parler

 [paʀle]


Inflections of 'parler' (nm): mpl: parlers
  • WordReference
  • Collins
  • WR Reverse (100)

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisAnglais
parler vi (formuler des sons)speak vi
  talk vi
 À deux ans, mon neveu ne parle pas encore.
 My nephew still isn't speaking at the age of two.
parler vi (exprimer sa pensée)talk, speak vi
 Mon voisin est assez insupportable parce qu'il parle trop. Ma belle-sœur parle souvent pour ne rien dire.
 My neighbour is somewhat unbearable, as he talks too much. // My sister-in-law often speaks without really saying anything.
parler vi (dévoiler [qch])talk vi
 Le prisonnier a fini par parler et livrer le nom de ses complices. Les policiers ont cuisiné le suspect pendant des heures mais n'ont pas réussi à le faire parler.
 The prisoner finally talked and gave up the names of his accomplices. // The police grilled the suspect for hours, but didn't get him to talk.
parler vtr (s'exprimer dans une langue) (a language)speak vtr
 Mon beau-frère, qui est allemand, parle espagnol sans accent.
 My brother-in-law, who is German, speaks Spanish without an accent.
parler de [qqn] vtr ind (discuter à propos de [qqn])talk about [sb] vi + prep
  speak about [sb] vi + prep
 L'instituteur a parlé de ses élèves en difficulté avec son directeur.
 The teacher talked to the head about his students who were struggling.
parler de [qch] vtr ind (discuter d'un sujet)talk about [sth] vi + prep
  (text etc.)be about [sth] vi + prep
 Mon père peut parler de ses bateaux miniatures pendant des heures.
 My father can talk about his miniature boats for hours.
parler (à [qqn]) de [qch] vtr ind (partager)talk (to [sb]) about [sth], speak (to [sb]) about [sth] vi + prep
  discuss [sth] (with [sb]) vtr
  tell [sb] (about) [sth] vtr
 Je parle souvent de mes problèmes à ma grand-mère.
 I often talk to my grandmother about my problems.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. She often discusses her work with her husband.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He told her about his childhood.
parler avec [qqn] vtr ind (s'entretenir avec [qqn])talk to, talk with vi + prep
 J'aime parler avec Philippe : il a toujours quelque chose d'intéressant à raconter.
 I like talking to Philip; he always has something interesting to say.
parler de (faire [qch]) vtr ind (exprimer une intention)talk about [sth] vi + prep
  talk about doing [sth] v expr
  (formal)speak of [sth] vi + prep
  (formal)speak of doing [sth] v expr
 Mon frère parle de quitter son travail. Ce film devait sortir en mai mais sa sortie a été repoussée : on parle maintenant de mi-juillet. Mais qui te parle de donner tout ton argent à l'association ? Il s'agit juste de faire un petit don.
 This film should have come out in May, but its release has been delayed; they're talking about mid-July now.
 My brother is talking about leaving his job. // Who's talking about you giving all your money to the charity? It's just a small donation.
parler de [qqn] à [qqn] vtr ind (intervenir en faveur de [qqn])talk to [sb] about [sb] vi + prep
 Je parlerai de votre fils au directeur des ressources humaines.
 I will talk to the HR director about your son.
parler à [qqn] vtr ind (inspirer, être évocateur de [qch](figurative)speak to [sb] vi + prep
  mean [sth] to [sb] vtr + prep
  (informal)be [sb]'s thing v expr
 Ce genre de tableau ne parle pas beaucoup à mes jeunes élèves. Moi, je ne suis pas très forte en musique classique, mais si tu me dis « Beatles, Led Zep... », là, ça me parle tout de suite plus !
 This kind of painting doesn't speak to my young students much.
 I don't know much about classical music, but if you said to me "The Beatles, Led Zep ... " that's more my thing right there!
parler à [qqn] vtr ind (rappeler) (figurative, informal)ring a bell, ring a bell for [sb] v expr
 Une fête où mon cousin aurait vomi partout ? Non, ça ne me parle pas du tout. Tu es sûre que j'y étais ?
 A party where my cousin threw up everywhere? No, that doesn't ring a bell; are you sure I was there?
se parler v pron (communiquer)speak to each other v expr
  talk to each other v expr
 Mes colocataires ne se parlent jamais.
 My housemates never speak to each other.
se parler v pron (langue : être utilisée)be spoken v aux + v past p
 Le français se parle dans moins en moins de pays. On dit souvent que l'italien se parle beaucoup avec les mains.
 French is spoken in fewer and fewer countries. // They often say that Italian is mostly spoken with the hands.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisAnglais
parler nm (personne : manière de s'exprimer)speech n
  way of speaking, manner of speaking expr
 Ce parler est typique de l'est de la France.
 This way of speaking is typical of eastern France.
parler nm (dialecte d'une région)dialect, regional dialect n
 Beaucoup de parlers sont menacés de disparition.
 A lot of dialects are at risk of dying out.
parler vi littéraire (s'exprimer)come to the fore, make itself known v expr
  show itself vtr + refl
  (literary)manifest itself vtr + refl
 Sa générosité a parlé une fois de plus.
 His generosity came to the fore again.
parler de [qch/qqn] vtr ind (évoquer [qch], [qqn](figurative)speak to [sb] of [sth] vtr phrasal 3-part
  remind [sb] of [sth] vtr phrasal sep
  evoke vtr
 Tout, ici, nous parlait des jours heureux.
 Everything here spoke to us of happy times.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Formes composées
FrançaisAnglais
à proprement parler loc adv (stricto sensu)strictly speaking expr
c'est une façon de parler,
façon de parler
expr
(ce n'est pas très exact)it's just a figure of speech, it's just a manner of speaking expr
  so to speak, in a manner of speaking expr
  if you can call it [sth] expr
 J'ai promis, j'ai promis, mais c'était une façon de parler.
 Sarah est venue manger chez nous. Enfin, « manger », façon de parler parce qu'elle n'a presque pas touché à son assiette.
 I promised, I promised, but it was just a figure of speech.
 Sarah came to eat at our place. Well, if you can call it eating, as she barely touched her plate of food.
s'écouter parler loc v pron (parler sans écouter les autres)the sound of your own voice v expr
s'écouter parler loc v pron (faire des discours inutilement ampoulés)love the sound of your own voice v expr
  like the sound of your own voice v expr
entendre parler de [qch/qqn] loc v + prép (connaître par des informations)hear of [sth/sb] vi + prep
  hear about [sth] vi + prep
  hear vtr
 As-tu entendu parler de ce chanteur ?
 – Tu sais qu'il se pourrait que le directeur démissionne ? – Ah oui, j'en ai entendu parler.
 Have you heard of that singer?
 "Do you know the manager might be resigning?" "Oh, yes. I heard about that."
 "Do you know the manager might be resigning?" "Oh, yes. I heard that."
entendre parler de [qch] loc v + prép (subir les commentaires des gens) (informal)hear about it v expr
  (informal)never hear the end of it v expr
 Si je foire le projet après avoir tant insisté pour le diriger, je vais en entendre parler !
 If I screw up the project after insisting so badly on leading it, I'll never hear the end of it!
façon de parler nf (manière de s'exprimer)manner of speaking, way of speaking n
 Frédéric a une façon de parler un peu abrupt, mais il n'est pas méchant au fond.
faire parler de soi loc v (être un sujet de discussion)get yourself talked about v expr
faire parler la poudre loc v (utiliser des armes à feu)settle the argument with guns v expr
  let guns do the talking v expr
faire parler les chiffres loc v (exploiter des chiffres) (figurative)let the figures do the talking v expr
franc-parler nm (franchise de parole)outspokenness, frankness, directness n
 Le franc-parler de ce ministre ne plaît pas à tous ses confrères.
 Not all of the minister's colleagues are fond of his outspokenness.
laisser parler ses tripes,
faire parler ses tripes
loc v
figuré (dire ce que l'on ressent) (figurative)listen to your gut v expr
 Pour une fois, il a dit ce qu'il pensait, il a laissé parler ses tripes.
laisser parler son cœur loc v (se montrer généreux)listen to your heart v expr
ne pas vouloir entendre parler de [qch/qqn] loc v (refuser)not want to hear about [sth/sb] v expr
  (stronger)will not hear of [sth/sb], will not hear [sb/sth] spoken of v expr
  want nothing to do with [sth/sb] v expr
  will not even talk about [sth/sb] v expr
 Malheureusement, mes parents ne veulent pas entendre parler de chien.
parler à bâtons rompus loc v (parler avec interruption)talk about this and that v expr
 Le directeur resta flou, parlant à bâtons rompus du projet.
parler à cœur ouvert loc v (parler franchement)speak from the heart v expr
  open your heart v expr
 Ma sœur me parla à cœur ouvert de sa situation.
parler à haute et intelligible voix loc v (parler clairement)speak clearly and audibly v expr
parler à tort et à travers loc v (parler à mauvais escient)say whatever comes into your head v expr
  talk nonsense vtr + n
 Il parle à tort et à travers et met tout le monde mal à l'aise.
parler à un mur loc v figuré (parler avec [qqn] d'obtus) (figurative)talk to a brick wall v expr
parler à voix basse loc v (parler peu fort)speak in a low voice, talk in a low voice v expr
  talk quietly, speak quietly vi + adv
 Ils parlèrent à voix basse pour ne pas se faire entendre.
 They spoke in low voices so as not to be heard.
parler de [qqn/qch] au passé loc v (parler de [qch] considéré comme révolu)speak about [sth/sb] in the past tense, speak of [sth/sb] in the past tense v expr
  talk about [sth/sb] in the past tense v expr
  refer to [sth/sb] in the past tense v expr
 J'ai compris que le mari de ma voisine était mort quand j'ai entendu cette dernière parler de lui au passé.
parler avec animation loc v (s'exprimer de vive voix)talk animatedly, speak animatedly vi + adv
 Ils parlèrent avec animation de leurs vacances exotiques.
parler boutique loc v (parler entre professionnels)talk shop vi
parler chiffon loc v familier (parler de vêtements)talk fashion, discuss fashion vtr + n
 Ma sœur qui est styliste parle tout le temps chiffon.
parler chiffons loc v (parler de vêtements, de mode)talk clothes, talk fashion vi
Note: Locution plutôt féminine.
parler clair loc v (parler de façon compréhensible)speak clearly vi + adv
parler à [qqn] comme à un chien loc v + prép (parler sans égard pour [qqn])treat [sb] like dirt, treat [sb] like a dog v expr
parler d'expérience loc v (parler en connaisseur)speak from experience v expr
parler d'un ton monocorde loc v (parler sans intonation)speak in a monotonous tone of voice, drone on v expr
parler d'une seule voix loc v (être unanime)speak with a common voice, speak with one voice v expr
parler dans le blanc des yeux loc v (parler d'homme à homme)talk to [sb] upfront, look [sb] in the eye and speak frankly v expr
parler dans le vide loc v (parler sans être écouté)talk to yourself v expr
  (informal, figurative)talk to a brick wall v expr
  (informal)waste your breath v expr
parler dans sa barbe loc v figuré (murmurer discrètement)mutter, mumble vi
parler de choses et d'autres loc v (évoquer différents sujets)chat about this and that, talk about this and that v expr
  speak about this and that v expr
 On a parlé de choses et d'autres, rien en particulier.
parler de la pluie et du beau temps loc v figuré (parler de choses banales)make small talk v expr
parler de tout et de rien loc v figuré (parler de choses banales)talk about anything and everything v expr
parler du nez loc v (parler en nasillant)speak through your nose vi
parler en connaissance de cause loc v (parler comme [qqn] d'expérimenté)speak with all the facts, know what you are talking about v expr
parler en public loc v (parler devant un auditoire)speak in public v expr
  speak publicly vi + adv
parler fort loc v (parler à haute voix)talk loudly, speak loudly v
parler franc nm (liberté de parole)straight talking n
 Cette journaliste est réputée pour son parler franc.
parler franc loc v (parler librement, franchement)speak frankly, speak honestly vi + adv
  (informal)talk straight vi + adv
  (informal)tell it like it is v expr
 Elle parla franc de la crise actuelle.
parler français loc v figuré (parler de façon compréhensible)speak French vtr + n
 Tu pourrais parler français s'il te plaît ? Ton jargon est incompréhensible.
parler français comme une vache espagnole loc v familier (parler avec un fort accent étranger)speak horrible French, speak French really badly v expr
Note: À l'origine : comme un basque espagnol.
parler franchement loc v (parler sans retenue)speak frankly, speak sincerely vi
parler haut loc v (parler fort)speak in a loud voice v expr
 Mon frère parle haut, c'est son habitude.
parler la bouche pleine loc v (parler avec [qch] dans la bouche)speak with your mouth full v
parler moins fort loc v (baisser le volume de sa voix)speak more quietly, talk more quietly v expr
  (to one person)keep your voice down, lower your voice v expr
  (to more than one person)keep your voices down, lower your voices v expr
 Mais parle mois fort ; tu vas réveiller les enfants !
parler petit-nègre loc v (maltraiter la grammaire)speak pidgin + [name of language] vi
parler pointu loc v France (parler avec un accent du Nord)speak with a northern French accent, speak with an accent from the north of France v expr
Note: Pour qqn du Sud.
parler pour ne rien dire loc v (parler de choses très banales)talk for the sake of talking v expr
parler pour parler loc v (dire des choses vides de sens)talk for the sake of talking vi
parler sans savoir loc v (parler en méconnaissance de cause)talk about [sth] you know nothing about v expr
parler tout bas loc v (parler à voix basse)speak softly vi + adv
  speak very quietly vi + adv
  whisper vi
 Les parents parlaient tout bas pour ne pas réveiller les enfants.
parler tout seul loc v (réfléchir à haute voix)talk to yourself v expr
parler trop vite loc v figuré (se tromper dans ses prédictions)speak too soon v expr
 - L'Allemand va gagner la course, c'est sûr ! - Tu as parlé trop vite : en fait, il ne participera même pas à la course parce qu'il s'est blessé à la cheville.
sans parler de [qch/qqn] loc adv + prép (sans oublier [qqn/qch])not to mention [sth/sb] expr
 Je déteste cette région : le temps est épouvantable, la nourriture, horrible. Sans parler des gens antipathiques.
 I hate this area: the weather is terrible, the food's horrible ... Not to mention the unfriendly people.
tourner la langue sept fois dans sa bouche avant de parler loc v familier (réfléchir avant de parler)think twice before speaking, think twice before you speak v expr
  think before speaking, think before you speak v expr
  (informal)think before you open your mouth v expr
tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler loc v (bien réfléchir avant de parler)think before you speak, think before you open your mouth v expr
 Ma grand-mère m'a toujours appris à tourner sept fois ma langue dans ma bouche avant de parler et cela m'a empêché de dire des bêtises bien des fois !
trouver à qui parler loc v (rencontrer une forte opposition)meet your match v expr
 Cet homme politique trouvait que tous les journalistes étaient mous et inintéressants : avec celui-ci, il a trouvé à qui parler !
 He found all journalists flaccid and uninteresting, but with this one he had met his match!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'parler' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "parler" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'parler'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!