Formes composées
|
| as if conj | (as though) | comme si conj |
| | He looked as if he wanted to say something. |
| | Il m'a regardé comme s'il voulait dire quelque chose. |
| as if interj | informal (sceptical) (familier, ironique) | c'est ça(, oui...) interj |
| | (familier) | tu parles interj |
| | (familier, ironique) | mais bien sûr interj |
| | (familier, jeune, France) | genre interj |
| | You're going to help me clean the house? As if! |
| | Tu vas m'aider à faire le ménage ? C'est ça... |
| | Tu vas m'aider à faire le ménage ? Genre ! |
as if on cue, as though on cue expr | (as though responding to a signal) | à point nommé loc adv |
| | | comme si [qqn/qch] n'attendait que ça expr |
| | (2 personnes ou plus) | comme s'ils/si elles s'étaient passé/donné le mot expr |
| | Tom was thinking about his mother when, as if on cue, she knocked on his front door. |
| | Tom pensait à sa mère quand, à point nommé, celle-ci toqua à sa porte d'entrée. |
| as if to say adv | (in a way that suggests [sth]) | comme pour dire |
| | He nodded at her as if to say goodbye. |
| | Il hocha la tête comme pour lui dire au revoir. |
| ask if/whether vtr | (with clause: enquire) | demander si vtr + conj |
| | I forgot to ask whether he could give me a lift to the party. |
| | J'ai oublié de lui demander s'il pouvait me conduire à la fête. |
| ask [sb] if/whether⇒ vtr | (with object, clause: enquire) | demander à [qqn] si vtr ind |
| | Rita asked me if I wanted dinner. |
| | Rita m'a demandé si je voulais dîner. |
damned if you do, damned if you do and damned if you don't adj | figurative (in no-win situation) | choix impossible, choix cornélien nm |
| Don't mind if I do interj | dated (yes please, with pleasure) | volontiers interj |
| | | je veux bien interj |
| | | je ne dis pas non interj |
| | (plus familier) | ce n'est pas de refus interj |
| doubt if vi | (be uncertain) | douter de vi + prép |
| | I doubt if I can help you. |
| | Je doute de pouvoir vous aider. |
| even if conj | (in the unlikely case that) | même si + [indicatif] conj |
| | Even if we never see each other again, I'll always remember you. I'd still love chocolate even if everyone else hated it. |
| | Même si on ne se revoit jamais, je ne t'oublierai jamais. J'aimerais toujours le chocolat même si tout le monde le détestait. |
| except if adv | (unless) | sauf si loc prép |
| | Minors are not admitted except if accompanied by an adult. |
I'll be damned if, also US: I'll be darned if expr | potentially offensive, informal (defiance) | Plutôt mourir que de... |
| | I'll be damned if I'm going to let you take our son! |
| | Plutôt mourir que de te laisser prendre notre fils ! |
I'll be deviled if (US), I'll be devilled if (UK) expr | (I'll be damned if) | Plutôt mourir que de... expr |
| if and only if conj | (on the strict condition that) | si et seulement si loc conj |
| | I'll help you, if and only if, you promise to do your part. |
| | Je t'aiderai, si et seulement si tu promets de faire ta part du boulot. |
| if and when expr | (possibly in the future) | quand, lorsque conj |
| | I'll start celebrating if and when we manage to sell the house. |
| if anything adv | (on the contrary) | plutôt adv |
| | Too tall? No, if anything she's too short to play goalie! |
| | Trop grande ? Elle est plutôt trop petite pour garder le but ! |
| if applicable adv | (if this is the case) (soutenu) | le cas échéant |
| | | s'il y a lieu |
| | | si applicable |
| if at all adv | (possibly not at all) | voire pas du tout adv |
| | In this part of the country, it only snows a few days per year, if at all. |
| | Dans ce pays, il ne neige que quelques jours par an, voire pas du tout. |
| | (familier) | et encore adv |
| | Dans ce pays, il ne neige que quelques jours par an, et encore. |
| if at all possible expr | (if there is any way it can be done) | si possible expr |
if clause, if-clause n | (grammar: conditional clause) | proposition conditionnelle nf |
| | If clauses begin with the word "if." |
| | Une proposition conditionnelle est introduite par la conjonction si. |
| if ever conj | (should it ever occur that) | si jamais conj |
| | Pop by if ever you feel like a chat. |
| | Passe me voir si jamais tu as envie de parler. |
| if ever adv | (even never) | voire jamais loc adv |
| | This method is rarely, if ever, employed today. |
| | Cette méthode est rarement, voire jamais, utilisée de nos jours. |
| | | voire pas du tout loc adv |
| | Cette méthode est rarement, voire pas du tout, utilisée. |
| if I had known... expr | (with more information) | si j'avais su expr |
| | If I had known it was going to rain, I wouldn't have suggested going to the beach. |
| | Si j'avais su qu'il pleuvrait, je n'aurais pas suggéré d'aller à la plage. |
If I may make so bold, If I may be so bold v expr | formal (used before suggestion or request) | Si je puis me permettre expr |
| if I were you expr | (used to offer advice) | si j'étais toi expr |
| | (plus poli) | si j'étais vous expr |
| | Your meal looks disgusting; if I were you, I'd complain. |
| | Ton plat a l'air dégueulasse : si j'étais toi, j'irais me plaindre. |
| if it be so | literary (in that case, if so) | le cas échéant loc adv |
| | I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again. |
| | Je ne pense pas qu'il te mentirait, mais tu ne devrais plus lui faire confiance le cas échéant. |
| | | si cela était le cas |
| | Je ne pense pas qu'il te mentirait mais, si cela était le cas, tu ne devrais plus lui faire confiance. |
| if it be your pleasure expr | formal (if you like) | si cela vous fait plaisir expr |
| if it's any consolation adv | informal (said to cheer [sb] after misfortune) | si ça peut te consoler, si ça peut vous consoler expr |
if memory serves, if my memory serves, if my memory serves me expr | (if I remember rightly) | si je me souviens bien, si ma mémoire est bonne expr |
| if necessary adv | (if required, if needed) | si nécessaire, si besoin loc adv |
| | | en cas de besoin loc adv |
| | I'm ready to stay late if necessary. |
| | Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin). |
| if need be expr | (if required) | si besoin, si besoin est expr |
| | | en cas de besoin expr |
| | (soutenu) | le cas échéant expr |
| if not conj | (if this is not the case) | sinon conj |
| | Let's see if Pete is free this evening. If not, we can always go without him. |
| | Voyons si Pete est libre ce soir. Sinon, on peut toujours y aller sans lui. |
| if nothing else expr | (at least) | au moins expr |
| | It's a long flight, but if nothing else, you can finish reading that novel. |
| | C'est un long vol, mais au moins, tu pourras finir de lire ton roman. |
| if only interj | (expressing a wish) | si seulement ! interj |
| | You think I should take a holiday? If only! |
| if only conj | (on the single condition that) | seulement si conj |
| | | ne... que si conj |
| | This plan will work if only we get enough funding for it. |
| | Ce plan fonctionnera seulement si nous avons assez de fonds. |
| | Ce plan ne fonctionnera que si nous avons assez de fonds. |
| if possible adv | (if it can be done) | si possible adv |
| | The boss told Graeme she wanted the report on her desk by the end of the day, if possible. |
| if so adv | (in that case) | si oui adv |
| | | si c'est le cas adv |
| | Are you going shopping? If so, may I come with you? |
| | Tu vas faire les courses ? Si c'est le cas, je peux venir avec toi ? |
if something crops up, if anything crops up expr | (should [sth] unexpected arise) | en cas d'imprévu |
| | I plan to come to the party, but will let you know if something crops up to prevent me coming. |
| | Je compte venir à la soirée, mais je te préviendrai en cas d'imprévu. |
| | | empêchement nm |
| | Je compte venir à la soirée, mais je te préviendrai si j'ai un empêchement. |
| if the need arises | formal (should it turn out to be necessary) | si besoin (est) |
| | If the need arises I will hire a car to drive you to the airport. |
| | Si besoin (est), je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport. |
| | | au besoin loc adv |
| | Au besoin, je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport. |
| | | si nécessaire loc adv |
| | Si nécessaire, je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport. |
| | | si le besoin s'en fait sentir |
| | Si le besoin s'en fait sentir, je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport. |
"if the shoe fits, wear it" (US), "if the cap fits, wear it" (UK) expr | figurative (you should accept truth of criticism) | il n'y a que la vérité qui blesse expr |
| | | qui se sent morveux se mouche expr |
if truth be told, truth be told expr | (to be honest) | à vrai dire loc adv |
if worst comes to worst, if the worst comes to the worst expr | (if the worst happens) | au pire, à la limite expr |
| Note: "If worst comes to worst" is more common in US English, and "if the worst comes to the worst" is more common in UK English. |
| if you please expr | ironic (expressing mild outrage) | rien que ça interj |
| | (familier, ironique) | excusez du peu interj |
| | And then, if you please, he actually asked me if I had any grandchildren! I'm only 32! |
| if you please expr | (polite request) | je vous en prie interj |
| | | si vous (le) voulez bien interj |
| | Come this way, if you please. |
| | Take a seat, if you please. |
| if you say so expr | (I disagree but do not want to argue) | si tu le dis expr |
| | (plus poli) | si vous le dites expr |
| if you say so expr | (I tentatively agree) | si tu le dis expr |
| | (plus poli) | si vous le dites expr |
| if you want adv | (as you please) | si tu veux, si vous voulez |
| | I can lend you some money if you want. |
| | Je peux te prêter de l'argent si tu veux. |
| if you will adv | (in other words, so to speak) | pour ainsi dire loc adv |
| | Il a perdu tout son argent aux courses, il est pour ainsi dire ruiné. |
| if you will adv | (polite request) | si cela ne vous dérange pas |
| if you wish adv | (as you please, it's your choice) | si tu le souhaites, si vous le souhaitez |
| | | si tu veux, si vous voulez |
| | We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you. |
make as if to do [sth], make as though to do [sth] v expr | informal (pretend, feint) | faire comme si on faisait [qch] v |
| | He made as if to throw the ball, but he actually ran with it instead. |
| | | faire semblant de faire [qch] loc v |
| | Il a fait semblant de lancer la balle mais il a couru avec à la place. |
| only if conj | (not unless) | seulement si loc conj |
| | I'll go, but only if you go with me. |
| | J'irai mais seulement si tu m'accompagnes. |
see if, see whether vi | (find out) | voir si vtr + conj |
| | I'll see if my father knows anything about it. |
| | Je vais voir si mon père est au courant. |
seldom if ever, seldom, if ever adv | (never or almost never) | quasiment jamais loc adv |
| | I seldom, if ever, have time to relax and read a book. |
| | Je n'ai quasiment jamais le temps de me détendre en lisant un bon livre. |
| so what if conj | (it's irrelevant) | qu'est-ce que ça fait si...? |
| | | quel est le problème si...? |
| | So what if I enjoy a beer now and then? |
| | Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ? |
sound as though, sound as if v expr | (would seem) | avoir l'air (d'être) + [adjectif] vi |
| | | on dirait que + [indicatif] loc v |
| | | donner l'impression de [qch], donner l'impression que + [indicatif] loc v |
| | (changement de sujet) | avoir l'impression de [qch], avoir l'impression que + [indicatif] loc v |
| | It sounds as though you could do with a vacation! |
| | Tu as l'air d'avoir besoin de vacances ! |
| | On dirait que tu as besoin de vacances ! |
| | J'ai l'impression que tu as besoin de vacances ! |
| as if to the manner born expr | (as though accustomed to it by birth) | comme si [qqn] avait fait [qch] toute sa vie expr |
| | | de façon tout à fait naturelle loc adv |
| what if conj | (supposing) | et si |
| | What if she never comes back? |
| | Et si elle ne revenait jamais ? |
| would not piss on [sb] if they were on fire expr | vulgar, slang (expression of extreme dislike) | laisser crever [qqn] la bouche ouverte expr |
| | | laisser crever [qqn] la gueule ouverte expr |
| | I cannot bear that woman. After all the wicked things she's done, I wouldn't piss on her if she was on fire. |
| | Je ne supporte pas cette femme. Après toutes les crasses qu'elle m'a faites, je la laisserais crever la bouche ouverte. |
| You see if I don't! interj | informal (I'll show you I'm right) | Tu vas voir ! interj |