ce

 'CE': [seə]; 'ce': [sə, sɛt]


Inflections of 'CE' (n): pl: CE
Sigle (prononciation lettre par lettre)
Inflections of 'ce' (adj): f: cette, mpl: ces, fpl: ces
« cet » devant un mot masculin commençant par une voyelle ou un h muet. Ex : « Cet homme »
  • WordReference
  • WR Reverse (100)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
ce,
cet
adj
(celui-là) (cercano al hablante)este pron
  (más alejado)ese pron
Note: ce + [nom masculin], cet + [nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet], ces + [nom pluriel]
 Ce livre et cet album sont vendus 10 euros.
 Este libro y este disco se venden por 10 euros.
ce,
c'
pron
(cela) (cercano al hablante)esto pron
  eso, aquello pron
  (sujeto tácito)-
 Ce fut un peu juste, mais c'est passé quand même.
 C'est difficile mais je vais y arriver.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. —¡Esto es inaceptable! No solo me robas, sino que además me insultas.
 Fue un poco ajustado, pero salió bien. // Es difícil, pero voy a lograrlo.
CE,
C.E.
nm inv
abr, France, vieilli (comité d'entreprise)comité de empresa nm + loc adj
Note: Remplacé officiellement en 2020 par le « CSE ».
 J'ai pu obtenir ces tickets pour le zoo moins cher grâce au CE.
 Logré conseguir más baratos estos boletos para el zoológico gracias al comité de empresa.
CE1,
C.E.1
nm inv
abr (Cours Élémentaire 1e année) (equivalente)segundo grado loc nom m
  (ES: equivalente)segundo curso loc nom m
Note: En France, le CE1 (7-8 ans) et le CE2 (8-9 ans) viennent après le CP (Cours Préparatoire) et avant le CM (Cours Moyen).
Note: CE1 equivaldría al segundo grado de Educación Primaria o EGB; CE2 al tercer grado.
 Mon fils a 7 ans : il finit le CP et l'année prochaine, il entrera en CE1.
 Mi hijo tiene siete años: está terminando el primer grado y, el próximo año, comenzará el segundo grado.
CE1,
C.E.1
nmf inv
(élève de cette classe) (equivalente)estudiante de segundo grado n común + loc adj
  alumno de segundo grado, alumna de segundo grado loc nm, loc nf
 Les CE1 ont Madame Martin comme institutrice.
 Los estudiantes de segundo grado tienen a la señora Martin como maestra.
CE2,
C.E.2
nm inv
abr (Cours Élémentaire 2e année) (equivalente)tercer grado loc nom m
  (ES: equivalente)tercer curso loc nom m
 Ma fille a 8 ans : elle va entrer en CE2.
 Mi hija tiene ocho años y va a comenzar el tercer grado.
CE2,
C.E.2
nmf inv
(élève de cette classe) (equivalente)estudiante de tercer grado n común + loc adj
  alumno de tercer grado, alumna de tercer grado loc nm, loc nf
 Les CE2 ont Monsieur Denis comme instituteur.
 Los estudiantes de tercer grado tienen al señor Denis como maestro.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à ce compte-là expr familier (si c'est comme ça)si va a ser así expr
 À ce compte-là, je préfère m'en aller.
 Si va a ser así, prefiero irme.
à ce jour loc adv (jusqu'à aujourd'hui) (formal)a la fecha loc adv
  hasta ahora, por el momento loc adv
 À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints.
 A la fecha, 57 438 personas se han unido a nosotros.
à ce moment-là loc adv (à cet instant précis) (pasado, futuro)en ese momento, en ese instante loc adv
  (pasado)en aquel momento, en aquel instante loc adv
 À ce moment-là, mes amis ont surgi dans la pièce et m'ont souhaité un bon anniversaire.
 Refaisons un point le mois prochain et décidons de ce que nous ferons à ce moment-là.
 En ese momento, mis amigos aparecieron en la estancia y me desearon un feliz cumpleaños. // Volvamos a conversarlo el mes entrante y tomemos una decisión sobre lo que haremos en ese momento.
à ce moment-là loc adv familier (dans ce cas-là)en ese caso loc adv
 Oui ben, à ce moment-là on peut aussi y aller à pied ! À ce moment-là, mieux vaut attendre les soldes !
 —¡Sí, o sea, en ese caso, también podemos ir a pie! // —¡En ese caso, mejor esperar a las rebajas!
à ce point loc adv (tant que ça)hasta tal punto, a tal punto loc adv
  hasta ese punto loc adv
  hasta tal grado loc adv
  tan bien loc adv
 Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point.
 No sabía que se conocían hasta tal punto.
 No sabía que se conocían tan bien.
à ce propos loc adv (d'ailleurs)hablando de eso loc adv
  a propósito loc adv
 – Malheureusement, Sophie a toujours mal au genou. – À ce propos, ta cheville va mieux ?
 —Lastimosamente, a Sophie le sigue doliendo la rodilla. —Hablando de eso, ¿ya estás mejor del tobillo?
à ce qu'il paraît expr (d'après la rumeur)por lo visto expr
  según parece loc adv
à ce que je sache expr (à ma connaissance)por lo que yo sé, por lo que sé expr
  hasta donde yo sé, hasta donde sé expr
 À ce que je sache, il travaille toujours à Londres.
à ce stade loc adv (à cette étape-là) (presente)en este momento, en este punto loc adv
  (pasado, futuro)en ese momento, en ese punto loc adv
  llegado ese punto, llegados a ese punto loc adv
à ce titre loc adv (en tant que tel)como tal loc adv
  en dicha función loc adv
  en calidad de tal loc adv
 Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement.
 El ministro firmó, como tal, la ley del Parlamento.
à ce titre loc adc (pour cette raison)por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo loc adv
  por eso mismo, por ello mismo loc adv
  a este respecto, a ese respecto loc adv
 L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique.
 El entrenador prepara la final y, por ese motivo, prevé un ejercicio específico.
à partir de ce moment-là loc adv (après ce moment)a partir de ese momento, a partir de aquel momento loc adv
  desde ese momento, desde aquel momento loc adv
  a partir de entonces loc adv
  desde entonces loc adv
 À partir de ce moment-là, Martine n'a plus jamais été la même.
à partir de ce moment-là loc adv figuré (cela étant connu)a partir de ahí loc adv
  sabiendo eso loc adv
 À partir de ce moment-là, on peut révéler le but de l'opération.
s'attendre à ce que [qqn/qch] fasse [qch] v pron (prévoir)esperarse que [+ subjuntivo] v prnl
 J'ai été surprise par la réaction de Simon ; je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il réagisse comme ça !
 Me sorprendió la reacción de Simon. ¡No me esperaba para nada que reaccionara de ese modo!
C'est ce qu'on dit. expr familier (c'est ce que dit la croyance populaire)es lo que se dice expr
C'est ce qu'on va voir ! expr (Cela ne se passera pas comme cela)ya lo veremos expr
C'est pas cher payé !,
Ce n'est pas cher payé !
expr
figuré (c'est peu gratifiant)no merece la pena expr
C'est pas gagné,
Ce n'est pas gagné
expr
familier (rien n'est sûr)no es cosa fácil expr
  queda mucho por hacer, hay mucho por hacer expr
 Quand j'entends des commentaires sexistes comme ça, je me dis que l'égalité hommes-femmes, c'est pas gagné !
 Il ne reste plus qu'à convaincre le patron pour lancer le projet, mais ça, c'est pas gagné !
 Cuando oigo comentarios sexistas así, pienso que la igualdad entre hombres y mujeres no es cosa fácil. // Solo falta convencer al jefe para iniciar el proyecto, ¡y eso no es cosa fácil!
 Cuando oigo comentarios sexistas así, lo que pienso es que queda mucho por hacer en cuanto a la igualdad entre hombres y mujeres. // Solo hay que convencer al jefe para dar inicio al proyecto y ahí queda mucho por hacer.
c'est pas ma came,
ce n'est pas ma came
expr
familier (ce n'est pas ce que j'aime)no es lo mío expr
c'est pas ma tasse de thé,
ce n'est pas ma tasse de thé
loc v
figuré (ce n'est pas ce que j'aime)no es santo de mi devoción expr
  no es lo mío expr
c'est pas mon truc,
ce n'est pas mon truc
expr
familier (ce n'est pas ce que j'aime)no es algo para mí, no es cosa mía expr
c'est quoi ce délire ? expr (C'est n'importe quoi !)¿Pero qué es esto? expr
  (coloquial)¿Qué diablos es esto?, ¿Qué demonios es esto? expr
 Mais c'est quoi ce délire ? Que fait ce poney dans le salon ?
ça vaut ce que ça vaut expr (c'est tout ce que je peux proposer)por si te interesa expr
  por si sirve para algo, por si sirve de algo expr
 Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut.
ce coup-ci loc adv familier (cette fois-ci)esta vez loc adv
  (formal)en esta ocasión loc adv
 Contrairement à la dernière fois, ils ont prévenu ce coup-ci.
ce dernier,
cette dernière
nm, nf
(personne citée le plus récemment)este, esta pron
  este último, esta última loc prnl
Note: Aunque tradicionalmente se tildaban los pronombres demostrativos, la recomendación es no escribirlos con tilde, en consonancia con las reglas de tildación de las palabras graves terminadas en vocal, –n o –s.
 Le Président chinois a reçu son homologue russe ; ce dernier était accompagné d'une interprète.
 El presidente chino recibió a su homólogo ruso. Este iba acompañado de una intérprete.
ce dernier,
cette dernière
nm, nf
(mot cité le plus récemment)este último, esta última loc prnl
Note: Dernier mot des mêmes genre et nombre.
 Mathieu est venu avec ses enfants et sa sœur, ces derniers portaient une chemise orange.
 Nous avons reçu une candidate et 3 candidats pour ce poste, c'est cette dernière qui nous a le plus convaincus.
 Mathieu llegó con sus hijos y su hermana; estos últimos llevaban puesta una camisa naranja. // Hemos recibido tres candidatos y una candidata; fue esta última quien nos convenció más.
ce faisant expr (en faisant cela)al hacerlo expr
  de esta manera, de este modo expr
ce fut un plaisir expr (formule de politesse)ha sido un placer, ha sido un gusto expr
  (AmL)fue un placer, fue un gusto expr
ce jour nm (aujourd'hui)el día de hoy loc nom m
  este día loc nom m
  hoy adv
ce jour-là loc adv (le jour dont on parle)ese día, aquel día loc adv
 Je ne pourrai pas venir ce jour-là, je serai à l'hôpital.
 No podré venir ese día porque estaré en el hospital.
ce matin loc adv (période avant midi)esta mañana loc adv
 Je suis fatiguée ; je me suis levée tôt ce matin.
ce midi hoy al mediodía loc adv
  el mediodía de hoy loc adv
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace expr (Pas la peine d'expliquer !) (AR)a papá mono, con bananas verdes expr
  (ES)perro viejo no aprende truco nuevo expr
  (ES)a moro viejo, no aprendas algarabía expr
ce n'est pas dans mes moyens expr (c'est trop cher)no puedo permitírmelo expr
  no puedo costearlo expr
  está fuera de mi alcance expr
  no está dentro de mis posibilidades expr
ce n'est pas de chance,
c'est pas de chance
expr
(Dommage !)¡qué mala suerte! expr
  (informal)¡qué mala pata! expr
ce n'est pas de veine,
c'est pas de veine
expr
familier (quelle malchance)¡qué mala suerte! expr
  (informal)¡qué mala pata! expr
Ce n'est pas demain la veille !,
C'est pas demain la veille !
expr
familier (ce n'est pas près d'arriver)¡Falta mucho para eso! expr
  ¡Todavía falta mucho! expr
  ¡Habrá que esperar todavía! expr
ce n'est pas donné expr (c'est cher)no es barato, no es nada barato expr
  no está barato, no está nada barato expr
  no es regalado expr
 Tu as vu le prix de cette robe ? Ce n'est pas donné !
ce n'est pas grave loc v (cela ne fait rien)no pasa nada expr
  (tuteo)no te preocupes expr
  (ustedeo)no se preocupe expr
 Ce n'est qu'une assiette cassée, ce n'est pas grave.
 Solo es un plato roto; no pasa nada.
ce n'est pas grave loc v (il y a pire)no pasa nada expr
  no es para tanto expr
 Ta maman est partie pour trois jours, ce n'est pas grave, ne pleure plus.
 Tu mamá se fue por tres días: no pasa nada, no llores.
ce n'est pas l'envie qui m'en manque expr (j'ai bien envie de faire [qch])no es que no quiera expr
  no me faltan ganas expr
  no es por falta de ganas expr
ce n'est pas la fin du monde,
c'est pas la fin du monde
expr
(Ce n'est pas si grave que ça)no es el fin del mundo expr
  el mundo no se ha acabado expr
ce n'est pas la mer à boire expr familier (ce n'est pas si difficile, long) (informal)no es nada del otro mundo, no es cosa del otro mundo expr
  (informal)no es mucho pedir expr
ce n'est pas la mort expr (Il y a largement pire !) (informal)no es el fin del mundo expr
  podría ser peor expr
Ce n'est pas la peine,
C'est pas la peine
expr
(c'est inutile)no hace falta expr
  no es necesario expr
  no vale la pena expr
 Ce n'est pas la peine de débarrasser. Je m'en chargerai.
 No hace falta que recojas la mesa. Yo lo hago.
ce n'est pas la petite bête qui va manger la grosse expr familier (cela ne te fera pas de mal)no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo expr
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta serpiente no es venenosa: no hay por qué temer.
ce n'est pas le genre de la maison expr (ce n'est pas dans nos habitudes)no es nuestro estilo expr
ce n'est pas le Pérou expr (ce n'est pas glorieux) (coloquial)no es nada del otro mundo expr
  esto no es el Edén expr
  (ES: informal)aquí no se atan los perros con longaniza expr
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ce n'est pas dans mes habitudes)no es mi estilo expr
  yo no soy así expr
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ça ne me ressemble pas)no es mi estilo expr
  no es lo mío expr
ce n'est pas mon genre,
c'est pas mon genre
expr
(ce n'est pas mon type de personne) (informal)no es mi tipo expr
ce n'est pas n'importe qui expr (c'est [qqn] d’important)no es un don nadie expr
 Fais l'effort de te déplacer, ce n'est pas n'importe qui, c'est le président !
ce n'est pas plus mal,
c'est pas plus mal
expr
(Finalement, c'est mieux comme ça)no es tan malo, no está tan mal expr
  (informal)no es tan terrible expr
Ce n'est pas rien !,
C'est pas rien !
expr
(Ce n'est pas négligeable !)¡No es moco de pavo! expr
  ¡No es cualquier cosa! expr
ce n'est pas sans rappeler expr (cela rappelle [qch])lo que recuerda loc conj
ce n'est pas sérieux expr (c'est déraisonnable)es una locura expr
 Arrêter tes études pour devenir clown ? Ce n'est pas sérieux.
ce n'est pas sérieux expr (c'est pour rire)es bromeando, es broma expr
  no decirlo en serio loc verb
  (ES: coloquial)ir de coña loc verb
 Non, ce n'est pas vrai, ce n'est pas sérieux.
 No, no es cierto: es broma.
 No, no es cierto: no lo dice en serio.
Ce n'est pas tes oignons !,
C'est pas tes oignons !
expr
familier (Cela ne te regarde pas) (coloquial)¡No es cosa tuya! expr
  No es de tu incumbencia expr
ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd expr (c'est bien compris)no cayó en oídos sordos expr
  no ha caído en oídos sordos expr
ce n'est pas tous les jours dimanche expr (on ne fait pas la fête tous les jours)no todos los días son de fiesta expr
ce n'est pas une mince affaire expr familier (c'est complexe à gérer) (informal)no es cosa fácil expr
  no es una tarea fácil, no es una tarea pequeña expr
ce n'est pas une vie ! expr (quelle triste vie)¡Eso no es vida! expr
 Une famille de six personnes habite dans ce studio ; ce n'est pas une vie ! Travailler 7 jours sur 7, 12 heures par jour, ce n'est pas une vie !
ce n'est pas une vie n propre (film américain)Viviendo su vida n propio f
 Ce n'est pas une vie est un film relatant la vie d'un cheminot qui rêve de visiter New York.
ce n'est plus qu'un mauvais souvenir expr (c'est enfin terminé)solo es un mal recuerdo expr
  es cosa del pasado expr
ce n'est qu'un au revoir expr (nous nous reverrons)solo es un hasta luego, sólo es un hasta luego expr
  no es un adiós expr
  volveremos a vernos expr
ce n'est qu'un au revoir (chanson)No es más que un hasta luego expr
ce n'est qu'une formalité expr (c'est aisé à faire)solo es una formalidad expr
  es una formalidad expr
ce n'est que partie remise expr (événement : ça ne fait que repousser)solo es cuestión de tiempo, sólo es cuestión de tiempo expr
  (informal)para otra vez será expr
 Désolé, je ne peux pas venir jouer au foot avec vous samedi, mais ce n'est que partie remise !
 Nous n'avons pas pu aller au ski cette année à cause de mon accident, mais ce n'est que partie remise.
ce n'est rien expr (réponse polie à un remerciement)de nada expr
  no hay de qué expr
ce n'est rien expr (réponse polie à des excuses)no hay problema expr
  no pasa nada expr
  (formal)no se preocupe expr
ce n’est pas la mort du petit cheval expr (ce n'est pas si grave que cela)no es para tanto expr
  no ser para tanto loc verb
ce ne serait pas raisonnable expr (refus poli)mejor no expr
  no sería prudente expr
 - Encore un peu de champagne ? - Non, merci, ce ne serait pas raisonnable !
ce que pron (antécédent de pronom objet)lo que loc prnl
 Ce que je désire le plus au monde, c'est de trouver la paix intérieure.
 Lo que más quiero en el mundo, es encontrar la paz interior.
ce que expr (renforce une critique)qué adv
 Ce que cette gamine peut être agaçante quand elle s'y met ! Ce que tu peux être impatient ! Voilà ton cadeau.
 —¡Qué pesada que puede ser esta niña cuando quiere! —¡Qué impaciente que eres! Aquí está tu regalo.
ce qui pron (antécédent de pronom sujet)lo que loc prnl
 Ce qui m'a plu dans ce film, c'est l'ambiance onirique.
 Lo que me gustó de esa película fue el ambiente onírico.
ce qui pron (antécédent de proposition)lo que, lo cual loc prnl
 Le client a répondu à son portable pendant que je lui parlais, ce qui n'est pas très poli.
 El cliente contestó su teléfono celular durante nuestra conversación, lo cual fue un poco grosero.
ce qui explique expr (c'est la raison pour laquelle)lo que explica expr
Ce sera tout ? expr (Vous désirez autre chose ?)¿Eso es todo?, ¿Algo más?, ¿Otra cosa? expr
 Et avec ça Madame, ce sera tout ?
ce sera tout expr (besoin de rien d'autre)eso es todo expr
 – Il vous faut autre chose ? – Non, ce sera tout.
ce soir nm (la soirée qui vient)esta noche loc adv
 Ce soir, nous sortons en ville.
 Esta noche iremos a la ciudad.
ce sont des choses qui arrivent expr (ce n'est pas très grave)son cosas que pasan expr
ce sont des choses qui arrivent expr (c'est la fatalité)son cosas que pasan expr
ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers,
ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont
expr
(les plus gentils meurent en premier)siempre se van los mejores expr
 Sa mort nous désole tous, ce sont toujours les meilleurs qui s'en vont les premiers.
contrairement à ce qui avait été dit loc adv (en opposition à) (formal)contrariamente a lo que se había afirmado, contrariamente a lo que se había dicho expr
d'après ce qu'on dit loc adv familier (selon ce que l'on dit)según lo que se dice loc adv
  según se dice loc adv
d'ici (à ce) que [qqn/qch] fasse [qch] expr (très probablement)antes que alguien haga algo, antes de que alguien haga algo loc conj
  para que alguien haga algo loc conj
 D'ici à ce que ton frère divorce, il n'y a pas loin !
 ¡No pasará mucho tiempo antes que tu hermano se divorcie!
 ¡No falta mucho para que tu hermano se divorcie!
dans ce cas,
en ce cas
loc adv
(dans ces circonstances)en ese caso, en este caso, en tal caso loc adv
 Dans ce cas, je vous conseille d'aller le voir plutôt que de lui téléphoner.
 En ese caso, le recomiendo ir a verlo en persona en vez de llamarlo por teléfono.
dans ce contexte loc adv (avec ces circonstances, en ce cas)en este contexto loc adv
  en el contexto actual loc adv
de ce fait loc adv (par conséquent, pour cette raison)por ende, por ello loc adv
  por tanto, por lo tanto loc adv
  por tal motivo, por ese motivo loc adv
  por tal razón, por esa razón loc adv
 Vous avez manqué un cours, de ce fait vous rattraperez samedi.
 Usted faltó a una clase; por ende, deberá ponerse al día el sábado.
de ce jour-là loc adv soutenu (depuis ce jour-là)desde ese día, desde aquel día loc adv
  desde entonces loc adv
de ce pas loc adv (dans la foulée, tout de suite)enseguida adv
  ya adv
de manière à ce que + [subjonctif] loc conj (pour que)de manera que [+ subjuntivo], de forma que [+ subjuntivo] loc conj
  de modo que [+ subjuntivo] loc conj
  para que [+ subjuntivo] loc conj
Note: Tournure critiquée, préférer de manière à ou de manière que.
 Il faut battre la mayonnaise énergiquement, de manière à ce qu'elle ne retombe pas.
de quelque façon que ce soit loc adv soutenu (tournure négative : aucunement)de ningún modo loc adv
  en modo alguno loc adv
  (formal)bajo ningún concepto loc adv
de quelque façon que ce soit loc adv soutenu (de toute façon)de cualquier forma, de cualquier manera loc adv
de quelque manière que ce soit loc adv figuré (tournure négative : aucunement)de ningún modo loc adv
  de ninguna manera loc adv
  (formal)bajo ningún concepto loc adv
de quelque nature que ce soit loc adv (indépendamment de la nature)de cualquier tipo loc adv
  de cualquier naturaleza loc adv
 À ce poste, les cadeaux, de quelque nature que ce soit, ne sont pas autorisés.
de quelque nature que ce soit loc adv (tournure négative : aucun)de ningún tipo loc adv
  (formal)de ninguna índole loc adv
 Aucun dédommagement, de quelque nature que ce soit, ne sera accordé en cas de mauvaise utilisation du produit.
demander à ce que loc v soutenu (demander que)pedir que vtr + pron
  (formal)solicitar que vtr + pron
depuis ce temps-là loc adv (depuis un moment précis)desde ese momento loc adv
digne de ce nom loc adj (qui respecte les principes de [qch])digno de este nombre, merecedor de este nombre loc adj
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

ce

[] (c' delante de vocal) pron dem
1 (para designar) lo;
c. qui est important lo que es importante;
c. sont son;
c. sont de braves gens son buena gente;
c'est es;
c'est mon ami es mi amigo;
c. à quoi en lo que;
je voudrais savoir c. à quoi il s'intéresse me gustaría saber qué le interesa; c. doit être debe de ser;
c. doit être lui debe de ser él;
c. dont de lo que;
c. dont on parle de lo que hablamos;
c. peut être puede ser;
ce ne peut être cela eso no puede ser;
c. pour quoi aquello por lo que;
c. que/qui lo que;
c. que je crois lo que creo.
2 (en interrogaciones) est-c. vous? ¿es usted?;
qu'est-c. que? ¿qué?;
qu'est-c. que c'est? ¿qué es?;
qui est-c.? ¿quién es?
3 (en exclamación) c. que cuánto;
c. que c'est beau! ¡qué bonito es!
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


ce, cette

[sə, sƐt] (cet delante de palabra masculina que empieza por vocal o h muda) adj dem este(a), ese(a); c. repas est magnifique esta comida es magnífica; cet arbre est un chêne ese árbol es un roble;
cette année-là aquel año;
je n'aime pas cette chemise no me gusta esta camisa

Observa que delante de un sustantivo masculino singular que empieza por vocal o h muda, se utiliza cet en lugar de ce: cet appartement/homme, este apartamento/hombre.

Recuerda que ces se usa tanto delante de un sustantivo masculino como femenino en plural: Ces appartements sont grands. Estos pisos son grandes. Ces maisons sont grandes. Estas casas son grandes.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


CE

(Communauté Européenne) f CE
'ce' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "ce" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ce'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!