Formes composées
|
à ce compte-là expr | familier (si c'est comme ça) | si va a ser así expr |
| À ce compte-là, je préfère m'en aller. |
| Si va a ser así, prefiero irme. |
à ce jour loc adv | (jusqu'à aujourd'hui) (formal) | a la fecha loc adv |
| | hasta ahora, por el momento loc adv |
| À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints. |
| A la fecha, 57 438 personas se han unido a nosotros. |
à ce moment-là loc adv | (à cet instant précis) (pasado, futuro) | en ese momento, en ese instante loc adv |
| (pasado) | en aquel momento, en aquel instante loc adv |
| À ce moment-là, mes amis ont surgi dans la pièce et m'ont souhaité un bon anniversaire. |
| Refaisons un point le mois prochain et décidons de ce que nous ferons à ce moment-là. |
| En ese momento, mis amigos aparecieron en la estancia y me desearon un feliz cumpleaños. // Volvamos a conversarlo el mes entrante y tomemos una decisión sobre lo que haremos en ese momento. |
à ce moment-là loc adv | familier (dans ce cas-là) | en ese caso loc adv |
| Oui ben, à ce moment-là on peut aussi y aller à pied ! À ce moment-là, mieux vaut attendre les soldes ! |
| —¡Sí, o sea, en ese caso, también podemos ir a pie! // —¡En ese caso, mejor esperar a las rebajas! |
à ce point loc adv | (tant que ça) | hasta tal punto, a tal punto loc adv |
| | hasta ese punto loc adv |
| | hasta tal grado loc adv |
| | tan bien loc adv |
| Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point. |
| No sabía que se conocían hasta tal punto. |
| No sabía que se conocían tan bien. |
à ce propos loc adv | (d'ailleurs) | hablando de eso loc adv |
| | a propósito loc adv |
| – Malheureusement, Sophie a toujours mal au genou. – À ce propos, ta cheville va mieux ? |
| —Lastimosamente, a Sophie le sigue doliendo la rodilla.
—Hablando de eso, ¿ya estás mejor del tobillo? |
à ce qu'il paraît expr | (d'après la rumeur) | por lo visto expr |
| | según parece loc adv |
à ce que je sache expr | (à ma connaissance) | por lo que yo sé, por lo que sé expr |
| | hasta donde yo sé, hasta donde sé expr |
| À ce que je sache, il travaille toujours à Londres. |
à ce stade loc adv | (à cette étape-là) (presente) | en este momento, en este punto loc adv |
| (pasado, futuro) | en ese momento, en ese punto loc adv |
| | llegado ese punto, llegados a ese punto loc adv |
à ce titre loc adv | (en tant que tel) | como tal loc adv |
| | en dicha función loc adv |
| | en calidad de tal loc adv |
| Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement. |
| El ministro firmó, como tal, la ley del Parlamento. |
à ce titre loc adc | (pour cette raison) | por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo loc adv |
| | por eso mismo, por ello mismo loc adv |
| | a este respecto, a ese respecto loc adv |
| L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique. |
| El entrenador prepara la final y, por ese motivo, prevé un ejercicio específico. |
à partir de ce moment-là loc adv | (après ce moment) | a partir de ese momento, a partir de aquel momento loc adv |
| | desde ese momento, desde aquel momento loc adv |
| | a partir de entonces loc adv |
| | desde entonces loc adv |
| À partir de ce moment-là, Martine n'a plus jamais été la même. |
à partir de ce moment-là loc adv | figuré (cela étant connu) | a partir de ahí loc adv |
| | sabiendo eso loc adv |
| À partir de ce moment-là, on peut révéler le but de l'opération. |
s'attendre à ce que [qqn/qch] fasse [qch]⇒ v pron | (prévoir) | esperarse que [+ subjuntivo] v prnl |
| J'ai été surprise par la réaction de Simon ; je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il réagisse comme ça ! |
| Me sorprendió la reacción de Simon. ¡No me esperaba para nada que reaccionara de ese modo! |
C'est ce qu'on dit. expr | familier (c'est ce que dit la croyance populaire) | es lo que se dice expr |
C'est ce qu'on va voir ! expr | (Cela ne se passera pas comme cela) | ya lo veremos expr |
C'est pas cher payé !, Ce n'est pas cher payé ! expr | figuré (c'est peu gratifiant) | no merece la pena expr |
C'est pas gagné, Ce n'est pas gagné expr | familier (rien n'est sûr) | no es cosa fácil expr |
| | queda mucho por hacer, hay mucho por hacer expr |
| Quand j'entends des commentaires sexistes comme ça, je me dis que l'égalité hommes-femmes, c'est pas gagné ! |
| Il ne reste plus qu'à convaincre le patron pour lancer le projet, mais ça, c'est pas gagné ! |
| Cuando oigo comentarios sexistas así, pienso que la igualdad entre hombres y mujeres no es cosa fácil. // Solo falta convencer al jefe para iniciar el proyecto, ¡y eso no es cosa fácil! |
| Cuando oigo comentarios sexistas así, lo que pienso es que queda mucho por hacer en cuanto a la igualdad entre hombres y mujeres. // Solo hay que convencer al jefe para dar inicio al proyecto y ahí queda mucho por hacer. |
c'est pas ma came, ce n'est pas ma came expr | familier (ce n'est pas ce que j'aime) | no es lo mío expr |
c'est pas ma tasse de thé, ce n'est pas ma tasse de thé loc v | figuré (ce n'est pas ce que j'aime) | no es santo de mi devoción expr |
| | no es lo mío expr |
c'est pas mon truc, ce n'est pas mon truc expr | familier (ce n'est pas ce que j'aime) | no es algo para mí, no es cosa mía expr |
c'est quoi ce délire ? expr | (C'est n'importe quoi !) | ¿Pero qué es esto? expr |
| (coloquial) | ¿Qué diablos es esto?, ¿Qué demonios es esto? expr |
| Mais c'est quoi ce délire ? Que fait ce poney dans le salon ? |
ça vaut ce que ça vaut expr | (c'est tout ce que je peux proposer) | por si te interesa expr |
| | por si sirve para algo, por si sirve de algo expr |
| Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut. |
ce coup-ci loc adv | familier (cette fois-ci) | esta vez loc adv |
| (formal) | en esta ocasión loc adv |
| Contrairement à la dernière fois, ils ont prévenu ce coup-ci. |
ce dernier, cette dernière nm, nf | (personne citée le plus récemment) | este, esta pron |
| | este último, esta última loc prnl |
Note: Aunque tradicionalmente se tildaban los pronombres demostrativos, la recomendación es no escribirlos con tilde, en consonancia con las reglas de tildación de las palabras graves terminadas en vocal, –n o –s. |
| Le Président chinois a reçu son homologue russe ; ce dernier était accompagné d'une interprète. |
| El presidente chino recibió a su homólogo ruso. Este iba acompañado de una intérprete. |
ce dernier, cette dernière nm, nf | (mot cité le plus récemment) | este último, esta última loc prnl |
Note: Dernier mot des mêmes genre et nombre. |
| Mathieu est venu avec ses enfants et sa sœur, ces derniers portaient une chemise orange. |
| Nous avons reçu une candidate et 3 candidats pour ce poste, c'est cette dernière qui nous a le plus convaincus. |
| Mathieu llegó con sus hijos y su hermana; estos últimos llevaban puesta una camisa naranja. // Hemos recibido tres candidatos y una candidata; fue esta última quien nos convenció más. |
ce faisant expr | (en faisant cela) | al hacerlo expr |
| | de esta manera, de este modo expr |
ce fut un plaisir expr | (formule de politesse) | ha sido un placer, ha sido un gusto expr |
| (AmL) | fue un placer, fue un gusto expr |
ce jour nm | (aujourd'hui) | el día de hoy loc nom m |
| | este día loc nom m |
| | hoy adv |
ce jour-là loc adv | (le jour dont on parle) | ese día, aquel día loc adv |
| Je ne pourrai pas venir ce jour-là, je serai à l'hôpital. |
| No podré venir ese día porque estaré en el hospital. |
ce matin loc adv | (période avant midi) | esta mañana loc adv |
| Je suis fatiguée ; je me suis levée tôt ce matin. |
ce midi | | hoy al mediodía loc adv |
| | el mediodía de hoy loc adv |
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace expr | (Pas la peine d'expliquer !) (AR) | a papá mono, con bananas verdes expr |
| (ES) | perro viejo no aprende truco nuevo expr |
| (ES) | a moro viejo, no aprendas algarabía expr |
ce n'est pas dans mes moyens expr | (c'est trop cher) | no puedo permitírmelo expr |
| | no puedo costearlo expr |
| | está fuera de mi alcance expr |
| | no está dentro de mis posibilidades expr |
ce n'est pas de chance, c'est pas de chance expr | (Dommage !) | ¡qué mala suerte! expr |
| (informal) | ¡qué mala pata! expr |
ce n'est pas de veine, c'est pas de veine expr | familier (quelle malchance) | ¡qué mala suerte! expr |
| (informal) | ¡qué mala pata! expr |
Ce n'est pas demain la veille !, C'est pas demain la veille ! expr | familier (ce n'est pas près d'arriver) | ¡Falta mucho para eso! expr |
| | ¡Todavía falta mucho! expr |
| | ¡Habrá que esperar todavía! expr |
ce n'est pas donné expr | (c'est cher) | no es barato, no es nada barato expr |
| | no está barato, no está nada barato expr |
| | no es regalado expr |
| Tu as vu le prix de cette robe ? Ce n'est pas donné ! |
ce n'est pas grave loc v | (cela ne fait rien) | no pasa nada expr |
| (tuteo) | no te preocupes expr |
| (ustedeo) | no se preocupe expr |
| Ce n'est qu'une assiette cassée, ce n'est pas grave. |
| Solo es un plato roto; no pasa nada. |
ce n'est pas grave loc v | (il y a pire) | no pasa nada expr |
| | no es para tanto expr |
| Ta maman est partie pour trois jours, ce n'est pas grave, ne pleure plus. |
| Tu mamá se fue por tres días: no pasa nada, no llores. |
ce n'est pas l'envie qui m'en manque expr | (j'ai bien envie de faire [qch]) | no es que no quiera expr |
| | no me faltan ganas expr |
| | no es por falta de ganas expr |
ce n'est pas la fin du monde, c'est pas la fin du monde expr | (Ce n'est pas si grave que ça) | no es el fin del mundo expr |
| | el mundo no se ha acabado expr |
ce n'est pas la mer à boire expr | familier (ce n'est pas si difficile, long) (informal) | no es nada del otro mundo, no es cosa del otro mundo expr |
| (informal) | no es mucho pedir expr |
ce n'est pas la mort expr | (Il y a largement pire !) (informal) | no es el fin del mundo expr |
| | podría ser peor expr |
Ce n'est pas la peine, C'est pas la peine expr | (c'est inutile) | no hace falta expr |
| | no es necesario expr |
| | no vale la pena expr |
| Ce n'est pas la peine de débarrasser. Je m'en chargerai. |
| No hace falta que recojas la mesa. Yo lo hago. |
ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse expr | familier (cela ne te fera pas de mal) | no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo expr |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta serpiente no es venenosa: no hay por qué temer. |
ce n'est pas le genre de la maison expr | (ce n'est pas dans nos habitudes) | no es nuestro estilo expr |
ce n'est pas le Pérou expr | (ce n'est pas glorieux) (coloquial) | no es nada del otro mundo expr |
| | esto no es el Edén expr |
| (ES: informal) | aquí no se atan los perros con longaniza expr |
ce n'est pas mon genre, c'est pas mon genre expr | (ce n'est pas dans mes habitudes) | no es mi estilo expr |
| | yo no soy así expr |
ce n'est pas mon genre, c'est pas mon genre expr | (ça ne me ressemble pas) | no es mi estilo expr |
| | no es lo mío expr |
ce n'est pas mon genre, c'est pas mon genre expr | (ce n'est pas mon type de personne) (informal) | no es mi tipo expr |
ce n'est pas n'importe qui expr | (c'est [qqn] d’important) | no es un don nadie expr |
| Fais l'effort de te déplacer, ce n'est pas n'importe qui, c'est le président ! |
ce n'est pas plus mal, c'est pas plus mal expr | (Finalement, c'est mieux comme ça) | no es tan malo, no está tan mal expr |
| (informal) | no es tan terrible expr |
Ce n'est pas rien !, C'est pas rien ! expr | (Ce n'est pas négligeable !) | ¡No es moco de pavo! expr |
| | ¡No es cualquier cosa! expr |
ce n'est pas sans rappeler expr | (cela rappelle [qch]) | lo que recuerda loc conj |
ce n'est pas sérieux expr | (c'est déraisonnable) | es una locura expr |
| Arrêter tes études pour devenir clown ? Ce n'est pas sérieux. |
ce n'est pas sérieux expr | (c'est pour rire) | es bromeando, es broma expr |
| | no decirlo en serio loc verb |
| (ES: coloquial) | ir de coña loc verb |
| Non, ce n'est pas vrai, ce n'est pas sérieux. |
| No, no es cierto: es broma. |
| No, no es cierto: no lo dice en serio. |
Ce n'est pas tes oignons !, C'est pas tes oignons ! expr | familier (Cela ne te regarde pas) (coloquial) | ¡No es cosa tuya! expr |
| | No es de tu incumbencia expr |
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd expr | (c'est bien compris) | no cayó en oídos sordos expr |
| | no ha caído en oídos sordos expr |
ce n'est pas tous les jours dimanche expr | (on ne fait pas la fête tous les jours) | no todos los días son de fiesta expr |
ce n'est pas une mince affaire expr | familier (c'est complexe à gérer) (informal) | no es cosa fácil expr |
| | no es una tarea fácil, no es una tarea pequeña expr |
ce n'est pas une vie ! expr | (quelle triste vie) | ¡Eso no es vida! expr |
| Une famille de six personnes habite dans ce studio ; ce n'est pas une vie ! Travailler 7 jours sur 7, 12 heures par jour, ce n'est pas une vie ! |
ce n'est pas une vie n propre | (film américain) | Viviendo su vida n propio f |
| Ce n'est pas une vie est un film relatant la vie d'un cheminot qui rêve de visiter New York. |
ce n'est plus qu'un mauvais souvenir expr | (c'est enfin terminé) | solo es un mal recuerdo expr |
| | es cosa del pasado expr |
ce n'est qu'un au revoir expr | (nous nous reverrons) | solo es un hasta luego, sólo es un hasta luego expr |
| | no es un adiós expr |
| | volveremos a vernos expr |
ce n'est qu'un au revoir | (chanson) | No es más que un hasta luego expr |
ce n'est qu'une formalité expr | (c'est aisé à faire) | solo es una formalidad expr |
| | es una formalidad expr |
ce n'est que partie remise expr | (événement : ça ne fait que repousser) | solo es cuestión de tiempo, sólo es cuestión de tiempo expr |
| (informal) | para otra vez será expr |
| Désolé, je ne peux pas venir jouer au foot avec vous samedi, mais ce n'est que partie remise ! |
| Nous n'avons pas pu aller au ski cette année à cause de mon accident, mais ce n'est que partie remise. |
ce n'est rien expr | (réponse polie à un remerciement) | de nada expr |
| | no hay de qué expr |
ce n'est rien expr | (réponse polie à des excuses) | no hay problema expr |
| | no pasa nada expr |
| (formal) | no se preocupe expr |
ce n’est pas la mort du petit cheval expr | (ce n'est pas si grave que cela) | no es para tanto expr |
| | no ser para tanto loc verb |
ce ne serait pas raisonnable expr | (refus poli) | mejor no expr |
| | no sería prudente expr |
| - Encore un peu de champagne ? - Non, merci, ce ne serait pas raisonnable ! |
ce que pron | (antécédent de pronom objet) | lo que loc prnl |
| Ce que je désire le plus au monde, c'est de trouver la paix intérieure. |
| Lo que más quiero en el mundo, es encontrar la paz interior. |
ce que expr | (renforce une critique) | qué adv |
| Ce que cette gamine peut être agaçante quand elle s'y met ! Ce que tu peux être impatient ! Voilà ton cadeau. |
| —¡Qué pesada que puede ser esta niña cuando quiere! —¡Qué impaciente que eres! Aquí está tu regalo. |
ce qui pron | (antécédent de pronom sujet) | lo que loc prnl |
| Ce qui m'a plu dans ce film, c'est l'ambiance onirique. |
| Lo que me gustó de esa película fue el ambiente onírico. |
ce qui pron | (antécédent de proposition) | lo que, lo cual loc prnl |
| Le client a répondu à son portable pendant que je lui parlais, ce qui n'est pas très poli. |
| El cliente contestó su teléfono celular durante nuestra conversación, lo cual fue un poco grosero. |
ce qui explique expr | (c'est la raison pour laquelle) | lo que explica expr |
Ce sera tout ? expr | (Vous désirez autre chose ?) | ¿Eso es todo?, ¿Algo más?, ¿Otra cosa? expr |
| Et avec ça Madame, ce sera tout ? |
ce sera tout expr | (besoin de rien d'autre) | eso es todo expr |
| – Il vous faut autre chose ? – Non, ce sera tout. |
ce soir nm | (la soirée qui vient) | esta noche loc adv |
| Ce soir, nous sortons en ville. |
| Esta noche iremos a la ciudad. |
ce sont des choses qui arrivent expr | (ce n'est pas très grave) | son cosas que pasan expr |
ce sont des choses qui arrivent expr | (c'est la fatalité) | son cosas que pasan expr |
ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers, ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont expr | (les plus gentils meurent en premier) | siempre se van los mejores expr |
| Sa mort nous désole tous, ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers. |
contrairement à ce qui avait été dit loc adv | (en opposition à) (formal) | contrariamente a lo que se había afirmado, contrariamente a lo que se había dicho expr |
d'après ce qu'on dit loc adv | familier (selon ce que l'on dit) | según lo que se dice loc adv |
| | según se dice loc adv |
d'ici (à ce) que [qqn/qch] fasse [qch] expr | (très probablement) | antes que alguien haga algo, antes de que alguien haga algo loc conj |
| | para que alguien haga algo loc conj |
| D'ici à ce que ton frère divorce, il n'y a pas loin ! |
| ¡No pasará mucho tiempo antes que tu hermano se divorcie! |
| ¡No falta mucho para que tu hermano se divorcie! |
dans ce cas, en ce cas loc adv | (dans ces circonstances) | en ese caso, en este caso, en tal caso loc adv |
| Dans ce cas, je vous conseille d'aller le voir plutôt que de lui téléphoner. |
| En ese caso, le recomiendo ir a verlo en persona en vez de llamarlo por teléfono. |
dans ce contexte loc adv | (avec ces circonstances, en ce cas) | en este contexto loc adv |
| | en el contexto actual loc adv |
de ce fait loc adv | (par conséquent, pour cette raison) | por ende, por ello loc adv |
| | por tanto, por lo tanto loc adv |
| | por tal motivo, por ese motivo loc adv |
| | por tal razón, por esa razón loc adv |
| Vous avez manqué un cours, de ce fait vous rattraperez samedi. |
| Usted faltó a una clase; por ende, deberá ponerse al día el sábado. |
de ce jour-là loc adv | soutenu (depuis ce jour-là) | desde ese día, desde aquel día loc adv |
| | desde entonces loc adv |
de ce pas loc adv | (dans la foulée, tout de suite) | enseguida adv |
| | ya adv |
de manière à ce que + [subjonctif] loc conj | (pour que) | de manera que [+ subjuntivo], de forma que [+ subjuntivo] loc conj |
| | de modo que [+ subjuntivo] loc conj |
| | para que [+ subjuntivo] loc conj |
Note: Tournure critiquée, préférer de manière à ou de manière que. |
| Il faut battre la mayonnaise énergiquement, de manière à ce qu'elle ne retombe pas. |
de quelque façon que ce soit loc adv | soutenu (tournure négative : aucunement) | de ningún modo loc adv |
| | en modo alguno loc adv |
| (formal) | bajo ningún concepto loc adv |
de quelque façon que ce soit loc adv | soutenu (de toute façon) | de cualquier forma, de cualquier manera loc adv |
de quelque manière que ce soit loc adv | figuré (tournure négative : aucunement) | de ningún modo loc adv |
| | de ninguna manera loc adv |
| (formal) | bajo ningún concepto loc adv |
de quelque nature que ce soit loc adv | (indépendamment de la nature) | de cualquier tipo loc adv |
| | de cualquier naturaleza loc adv |
| À ce poste, les cadeaux, de quelque nature que ce soit, ne sont pas autorisés. |
de quelque nature que ce soit loc adv | (tournure négative : aucun) | de ningún tipo loc adv |
| (formal) | de ninguna índole loc adv |
| Aucun dédommagement, de quelque nature que ce soit, ne sera accordé en cas de mauvaise utilisation du produit. |
demander à ce que loc v | soutenu (demander que) | pedir que vtr + pron |
| (formal) | solicitar que vtr + pron |
depuis ce temps-là loc adv | (depuis un moment précis) | desde ese momento loc adv |
digne de ce nom loc adj | (qui respecte les principes de [qch]) | digno de este nombre, merecedor de este nombre loc adj |