Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
desconcierto [deskon̟'θjeɾto] m desconcerto m;
era tal el d. que perdí las maletas era tal o desconcerto que perdi as malas;
su actitud me causa un gran d. sua atitude me causa um grande desconcerto
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
desconcierto [deskon̟'θjeɾto] m desconcerto m;
era tal el d. que perdí las maletas era tal o desconcerto que perdi as malas;
su actitud me causa un gran d. sua atitude me causa um grande desconcerto
1 | desconcertar. |
2 | (un hueso) deslocar. |
En esta página: desconcierto, desconcertar
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
confusión, turbación, desconciertoFrom the English "confusion" nf,nf,nm | confusão sf | |
En medio de su confusión, Paul no entendió qué estaba mirando. | ||
Em sua confusão, Paul não entendeu o que estava olhando. | ||
desconcierto, perplejidadFrom the English "bewilderment" nm,nf | perplexidade sf | |
espanto sm | ||
El niño miró a su alrededor con desconcierto cuando lo separaron de su madre. | ||
A criança olhou em volta com perplexidade, quando se separou da mãe. | ||
desconcierto, confusiónFrom the English "discombobulation" nm,nf | (estado de confusão) | desconcerto sm |
desconcierto, alteración, turbaciónFrom the English "discomposure" nm,nf,nf | preocupação sf | |
desconciertoFrom the English "mystification" nm | mistificação sf | |
desconcierto, perplejidadFrom the English "puzzle" nm,nf | enigma sm | |
(BRA) | quebra-cabeça sm | |
adivinha sf | ||
(POR) | quebra-cabeças sm | |
Realmente no sé dónde pueden estar tus llaves, es un desconcierto. | ||
Eu realmente não sei onde suas chaves foram parar; certamente é um enigma. | ||
confusión, desconcierto, perplejidadFrom the English "bafflement" nf,nm,nf | perplexidade sf | |
embaraço sm | ||
confusão sf | ||
ofuscación, desconcierto, perplejidad, ofuscamientoFrom the English "befuddlement" nf,nm,nf,nm | perplexidade sf | |
perplejidad, desconciertoFrom the English "mystification" nf,nm | perplexidade sf | |
perplejidad, asombro, desconciertoFrom the English "puzzlement" nf,nm,nm | perplexidade sf |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
desconcertar, confundir, desorientarFrom the English "mystify" vtr,vtr,vtr | (deixar perplexo) | confundir, desconcertar vt |
(enganar, iludir) | mistificar vt | |
David nos desconcertó cuando rechazó el trabajo bien pago sin razón aparente. | ||
desconcertar, confundir, perturbarFrom the English "disconcert" vtr,vtr,vtr | desconcertar vt | |
desconcertar⇒From the English "puzzle over" vtr | (ser mistificado por) | surpreender-se vp |
ficar intrigado loc v | ||
Como había estado fuera todo el verano, lo desconcertó recibir facturas de servicios públicos tan altas. | ||
desconcertar, confundirFrom the English "bemused" vtr,vtr | confuso adj | |
Me desconcierta por qué invitaste a Chris a la fiesta; pensé que lo odiabas. | ||
desconcertarFrom the English "get muddled" vtr | confundir-se verb refl | |
embaralhar-se verb refl | ||
Me has desconcertado al cambiar todos los detalles de la reunión. | ||
Você me confundiu quando mudou todos os detalhes do nosso encontro. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
desconcertarFrom the English "throw" vtr | abalar, oprimir vt | |
desconcertar vt | ||
La forma en que perdió los estribos realmente me desconcertó y tuve que irme. | ||
A maneira como ele perdeu a paciência me abalou totalmente, e eu tive que sair. | ||
confundir, desconcertarFrom the English "baffle" vtr,vtr | desconcertar, confundir vt | |
Creí que Evan de verdad quería recibir la clase; me confunde que no lo hiciera. | ||
Eu achava que o Evan realmente queria fazer aquela aula, me desconcerta ver que ele não fez. | ||
confundir, desconcertarFrom the English "confuse" vtr,vtr | confundir vt | |
Me confundes cuando me das tantas instrucciones a la vez. | ||
Confunde-me quando você me dá tantas instruções de uma só vez. | ||
perturbar, desconcertar, poner nerviosoFrom the English "unnerve" vtr,vtr,loc verb | enervar, irritar, assustar, alarmar vt | |
incomodar, desconcertar, turbarFrom the English "discomfit" vtr,vtr | desconcertar, embaraçar vt | |
desbaratar, derrotar vt | ||
El ruido constante incomodaba al bebé. | ||
sorprender, desconcertar, confundir, dejar perplejoFrom the English "perplex" vtr,vtr,vtr,loc verb | perplexar vt | |
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió. | ||
desorientar, desconcertarFrom the English "bamboozle" vtr,vtr | desnortear, desorientar vt | |
desconcertar vt | ||
confundir, desconcertarFrom the English "puzzle" vtr,vtr | intrigar vt | |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
Los extraños sonidos de la noche confundían a Archie, se preguntaba que podrían ser. | ||
Os sons estranhos durante a noite intrigaram Archie. Ele imaginava o que poderiam ser. | ||
empendelorar, desconcertar, perturbarFrom the English "spoldanel" vtr,vtr | (coloquial) | esbrodacar vt |
confundir vt | ||
confundir a, desconcertar a, confundir, desconcertarFrom the English "addle" vtr + prep,vtr | (confundido) | aturdir, confundir vt |
Portugués: