UK (effigy of Guy Fawkes) (dans la tradition britannique)
effigie de Guy Fawkes nf
In the UK, children make guys out of old clothes stuffed with newspaper to burn on bonfires on the 5th of November.
Au Royaume-Uni, les enfants fabriquent des effigies de Guy Fawkes avec de vieux vêtements bourrés de papier journal et les brûlent dans des feux de joie le 5 Novembre.
guy, guylinen
(cable used on ship mast) (Nautique : câble)
hauban nm
You pull that rope and I'll manage the guy to keep it from going all over the place.
Tire la corde et je m'occupe du hauban histoire qu'il n'aille pas dans tous les sens.
I met Joe at the party last weekend. He´s a cool guy.
J'ai rencontré Joe à la fête le week-end dernier. C'est un mec sympa.
fall guyn
informal (easy victim) (figuré, familier)
pigeon nf
(populaire)
couillon nm
fall guyn
informal ([sb] who receives blame)
bouc émissaire nm
family guyn
US, informal (loving husband and father)
bon père de famille nm
good guyn
informal (decent man) (familier)
type bien nm
(familier, un peu vieilli)
chic type nm
I'm glad she's going out with Rob: he's a good guy.
Je suis contente qu'elle sorte avec Rob : c'est un type bien.
good guyn
informal (fiction: hero) (dans les fictions)
bon, gentil nm
Almost every major movie involves the good guys versus the bad guys.
Quasiment tous les grands films incluent des bons et des méchants.
Guy Fawkes Night, Bonfire Night, Guy Fawkes Dayn
UK (5th November celebration) (Royaume-Uni)
nuit de Guy Fawkes nf
Note: Fête britannique célébrée le 5 novembre en mémoire de la conspiration des poudres et qui s'accompagne de feux d'artifices, de feux de joie dans lesquels une effigie de Guy Fawkes est brûlée.
little guyn
informal (small boy) (familier)
petit gars, petit bonhomme nm
little guyn
informal (short man) (familier)
petit gars nm
homme de petite taille nm
movie's bad guy, movie bad guyn
informal, US (cinema: villain) (familier)
méchant nm
The late Heath Ledger portrayed the movie's bad guy in 'The Dark Knight'.
Le défunt Heath Ledger incarnait le méchant de service dans « The Dark Knight ».
(très familier)
salaud nm
nice guyn
informal (likeable man) (familier)
type bien, gars bien nm
That fellow seems like a nice guy; why don't you ask him out on a date? Don't let people take advantage of you just because you are a nice guy.
Ce mec a l'air d'être un type bien : pourquoi tu ne l'inviterais pas à sortir ? Ne laisse pas les autres profiter de toi juste parce que tu es un type bien.
gentil adj
Ce type a l'air gentil : pourquoi tu ne l'inviterais à sortir ? Ne laisse pas les autres profiter de toi juste parce que tu es un type bien.
tough guyn
informal (man: macho, aggressive)
dur, dur à cuire nm
He wants everyone to think he's a tough guy.
Il voudrait que tout le monde le voie comme un dur à cuire.
wise guyn
slang ([sb] overly self-assured)
(petit) malin, (petite) maligne nm, nf
petit prétentieux, petite prétentieuse, Monsieur je-sais-tout, Madame je-sais-tout nm, nf
fanfaron, fanfaronne nm, nf
(Can)
Jos connaissant, finfinaud nm
Don't talk back - nobody likes a wise guy.
Ne réponds pas ! Personne n'aime les petits malins.