Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
tiro ['ʈʃiɾu] m
1. tiro m;
t. de meta Espor saque m de puerta.
2. (de arma) disparo m.
3. fig dicho m picante.
Locuciones:
» dar um t. em fig & fam terminar, acabar algo;
» dar um t. na praça gír perjudicar a personas con quiebra fraudulenta;
» sair o t. pela culatra fig & fam salir el tiro por la culata;
» ser t. e queda fig & fam tener puntería; fig producir resultado seguro;
» trocar tiros dispararse el uno al otro
1. tiro m;
t. de meta Espor saque m de puerta.
2. (de arma) disparo m.
3. fig dicho m picante.
Locuciones:
» dar um t. em fig & fam terminar, acabar algo;
» dar um t. na praça gír perjudicar a personas con quiebra fraudulenta;
» sair o t. pela culatra fig & fam salir el tiro por la culata;
» ser t. e queda fig & fam tener puntería; fig producir resultado seguro;
» trocar tiros dispararse el uno al otro
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
tiroFrom the English "shot" sm | tiro nm | |
disparo nm | ||
O tiro dele passou zunindo pelas orelhas dela. | ||
Su tiro pasó silbándole en el oído. | ||
Su disparo resonó al pasarle junto al oído. | ||
tiroFrom the English "shot" sm | (pistola, flecha, arma) | tiro nm |
Vamos, dê um tiro no alvo. | ||
Adelante, haz un tiro al blanco. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
tiroFrom the English "shot" sm | (carga explosiva) | carga explosiva loc nom f |
O tiro falhou e por isso não houve explosão. | ||
La carga explosiva no detonó por lo que no hubo explosión. | ||
tiroFrom the English "gunshot" sm | (som de revólver) (general) | disparo nm |
tiro nm | ||
(cañón) | cañonazo nm | |
(escopeta) | escopetazo nm | |
Escuchamos un disparo en la distancia. | ||
tiroFrom the English "enfilade" sm | enfilada nf | |
TiroFrom the English "Tyre" sp | Tiro n propio m | |
tiroFrom the English "gunshot" sm | (distância de tiro) | alcance nm |
El objetivo todavía estaba al alcance. | ||
tiro, arremessoFrom the English "sling" sm | tiro nm | |
O menino pegou uma pedra e derrubou a lata com um arremesso. | ||
El chico tomó una roca y volteó la lata de un solo tiro. | ||
descarga, disparo, tiroFrom the English "firing" sf,sm | disparo nm | |
tiro nm | ||
El disparo de tu arma fue totalmente injustificado. | ||
estampido, estouro, tiro, detonaçãoFrom the English "pop" sm,sm,sf | (de arma) | bang onomat |
tronido nm | ||
O soldado ouviu um estampido de uma arma do inimigo. | ||
El soldado oyó el bang del disparo de un arma enemiga. | ||
tiroteio, tiroFrom the English "skeet" sm | (esporte: pombo de barro) (AmL) | tiro al platillo loc nom m |
(ES) | tiro al plato loc nom m | |
A mis hermanos les gusta pescar y el tiro al platillo. |
'tiro' também foi encontrado nestas entradas:
alvo
- indireto
- arremesso
- atirar
- bonde
- campo
- cavalo
- certeiro
- certo
- chumbado
- chute
- coelho
- culatra
- falhar
- feitiço
- laço
- lance
- nariz
- teco
Espanhol:
abaleo
- blanco
- bocajarro
- cabeza
- campo
- certero
- descerrajar
- disparo
- eliminar
- fallar
- golpe
- indirecto
- pájaro
- saque
- ti