiller⇒ vtr |
| | Don't mess with those papers – I've just put them in order. |
| | Ne tripote pas ces papiers, je viens de les classer. |
| mess with [sth] vi + prep | informal (become involved with) (s'adonner à) | toucher à vi + prép |
| | When he started messing with drugs, everything went downhill. |
| | Tout est allé à vau-l'eau quand il a commencé à toucher à la drogue. |
| mess-up n | informal (mistake, blunder) | raté, problème nm |
| | There was a mess-up with our hotel booking and we had to find somewhere else to stay. |
| | Il y a eu un problème avec notre réservation d'hôtel, alors il a fallu trouver un autre endroit où dormir. |