Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
tornar [toR'naR]
I vtrd responder, replicar.
II vi
1. volver, regresar.
2. (reviver) resurgir, reaparecer.
III vtrdi
1. devolver.
2. (de uma língua a outra) traducir.
3. (uma coisa em outra) transformar.
I vtrd responder, replicar.
II vi
1. volver, regresar.
2. (reviver) resurgir, reaparecer.
III vtrdi
1. devolver.
2. (de uma língua a outra) traducir.
3. (uma coisa em outra) transformar.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■tornar-se vpr
1. volver, regresar.
2. (apelar) recurrir.
3. (vir a ser) volverse, hacerse.
4. (em outra coisa) transformarse, convertirse
1. volver, regresar.
2. (apelar) recurrir.
3. (vir a ser) volverse, hacerse.
4. (em outra coisa) transformarse, convertirse
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| tornar-seFrom the English "become" vp | volverse⇒ v prnl | |
| convertirse en v prnl + prep | ||
| (formal) | devenir⇒ vi | |
| Aquele cliente está se tornando um problema e tanto. | ||
| Ese cliente se está volviendo un gran problema. | ||
| tornar-seFrom the English "become" vp | volverse [+ adjetivo], ponerse [+ adjetivo] v prnl | |
| hacerse [+ adjetivo] v prnl | ||
| (formal) | devenir [+ adjetivo] vi | |
| Cuando entró Frank, el ambiente se puso incómodo. | ||
| tornar-se, converter-seFrom the English "turn" vp,vp | volverse⇒ v prnl | |
| convertirse⇒ v prnl | ||
| As folhas tornavam-se mingau sob os pés. | ||
| Las hojas se volvieron papilla bajo mis pies. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| tornar-seFrom the English "turn" vp | (mudar de cor) | volverse⇒ v prnl |
| ponerse⇒ v prnl | ||
| No outono, as folhas se tornaram marrons. | ||
| En otoño las hojas se vuelven color marrón. | ||
| transformar-se em, virar, tornar-seFrom the English "become" vp + prep,vt,vp | convertirse en v prnl + prep | |
| hacerse⇒ v prnl | ||
| (formal) | devenir⇒ vi | |
| A lagarta transformou-se em mariposa. | ||
| La oruga se convirtió en polilla. | ||
| tornar-se, transformar-se, virarFrom the English "develop into" vp,vp,vt | volverse v prnl + prep | |
| Shaun se ha vuelto un tenista excelente. | ||
| tornar-se, virar, ficarFrom the English "come" v p,vt,v pred | (alcançar uma condição) (posición) | llegar a vi + prep |
| (condición) | quedar⇒ vi | |
| Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa. | ||
| ¿Cómo llegaste a ser un biólogo marino? | ||
| Esa camisa simplemente no va a quedar limpia. | ||
| ficar, tornar-seFrom the English "get" v lig,vp | (informal) | ponerse⇒ v prnl |
| - | ||
| Nota: En muchos casos, la construcción «get [+ adjetivo]» puede traducirse al español con un verbo en específico («mejorar, empeorar...») o con uno en forma pronominal («molestarse, alegrarse...»). | ||
| Andy ficou melhor depois que tomou o remédio. Nancy ficou irritada quando o carro não pegou. | ||
| Andy se puso mejor cuando empezó a tomar la medicina. // Nancy se puso molesta porque el carro no encendía. | ||
| Andy mejoró cuando empezó a tomar la medicina. // Nancy se molestó porque el carro no encendía. | ||
| chegar a ser, tornar-seFrom the English "amount" expres v,vp | llegar a ser loc verb | |
| Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida. | ||
| A él le dijeron que nunca llegaría a ser gran cosa. | ||
'tornar' também foi encontrado nestas entradas:
aboleimar
- aboleimar-se
- abrumar
- acabar
- acamar
- descorar
- enrijar
- enrijar-se
- enrijecer
- enrijecer-se
- entontecer
- entornar-se
- repintar
- cristalizar
- cristalizar-se
- degenerar
- desajuizar
- desatar-se
- descompassar
- desmarcar
- devassar
- devassar-se
- dissolver
- embaraçar
- empanar
- empedrar
- emperrar
- encabular
- encaramelar
- enlear
- envidraçar
- esclarecer-se
- espevitar
- esquentar
- fazer
- fazer-se
- gelar
- ilibar
- inclinar
- inteirar-se
- inveterar-se
- lentar
- materializar
- materializar-se
- medrar
- mudar
- mudar-se
- pautar
- pintar-se
- pôr-se
Espanhol:
acampanar
- adecentar
- adocenar
- afear
- afearse
- aflautarse
- amigo
- arreciarse
- connaturalizar
- cualificarse
- densificarse
- descabalar
- desclasificar
- despersonalizarse
- envaguecer
- espabilar
- formalizarse
- frivolizar
- frivolizarse
- hacerse
- ilegitimar
- impersonalizarse
- laicizarse
- latinizarse
- malear
- malearse
- volverse
- matear
- mecanizarse
- menudear
- monja
- monumentalizarse
- nasalizarse
- picardearse
- posible
- potabilizar
- público
- ranciarse
- rancio
- relimpiarse
- rentabilizar
- tornarse
- tornasolar