| Principales traductions |
| manquer [qch/qqn]⇒ vtr | (rater) | miss⇒ vtr |
| | J'ai manqué l'avion. Tu as manqué une occasion de te taire. Tu as manqué ton frère, il vient de repartir. |
| | I missed my flight. // You missed an opportunity to keep your mouth shut. // You've missed your brother; he just left. |
| manquer [qch] vtr | (ne pas réussir [qch], échouer) | fail at [sth] vi + prep |
| | (informal) | mess [sth] up vtr phrasal sep |
| | (subject/object inversion) | go wrong, be a failure v expr |
| | Claude a manqué sa mayonnaise. Le pâtissier a manqué ses religieuses. |
| | Claude's mayonnaise went wrong (or: was a failure). |
| manquer vi | (faire défaut) | be missing, be lacking vi + adj |
| | | not be [somewhere] v expr |
| | Sur la table, le beurre manque. |
| | The butter is missing from the table. |
| | The butter isn't on the table. |
| manquer vi | (ne pas être là) | lack⇒ vtr |
| | | be missing, be absent vi + adj |
| | | not be [somewhere] adv + vi |
| | Il manque trois employés dans le magasin. |
| | Three of the shop's employees are absent today. |
| manquer vi | (être absent) (person) | be absent vi + adj |
| | (person, where you are) | not be here v expr |
| | (person, somewhere else) | not be there v expr |
| | Pierre manque encore aujourd'hui. |
| | Peter is absent again today. |
| manquer de [qch] vtr ind | (ne pas avoir assez de [qch]) | lack⇒ vtr |
| | | have little [sth], not have much [sth] vtr + adj |
| | Ce jeune employé manque d'expérience. |
| | This young employee lacks experience. |
| manquer à [qqn] vtr ind | (créer un vide) (subject/object inversion) | miss⇒ vtr |
| | Tu me manques. Depuis son départ, son père lui manque. |
| | I miss you. He has been missing his father since he left. |
| Traductions supplémentaires |
manquer faire [qch], manquer de faire [qch] vtr | (faillir) | almost do [sth], nearly do [sth] adv |
| Note: Parfois transitif indirect avec la préposition « de ». |
| | Le garçon a manqué tomber dans les escaliers. Ce voyageur a manqué de rater son train. |
| | The boy nearly fell down the stairs. The passenger almost missed his train. |
| manquer à [qch] vtr ind | (se soustraire à une obligation morale) | fail to keep [sth] v expr |
| | Ce n'est pas la première fois qu'il manque à sa parole. |
| | It's not the first time he's failed to keep his word. |
| manquer à [qqn] vtr ind | littéraire (ne pas obéir) | fail⇒ vtr |
| | Elle ne supporte pas qu'on lui manque. |
| | She cannot tolerate anyone failing her. |
Formes composées
|
| à ne pas manquer loc adj | (dont il faut profiter) | not-to-be-missed, must-see adj |
| | C'est un film à ne pas manquer ! |
| ça va me manquer expr | (j'y penserai longtemps) | I'm going to miss it expr |
| | Nous déménageons, toutes ces montagnes, ces paysages, ça va me manquer. |
| manquer à l'appel loc v | (ne pas être présent) | be missing v expr |
| | | be absent v expr |
| manquer à sa parole loc v | (se parjurer) | break your word v expr |
| manquer à ses devoirs loc v | (ne pas respecter les usages) | neglect your duty v expr |
| | | fail in your duties v expr |
| | | be negligent vi + adj |
| manquer à ses obligations loc v | (se dédire) | neglect your duties v expr |
| manquer cruellement à [qqn] loc v | (faire sentir une absence) (subject/object inversion) | miss [sth] dreadfully, miss [sth] terribly vtr + adv |
| | Depuis que nous vivons dans ce petit village la vie d'une grande ville me manque cruellement. |
| manquer cruellement de [qch] loc v | (ne plus avoir [qch] de très important) | be sadly lacking in [sth], be sorely lacking in [sth] v expr |
| | | badly lack [sth], sorely lack [sth] adv + vtr |
| | Les rescapés du séisme manquent cruellement de vivres. |
| manquer d'à-propos loc v | (ne pas être assez réactif) | be slow off the mark v expr |
| manquer d'aplomb loc v | (ne pas être assez sûr de soi) | lack confidence vtr + n |
| manquer d'appétit loc v | (ne pas avoir faim) | lack appetite vtr + n |
| | Mon grand-père malade manque d'appétit. |
| manquer d'entraînement loc v | (ne pas être assez habitué) | be out of practice v expr |
| | | lack training, lack practice vtr + n |
| | Ce jeune sportif manque d'entraînement pour pouvoir gagner ce match. |
| manquer de bras loc v | (manquer de main-d'œuvre) | be short-staffed vi + adj |
| | Nous sommes à la veille des vendanges et si nous n'embauchons pas plusieurs personnes nous allons manquer de bras. |
| manquer de confiance en soi loc v | (ressentir de l'insécurité) | lack confidence, lack self-confidence vtr + n |
| | | lack confidence in yourself v expr |
| | Il manque trop de confiance en lui pour monter sa propre société. |
| manquer de fantaisie loc v | (être trop prévisible) | be staid⇒ v |
| | | be unoriginal⇒ v |
| | | lack imagination⇒ v |
| manquer de goût loc v | (être fade) (food, drink) | lack taste vtr + n |
| | | be bland, be tasteless vi + adj |
| | As-tu salé la viande ? Elle manque de goût, elle est fade ! |
| manquer de goût loc v | figuré (ne pas être assez raffiné) | lack taste vtr + n |
| | | be tasteless vi + adj |
| | | be in bad taste v expr |
| | La décoration de cet appartement manque de goût. |
| manquer de naturel loc v | (être affecté) | not be very natural⇒ v |
| | | be artificial⇒ v |
| manquer de nerf loc v | (manquer d'énergie) | lack energy vtr + n |
| | (informal) | lack get-up-and-go vtr + n |
| | | be listless, be lethargic, be sluggish vi + adj |
| | Ce jeune garçon manque de nerf, il va falloir qu'il mange plus que ça ! |
| manquer de recul loc v | figuré (être trop impliqué) | be incapable of objectivity⇒ v |
| | | lack perspective⇒ v |
| manquer de résistance loc v | (manquer de force) | lack stamina vtr + n |
| | Je ne sais pas ce qu'il a, il manque de résistance, peut-être lui faut-il des vitamines ? |
| manquer de souffle loc v | (avoir du mal à respirer) | be out of breath v expr |
| | | be breathless vi + adj |
| | Le docteur ausculte le jeune garçon car dès qu'il court il manque de souffle. |
| manquer de souffle loc v | figuré (manquer d'endurance) | lack stamina, lack determination vtr + n |
| | Il abandonne dès les premières difficultés, il manque de souffle. |
| manquer de tact loc v | (ne pas être assez délicat) | be tactless vi + adj |
| | Ta sœur manque vraiment de tact, tu as entendu ses réflexions désobligeantes ? |
| manquer de temps loc v | (ne pas avoir assez de temps) | be short of time v expr |
| | | lack time v expr |
| manquer l'école loc v | (ne pas aller à l'école) | miss school vtr + n |
| | (informal) | skip school vtr + n |
| manquer une case à [qqn] expr | familier (être un peu fou) (figurative, informal) | have a screw loose v expr |
| ne manquer de rien loc v | (avoir tout ce dont on a besoin) | want for nothing v expr |
| ne pas manquer d'air loc v | figuré, familier (beaucoup abuser) | have a nerve, have a cheek v expr |
| ne pas manquer de faire [qch] loc v | (faire sans faute) | not fail to do [sth] v expr |
| | | not forget to do [sth] v expr |
| | | not neglect to do [sth] v expr |
| | Je ne vais pas manquer de l'appeler. |
| ne pas y manquer loc v | (faire assurément [qch]) | be sure to do so v expr |
| | (less formal) | be sure to do that v expr |
| se manquer de peu loc v | (faillir se voir) | just miss each other v expr |
| | | miss each other by a matter of minutes v expr |
| | Cinq minutes de plus et elles se voyaient ! Elles se sont manquées de peu. |