Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
peixe ['pejʃi] m
1. pez m.
2. (iguaria) pescado m.
3. fam ojito m derecho.
Locuciones:
» como o p. na água fig & fam como pez en el agua;
» mudo como um p. fig & fam callado como un muerto;
» não ter nada a ver com o p. fig & fam no tener nada que ver;
» vender o seu p. fig & fam exponer su opinión
1. pez m.
2. (iguaria) pescado m.
3. fam ojito m derecho.
Locuciones:
» como o p. na água fig & fam como pez en el agua;
» mudo como um p. fig & fam callado como un muerto;
» não ter nada a ver com o p. fig & fam no tener nada que ver;
» vender o seu p. fig & fam exponer su opinión
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| peixeFrom the English "fish" sm | pez nm | |
| Meu filho tem um peixe de estimação. | ||
| Mi hijo tiene un pez como mascota. | ||
| peixeFrom the English "fish" sm | pescado nm | |
| Eu prefiro comer peixe por questões de saúde. | ||
| Por razones de salud, prefiero comer pescado. | ||
'peixe' também foi encontrado nestas entradas:
abrótea
- albacora
- aletria
- arrepiar
- asa
- badejo
- bagre
- barbado
- barbatana
- barbilho
- barbudo
- barracuda
- cação
- caldo
- carapau
- carpa
- cavala
- cavalinho-do-mar
- cavalo
- como
- concentrado
- congro
- consertar
- corvina
- defumar
- descamar
- dourada
- dourado
- enchova
- enguia
- escamar
- esturjão
- fresco
- grelhado
- hipocampo
- lampreia
- linguado
- lixa
- lúcio
- mero
- moréia
- olho
- pacu
- pargo
- peixe-espada
- pescada
- picar
- posta
- rêmora
- robalo
Espanhol:
ahumar
- allá
- araña
- arroz
- banco
- cebiche
- cola
- bullabesa
- caldo
- chanquete
- de
- descamar
- espada
- fresco
- gallo
- hacerse
- horno
- lonja
- medallón
- merluza
- moco
- ojo
- pescado
- pez
- picar
- platija
- que
- sable
- serrucho
- tomar
- zarzuela