ce

 'CE': [seə]; 'ce': [sə, sɛt]


Inflections of 'CE' (n): pl: CE
Sigle (prononciation lettre par lettre)
Inflections of 'ce' (adj): f: cette, mpl: ces, fpl: ces
« cet » devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un h muet. Ex : « Cet homme »
  • WordReference
  • Collins
  • WR Reverse (100)

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Principales traductions
FrançaisAnglais
ce,
cet
adj
(celui-là)this adj
  that adj
Note: ce + [nom masculin], cet + [nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet], ces + [nom pluriel]
 Ce livre et cet album sont vendus 10 euros.
 This book and that album are being sold for 10 euros.
ce,
c'
pron
(cela)that pron
  this pron
  it pron
 Ce fut un peu juste, mais c'est passé quand même. C'est difficile mais je vais y arriver.
 That was a bit tight, but it got through anyway.
 This is difficult, but I think I've nearly done it.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. It's a close thing, but I think we'll make it.
CE,
C.E.
nm inv
abr, France, vieilli (comité d'entreprise)works council n
Note: Remplacé officiellement en 2020 par le « CSE ».
 J'ai pu obtenir ces tickets pour le zoo moins cher grâce au CE.
 I got these zoo tickets cheaper through the works council.
CE1,
C.E.1
nm inv
abr (Cours Élémentaire 1e année) (UK, equivalent)Year 3 n
  (US, equivalent)second grade n
  (UK)fourth year of primary school n
  (US)second year of elementary school n
Note: En France, le CE1 (7-8 ans) et le CE2 (8-9 ans) viennent après le CP (Cours Préparatoire) et avant le CM (Cours Moyen).
 Mon fils a 7 ans : il finit le CP et l'année prochaine, il entrera en CE1.
 My son is 7 years old; he is finishing Year 2 and next year he'll go into Year 3.
CE1,
C.E.1
nmf inv
(élève de cette classe) (UK, equivalent)Year 3 pupil, Year 3 n
  (US, equivalent)second grade student n
  (UK)third year primary school pupil n
  (US)second year elementary school student n
 Les CE1 ont Madame Martin comme institutrice.
 The Year 3 pupils have Mrs Martin as their teacher.
CE2,
C.E.2
nm inv
abr (Cours Élémentaire 2e année) (UK, equivalent)Year 4 n
  (US, equivalent)third grade n
  (UK)fourth year of primary school n
  (US)third year of elementary school n
 Ma fille a 8 ans : elle va entrer en CE2.
 My daughter is 8; she is going into Year 4.
CE2,
C.E.2
nmf inv
(élève de cette classe) (UK, equivalent)Year 4 pupil, Year 4 n
  (US, equivalent)third grade student n
  (UK)fourth year primary school pupil n
  (US)third year elementary school student n
 Les CE2 ont Monsieur Denis comme instituteur.
 The Year 4 pupils have Mr Dennis as their teacher.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2025:

Formes composées
ce | CE
FrançaisAnglais
à ce compte-là expr familier (si c'est comme ça)in that case expr
 À ce compte-là, je préfère m'en aller.
à ce jour loc adv (jusqu'à aujourd'hui)to date, as of today's date expr
  not ... yet adv
  (less formal)so far, up to now, until today adv
  (literary)to this day, thus far expr
 À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints.
 To date, 57438 people have joined us.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. We have not yet received payment of our invoice dated 3 February.
à ce moment-là loc adv (à cet instant précis) (past)at that moment, at that very moment expr
  at that point expr
  then adv
 À ce moment-là, mes amis ont surgi dans la pièce et m'ont souhaité un bon anniversaire.
 Refaisons un point le mois prochain et décidons de ce que nous ferons à ce moment-là.
 At that very moment, my friends appeared in the room and wished me a happy birthday.
 Let's take stock again next month and decide what to do at that point.
à ce moment-là loc adv familier (dans ce cas-là)in that case, if that is the case expr
 Oui ben, à ce moment-là on peut aussi y aller à pied ! À ce moment-là, mieux vaut attendre les soldes !
 Well yes, if that is the case we can also go on foot! In that case, it would be better to wait for the sales!
à ce point loc adv (tant que ça)to that degree, to that extent expr
  (quantity)that much adv
  (degree)that well adv
  (before an adjective)that adv
 Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point.
 I didn't realise they knew each other that well.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I had no idea she was that famous.
à ce propos loc adv (d'ailleurs)speaking of which expr
  while I think of it expr
  by the way expr
  that reminds me expr
 – Malheureusement, Sophie a toujours mal au genou. – À ce propos, ta cheville va mieux ?
 "Unfortunately, Sophie's knee is still hurting." "Speaking of which, is your ankle better?"
à ce qu'il me semble expr (selon moi)it would seem to me
à ce qu'il paraît expr (d'après la rumeur)it would appear
à ce qu'il prétend expr (selon lui)according to him, according to his version of events expr
 À ce qu'il prétend, il n'était pas au courant.
à ce que je sache expr (à ma connaissance)as far as I know expr
  to the best of my knowledge expr
 À ce que je sache, il travaille toujours à Londres.
à ce que je sais expr (d'après mes informations)as far as I know expr
  to the best of my knowledge expr
 À ce que je sais, l'homme est parti par le train de 18h.
 As far as I know, the man left on the 6 pm train.
à ce que je vois expr (visiblement)as far as I can see, as far as I can tell expr
  from what I can see expr
  it looks to me like, it looks to me as if expr
 À ce que je vois, tu ne fais pas grand-chose.
 As far as I can see, you're not doing much.
 It doesn't look to me like you're doing much.
à ce que l'on dit expr (selon, d'après ce qui est dit)it is said that expr
  so they say, or so they say expr
  reputedly adv
à ce régime loc adv (de cette façon-là)at this rate expr
 À ce régime, elle va gravir tous les échelons en un rien de temps.
à ce rythme loc adv (à cette vitesse-là)at this pace, at this tempo, at this speed expr
à ce stade loc adv (à cette étape-là)at this stage expr
à ce titre loc adv (en tant que tel)in this respect expr
 Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement.
 The minister signed the act of parliament in this respect.
à ce titre loc adc (pour cette raison)to this end expr
 L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique.
 The coach is preparing the finale and, to this end, is planning a specific exercise.
à partir de ce moment-là loc adv (après ce moment)from that moment, from that moment on, from then on expr
 À partir de ce moment-là, Martine n'a plus jamais été la même.
 From that moment on, Martine was never the same again.
à partir de ce moment-là loc adv figuré (cela étant connu) (formal)henceforth adv
 À partir de ce moment-là, on peut révéler le but de l'opération.
 Henceforth, the operation's purpose can be revealed.
s'attendre à ce que [qqn/qch] fasse [qch] v pron (prévoir)expect [sb/sth] to do [sth] v expr
 J'ai été surprise par la réaction de Simon ; je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il réagisse comme ça !
 I was surprised by Simon's reaction; I really didn't expect him to react like that!
C'est ce qu'on dit. expr familier (c'est ce que dit la croyance populaire) (rumor)That's what I heard. expr
  I heard that. expr
  That's what they say. expr
  So they say. expr
C'est ce qu'on va voir ! expr (Cela ne se passera pas comme cela)We'll see about that! interj
c'est pas ma came,
ce n'est pas ma came
expr
familier (ce n'est pas ce que j'aime)It's just not my thing
c'est pas ma tasse de thé,
ce n'est pas ma tasse de thé
loc v
figuré (ce n'est pas ce que j'aime)It's not my cup of tea
c'est pas mon truc,
ce n'est pas mon truc
expr
familier (ce n'est pas ce que j'aime) (colloquial)it's not my thing
c'est quoi ce délire ? expr (C'est n'importe quoi !)What's going on here?, What on earth is going on? expr
  What's this nonsense? expr
  (informal)What the hell is this? expr
 Mais c'est quoi ce délire ? Que fait ce poney dans le salon ?
ça vaut ce que ça vaut expr (c'est tout ce que je peux proposer)for what it's worth expr
 Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut.
 For what it's worth, I think you should paint it yellow.
ce coup-ci loc adv familier (cette fois-ci)this time n
 Contrairement à la dernière fois, ils ont prévenu ce coup-ci.
ce dernier,
cette dernière
nm, nf
(personne citée le plus récemment)the latter n
 Le Président chinois a reçu son homologue russe ; ce dernier était accompagné d'une interprète.
 The Chinese premier met with his Russian counterpart; the latter was accompanied by an interpreter.
ce dernier,
cette dernière
nm, nf
(mot cité le plus récemment)the + [noun] n
Note: Dernier mot des mêmes genre et nombre.
 Mathieu est venu avec ses enfants et sa sœur, ces derniers portaient une chemise orange.
 Nous avons reçu une candidate et 3 candidats pour ce poste, c'est cette dernière qui nous a le plus convaincus.
 Matthew arrived with his children and his sister; the children were wearing orange shirts. // We saw a woman and three men who had applied for the job; the woman seemed like the best candidate to us.
ce faisant expr (en faisant cela)in doing so
ce fut un plaisir expr (formule de politesse)it was a pleasure
ce jour nm (aujourd'hui)today n
ce jour-là loc adv (le jour dont on parle)that day, on that day expr
 Je ne pourrai pas venir ce jour-là, je serai à l'hôpital.
 I will not be able to come that day; I will be in hospital.
ce matin loc adv (période avant midi)this morning adv
 Je suis fatiguée ; je me suis levée tôt ce matin.
ce midi loc adv (aujourd'hui à midi)today midday, today noon
 Oscar a rendez-vous ce midi avec un nouveau client.
ce n'est pas bien de expr (c'est mal de) (informal)it's not OK to do [sth] expr
  it is not acceptable to do [sth] expr
  (esp. to a child)it's not nice to do [sth] expr
  [sth] is not done expr
 En classe, ce n'est pas bien de répondre à la maîtresse.
ce n'est pas Byzance expr (ce n’est pas luxueux)it's not exactly the lap of luxury expr
  it's nothing to write home about expr
  (UK, informal)it's not exactly swish, it's not exactly posh expr
 C'est une chambre d'hôtel classique, ce n'est pas Byzance.
ce n'est pas croyable ! expr familier (c'est insensé !)it's incredible! that's incredible! expr
  it's unbelievable! that's unbelievable! expr
 Le coup de vent souffla la forêt, ce n'est pas croyable !
ce n'est pas croyable ! expr familier (c'est inadmissible !)unbelievable! interj
  I don't believe it! interj
 Le téléphone est encore coupé, ce n'est pas croyable !
ce n'est pas dans mes moyens expr (c'est trop cher)I can't afford it expr
  (formal)this is not in my price range, this is not within my means expr
ce n'est pas de chance,
c'est pas de chance
expr
(Dommage !)how unlucky
ce n'est pas de refus expr (volontiers)I wouldn't say no expr
 Vous reprendrez bien un peu de café ? Ce n'est pas de refus.
ce n'est pas de veine,
c'est pas de veine
expr
familier (quelle malchance)that's unlucky, that's bad luck expr
  Bad luck! Unlucky! interj
  (UK)Hard luck! interj
ce n'est pas donné expr (c'est cher) (expensive)it's not cheap, that's not cheap expr
 Tu as vu le prix de cette robe ? Ce n'est pas donné !
ce n'est pas exclu loc v (c'est envisageable)I wouldn't rule it out expr
 Vivre en région parisienne ? Non, ce n'est pas exclu !
ce n'est pas grave loc v (cela ne fait rien) (informal)it's no big deal, no big deal, no sweat expr
  never mind, it doesn't matter expr
  don't worry about it expr
  (mainly AU)no worries expr
 Ce n'est qu'une assiette cassée, ce n'est pas grave.
 It's just a broken plate; it's no big deal.
ce n'est pas grave loc v (il y a pire)it's not so bad expr
 Ta maman est partie pour trois jours, ce n'est pas grave, ne pleure plus.
 Your mum will only be gone for three days. It's not so bad; don't cry.
ce n'est pas l'envie qui m'en manque expr (j'ai bien envie de faire [qch])it's not that I don't want to
  I'd like to, but...
 I'd like to, but I just haven't got time this week.
ce n'est pas la fin du monde,
c'est pas la fin du monde
expr
(Ce n'est pas si grave que ça) (colloquial)it's not the end of the world
ce n'est pas la mer à boire expr familier (ce n'est pas si difficile, long)it's not asking the impossible, it's not asking that much expr
  it's not that much to ask expr
ce n'est pas la mort expr (Il y a largement pire !) (colloquial)it's not the end
ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse expr familier (cela ne te fera pas de mal)it's more scared of you than you are of it expr
ce n'est pas le genre de la maison expr (ce n'est pas dans nos habitudes)that's not how we do things here expr
ce n'est pas le Pérou expr (ce n'est pas glorieux) (colloquial)it's not Eldorado, the streets aren't paved in gold
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ce n'est pas dans mes habitudes)that is not me, that is not my kind of thing expr
  (informal, figurative)that is not my cup of tea expr
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ça ne me ressemble pas)that is not me expr
  that is not my style expr
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ce n'est pas mon type de personne)he is not my type, she is not my type expr
ce n'est pas mon rayon expr (je n'y connais rien) (figurative)it's not really my department, that's not really my department expr
 Que veux-tu que je te dise ? Ce n'est pas mon rayon.
ce n'est pas n'importe qui expr (c'est [qqn] d’important)it's not just anyone, it's not just anybody expr
  this isn't just anyone, this isn't just anybody expr
  he's not just anyone, she's not just anyone, they're not just anyone expr
 Fais l'effort de te déplacer, ce n'est pas n'importe qui, c'est le président !
ce n'est pas pensable expr (ce n'est pas croyable)it's unthinkable expr
 Que ce garçon ait pu agir de la sorte, ce n'est pas pensable.
ce n'est pas plus mal,
c'est pas plus mal
expr
(Finalement, c'est mieux comme ça)it's just as well expr
  it's not so bad, that's not so bad expr
  it's not such a bad thing, that's not such a bad thing expr
ce n'est pas possible ! expr (c'est incroyable !)unbelievable! interj
  I don't believe it! interj
  (informal)you have to be kidding me! interj
 Ce n'est pas possible ! Encore un pneu crevé.
ce n'est pas possible ! expr (c'est inadmissible !) (informal)you have to be kidding me! interj
 Ce bazar, ce n'est pas possible ! Rangez-moi cette chambre.
ce n'est pas prudent expr (c'est déraisonnable)it's not very sensible, that's not very sensible expr
 Roulez avec une voiture dans un tel état, ce n'est pas prudent.
ce n'est pas sans rappeler expr (cela rappelle [qch])this/that/it reminds you of expr
  this/that/it is not dissimilar to expr
  (slightly informal)this/that/it puts you in mind of expr
ce n'est pas sérieux expr (c'est déraisonnable)you can't be serious expr
  that's not very sensible expr
 Arrêter tes études pour devenir clown ? Ce n'est pas sérieux.
ce n'est pas sérieux expr (c'est pour rire)it's just a joke expr
 Non, ce n'est pas vrai, ce n'est pas sérieux.
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd expr (c'est bien compris) (colloquial)it hasn't fallen on deaf ears
ce n'est pas tous les jours dimanche expr (on ne fait pas la fête tous les jours)not every day can be Sunday expr
ce n'est pas un crime ! expr (ce n'est pas grave)it's not a crime! it's hardly a crime! expr
 Ne pas vouloir participer à cette réunion, ce n'est pas un crime !
ce n'est pas une mince affaire expr familier (c'est complexe à gérer)it's no mean feat, it's no easy task expr
ce n'est pas une raison loc v (cela ne justifie rien)that makes no difference, that doesn't make a difference, that doesn't make any difference expr
  that doesn't matter, that is irrelevant expr
  that's neither here not there expr
  that's beside the point expr
 Je sais que tes copines peuvent aller à la fête de Kevin mais ce n'est pas une raison. Toi, tu n'iras pas.
ce n'est pas une raison pour faire [qch] loc v (cela ne justifie pas [qch])that's no reason to do [sth], that's not a reason to do [sth] expr
  that doesn't mean you can do [sth] expr
  that's no excuse to do [sth] expr
 Je sais que tu es déçue de ne pas avoir eu ton permis, mais ce n'est pas une raison pour me crier dessus ; je n'y suis pour rien, moi.
ce n'est pas une vie ! expr (quelle triste vie)it's no life!, that's no life! expr
  it's not a life! that's not a life! expr
 Une famille de six personnes habite dans ce studio ; ce n'est pas une vie ! Travailler 7 jours sur 7, 12 heures par jour, ce n'est pas une vie !
ce n'est pas une vie n propre (film américain) (comedy movie)Living It Up n
 Ce n'est pas une vie est un film relatant la vie d'un cheminot qui rêve de visiter New York.
ce n'est plus qu'un mauvais souvenir expr (c'est enfin terminé)it's only a bad memory now
ce n'est qu'un au revoir expr (nous nous reverrons)it's only goodbye for now, it's only goodbye for a little while expr
ce n'est qu'un au revoir (chanson) (song)Auld Lang Syne n
ce n'est qu'une formalité expr (c'est aisé à faire)it's only a formality
ce n'est que partie remise expr (événement : ça ne fait que repousser)another time, let's do it another time, we'll do it another time expr
  (informal)let's take a rain check, we'll take a rain check expr
 Désolé, je ne peux pas venir jouer au foot avec vous samedi, mais ce n'est que partie remise !
 Nous n'avons pas pu aller au ski cette année à cause de mon accident, mais ce n'est que partie remise.
ce n'est rien expr (réponse polie à un remerciement)think nothing of it, it's nothing expr
  don't mention it expr
  that's quite all right, that's perfectly all right expr
ce n'est rien expr (réponse polie à des excuses)don't worry about it expr
  no harm done expr
  it's OK, it's fine expr
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'ce' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Anglais :


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "ce" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ce'.

Dans d'autres langues : Espagnol | Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!