Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
mar ['maR] m
1. mar m ou f;
m. aberto mar abierto;
m. de lama fig mar de lodo;
m. de rosas fig mar de leche;
m. territorial mar jurisdiccional ou territorial, aguas fpl jurisdiccionales;
pleno m. alta mar.
Locuciones:
» de m. a m. fig de cabo a rabo;
» fazer-se ao m. hacerse a la mar;
» por m. por mar
1. mar m ou f;
m. aberto mar abierto;
m. de lama fig mar de lodo;
m. de rosas fig mar de leche;
m. territorial mar jurisdiccional ou territorial, aguas fpl jurisdiccionales;
pleno m. alta mar.
Locuciones:
» de m. a m. fig de cabo a rabo;
» fazer-se ao m. hacerse a la mar;
» por m. por mar
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
marFrom the English "sea" sm | (menor que o oceano) | mar n amb |
O Mediterrâneo é um mar, não um oceano. | ||
El Mediterráneo no es un océano, es un mar. | ||
marFrom the English "sea" sm | mar n amb | |
O mar é o lar para diferentes espécies de peixe. | ||
El mar alberga miles de especies de peces. | ||
marFrom the English "sea" sm | (grande quantidade) (figurado) | mar n amb |
A multidão do festival era um mar de rostos. | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Había un mar de gente en el concierto de la semana pasada. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
marFrom the English "wave" sm | (figurado, multidão) | oleada nf |
Um mar de pessoas entrou no estádio depois que abriram os portões. | ||
Una oleada de gente ingresó al estadio cuando se abrieron las puertas. | ||
mar, oceanoFrom the English "brine" sm,sm | océano nm | |
El barco se deslizó por el océano calmo. |
'mar' também foi encontrado nestas entradas:
aba
- abetumar
- abismar
- aboleimar
- abrumar
- acalmar
- acamar
- achegar-se
- aclamar
- aclimar
- acostumar
- afamar
- afirmar
- afleimar
- afleumar
- afluir
- afumar
- alarmar
- além-mar
- algemar
- alto-mar
- amalgamar
- amar
- andaimar
- anêmona-do-mar
- animar
- desenformar
- requeimar
- subestimar
- sublimar
- aproximar
- aramar
- armar
- arrimar
- arrumar
- assanhado
- assanhar
- assanhar-se
- assomar
- avolumar
- baderna
- bafagem
- bafejo
- bailéu
- baixa
- baixa-mar
- balanço
- bandeira
- bandeja
- banhar
Espanhol:
abanderar
- abarrote
- adentro
- afirmar
- aguada
- alto
- anemona
- araña
- arar
- arbolar
- lobo
- piola
- piolín
- pipería
- atoar
- aventarse
- azotar
- azote
- bajamar
- bajo
- bajura
- balanceo
- balano
- bao
- besar
- bolina
- borda
- bravo
- brazada
- brazo
- cohombro
- corbeta
- espuma
- estadía
- león
- broma
- buey
- caballito
- cabotaje
- calma
- camino
- cañonera
- cañonero
- carabela
- caracol
- carguero
- carraca
- castillo
- centollo
- comodoro