Formes composées tomar | tomar algo |
| a tomar por culo loc adv | ES: vulgar (muy lejos) (France, vulgaire) | dans le trou du cul du monde loc adv |
| | (France, familier) | à Perpète-les-Oies loc adv |
| | (Can, familier) | à Saint-Loinloin loc adv |
| | | au diable vauvert loc adv |
| | Vive a tomar por culo de aquí. |
| | Il vit dans le trou du cul du monde d'ici. |
| a tomar por culo expr | ES: vulgar (para echar a alguien) (vulgaire, injurieux) | aller se faire foutre, aller se faire enculer loc v |
| | (familier) | dégager⇒ vi |
| | (familier) | foutre le camp loc v |
| | Laura le gritó a Pedro «vete a tomar por culo» y colgó el teléfono. |
| | Laura cria à Pedro « va te faire foutre » et raccrocha le téléphone. |
coger carrerilla, tomar carrerilla loc verb | Esp. (retroceder para coger impulso) | prendre de l'élan loc v |
| | Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado. |
coger con pinzas, tomar con pinzas loc verb | coloquial (tratar con cuidado) | prendre avec des pincettes loc v |
| | Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio. |
coger con pinzas, tomar con pinzas loc verb | coloquial (dudar de la veracidad) | prendre avec des pincettes loc v |
| | Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas. |
coger de sorpresa, coger por sorpresa, tomar por sorpresa loc verb | No Argentina (sobrevenir, sorprender) | prendre par surprise loc v |
| | Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa. |
coger el coche, tomar el coche loc verb | (conducir, manejar) | prendre la voiture loc v |
coger impulso, tomar impulso, agarrar vuelo, tomar vuelo, coger vuelo loc verb | figurado (avanzar, adelantar) | s'accélérer⇒ v pron |
| | (figuré) | décoller⇒ vi |
coger por sorpresa, tomar por sorpresa loc verb | No Argentina (sorprender) | prendre par surprise loc v |
| | El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero. |
darse una ducha, tomar una ducha loc verb | (ducharse) | prendre une douche loc v |
| | | se doucher⇒ v pron |
| | Voy a darme una ducha antes de cenar. |
| | Je vais prendre une douche (or: me doucher) avant de dîner. |
| de armas tomar loc adj | (decidido, enérgico) | déterminé adj |
| | Arturo es de armas tomar. |
| ir a tomar algo loc verb | (salir a beber) | sortir prendre un verre loc v |
| | Bruno y Ariana fueron a tomar algo al bar. |
| mandar a tomar por culo loc verb | ES, coloquial, vulgar (denota rechazo) (vulgaire, injurieux) | envoyer se faire foutre, envoyer se faire enculer loc v |
| | (vulgaire, injurieux) | dire d'aller se faire foutre, dire d'aller se faire enculer loc v |
| | (familier) | dire de dégager loc v |
| | (familier) | dire de foutre le camp loc v |
| | Si alguien me grita lo mando a tomar por el culo. |
| mandar a alguien a tomar por saco loc verb | ES: coloquial (echar a alguien) (familier) | envoyer balader loc v |
| | El jefe estaba de mal humor y nos mandó a todos a tomar por saco. |
| sin tomar en cuenta expr | (sin revisar) | sans tenir compte de loc v |
| | Nadie emplea a un demandante sin tomar en cuenta sus referencias. |
tener en cuenta, tomar en cuenta loc verb | (considerar algo) | prendre en compte, tenir compte de, prendre en considération loc v |
| | Ten en cuenta que los teléfonos móviles de última generación no son regalo para un niño. |
| | La vendedora le hizo unas sugerencias al director, pero este no las tuvo en cuenta. |
| tomar a alguien como referencia loc verb | (modelo a seguir) | prendre quelqu'un pour référence loc v |
tomar a bien, tomarse a bien loc verb | coloquial (ver lado positivo) | bien prendre loc v |
| | | prendre du bon côté loc v |
| | El escritor toma a bien las críticas de sus libros. |
| tomar a broma loc verb | (subestimar, restar importancia) | prendre à la légère loc v |
| | | plaisanter⇒ vi |
| | No te lo tomes a broma; si vuelves a traer el móvil a clase te suspenderé. |
| tomar a la ligera loc verb | (no dar importancia) | prendre à la légère loc v |
| | No tomes esas molestias a la ligera, es mejor que vayas a ver a un doctor. |
tomar algo a mal, tomarse algo a mal loc verb | (ofenderse por algo) | mal prendre loc v |
| | No bromees con Susana; se lo toma a mal. No te lo tomes a mal, pero ese vestido te hace ver gorda. |
tomar algo a pecho, tomarse algo a pecho loc verb | (empeñarse mucho en algo) | prendre à cœur loc v |
| | El vicedirector se toma a pecho el éxito de la empresa. |
tomar algo a pecho, tomarse algo a pecho loc verb | (ofenderse por algo) | prendre personnellement loc v |
| | | prendre à cœur loc v |
| | Jaime toma a pecho las críticas del maestro y se siente ofendido. |
tomar a risa, tomarse a risa loc verb | coloquial (como chiste) | prendre à la légère loc v |
| | | se moquer de loc v + prép |
| | Si toman a risa la violencia sufrirán las consecuencias. |
| tomar acciones loc verb | (actuar) | prendre des mesures loc v |
| | El Alcalde tomó acciones para disminuir la alta cantidad de robos en ese sector de la ciudad. |
| tomar aire loc verb | (llenar los pulmones) | prendre sa respiration loc v |
| | Pedro tomó aire y se sumergió en la piscina. |
tomar aire, tomar el aire loc verb | (respirar aire limpio) (sortir) | prendre l'air loc v |
| | Cada dos horas me levanto del escritorio y voy al patio a tomar aire. |
| | Je me lève toutes les deux heures de mon bureau et je vais dans la cour prendre l'air. |
| tomar al pie de la letra vtr + loc adv | (tomar literalmente) | prendre au pied de la lettre loc v |
| tomar al seco loc verb | (beber de un trago) | boire d'un trait loc v |
| | (familier) | boire cul sec loc v |
| tomar a mal loc verb | (ofenderse por algo) | mal prendre loc v |
| tomar alimentos loc verb | (ingerir comida) | manger⇒ vi |
| tomar altura loc verb | (elevarse) | prendre de l'altitude loc v |
| | (figuré) | prendre de la hauteur loc v |
| | El avión tomó altura y se perdió de mi vista. |
| tomar asiento loc verb | (sentarse) (soutenu) | prendre place loc v |
| | | s'asseoir loc v |
| | Los espectadores tomaron asiento y empezó la función. |
| tomar auge loc verb | (subir) | prendre son essor loc v |
| | La moda de los pantalones altos tomó auge en los años 80. |
| tomar boleta loc verb | (comprar billete) | acheter un ticket, acheter un billet loc v |
tomar buena nota de, tomar nota de loc verb | (recordar y seguir) | prendre bonne note de loc v + prép |
| | Toma buena nota de los consejos que te da el médico. |
| tomar carrera loc verb | (impulso para correr) (course) | prendre le départ loc v |
| tomar cartas en un asunto loc verb | (intervenir) | intervenir⇒ vi |
| | | prendre les choses en main loc v |
| | Como las amenazas entre ambos Gobiernos no cesaban, varios organismos internacionales tomaron cartas en el asunto para calmar los ánimos. |
| tomar clases loc verb | (estudiar algo) | suivre des cours loc v |
| | | prendre des cours loc v |
| | Martín toma clases de piano hace un año. |
| tomar como base loc verb | (basarse en) | prendre pour base loc v |
| tomar como marco de referencia loc verb | (comparar con) | prendre pour point de référence, prendre pour point de repère loc v |
| tomar como modelo loc verb | (copiar hábitos) | prendre pour modèle loc v |
| tomar como norma loc verb | (adoptar como regla) | adopter une règle loc v |
| | (règle très précise) | adopter une norme loc v |
| tomar como pago loc verb | (por producto, servicio) | accepter comme paiement loc v |
| tomar como referencia loc verb | (basarse en algo) | prendre pour référence loc v |
| | Los investigadores tomaron como referencia los precios de las computadoras en varias tiendas para su estudio sobre el costo de la tecnología. |
| tomar algo con humor vtr + loc adv | (afrontar de manera humorística) | prendre avec humour loc v |
| tomar con medida loc verb | (adoptar con mesura) | prendre avec parcimonie loc v |
| tomar con normalidad loc verb | (asumir con naturalidad) | trouver [qch] normal loc v |
| tomar con pinzas loc verb | coloquial, figurado (con muchas reservas) (figuré) | prendre avec des pincettes loc v |
| tomar conciencia de loc verb + prep | (darse cuenta de algo) | prendre conscience de loc v + prép |
| | Cuando las personas tomaron conciencia del alto consumo de agua en sus hogares, la amenaza de sequía terminó. |
| tomar contacto con loc verb | (entablar comunicación) | prendre contact loc v |
| | Martín tomó contacto con estudiantes extranjeros en un bar. |
| tomar contacto loc verb | (número telefónico, correo) | prendre les coordonnées (de [qqn]) loc v |
| | Pedro tomó contacto de sus nuevos amigos. |
| tomar criada loc verb | anticuado (contratar servicio) (vieilli) | prendre un domestique loc v |
| tomar cuerpo loc verb | (materializarse) | prendre forme loc v |
| | Mi preocupación tomó cuerpo en una gran migraña y estuve en cama todo el día. |
| tomar datos loc verb | (recopilar información) | collecter des données loc v |
| tomar de la mano loc verb | figurado (guiar a alguien) (propre et figuré) | prendre par la main loc v |
| | | guider loc v |
| | A esas edades, uno todavía necesita que alguien lo tome de la mano y le enseñe cómo hacer las cosas. |
| tomar decisiones loc verb | (decidir algo) | prendre des décisions loc v |
| | Como adulto, debes tomar decisiones que marcarán tu futuro. |
| | En tant qu'adulte, tu dois prendre des décisions qui marqueront ton futur. |
| tomar decisiones a la ligera loc verb | (decidir sin reflexionar) | prendre des décisions à la légère loc v |
| | | prendre des décisions sur un coup de tête loc v |
| | | prendre des décisions à la va-vite loc v |
| | | prendre des décisions trop rapidement loc v |
| | Este desastre vino por tomar decisiones a la ligera. |
| tomar declaración loc verb | (anotar lo declarado) | prendre déclaration loc v |
| | Los oficiales tomaron declaración de lo sucedido durante el robo en el banco. |
| tomar distancia loc verb | (alejarse, apartarse) | prendre ses distances loc v |
| | Al parecer, estos dos actores tomaron distancia después de terminar la filmación a raíz de alguna discusión. |
| tomar distancia loc verb | (no intervenir en algo) | rester en dehors de [qch] loc v + prép |
| | Pablo decidió tomar distancia y no participar en la pelea entre sus dos amigos. |
| tomar el desayuno loc verb | (desayunar) | prendre le petit-déjeuner loc v |
| | Ana toma el desayuno todos los días antes de comenzar a trabajar en su novela. |
tomar el foráneo, tomar un foráneo loc verb | AmL (tipo de transporte) (abréviation, courant) | prendre le tram loc v |
| | | prendre le tramway loc v |
| tomar el fresco loc verb | (respirar al aire libre) | prendre l'air loc v |
| | | prendre un bol d'air frais loc v |
| | (figuré) | s'aérer loc v |
| | | faire le plein d'air frais loc v |
| | Martía fue a tomar el fresco al jardín. |
| tomar el lugar de alguien loc verb | (cargo, puesto: reemplazar) | prendre la place de quelqu'un loc v |
| tomar el lugar de alguien loc verb | (para entender algo) (figuré) | se mettre à la place de quelqu'un loc v |
| tomar el olivo loc verb | (torero: ir a la barrera) (tauromachie) | prendre la barrière loc v |
| tomar el olivo loc verb | coloquial, figurado (irse, escaparse) | prendre la poudre d'escampette expr |
tomar el pulso de algo, tomar el pulso a algo loc verb + prep | figurado (situación: tantear) (figuré) | prendre le pouls de [qch] loc v |
| | | sonder⇒ vtr |
| | Toma el pulso de la manifestación antes de decidir el uso de medidas estrictas para disolverla. |
tomar el sol, tomar sol loc verb | (exponerse al sol) | se faire bronzer⇒ v pron |
| | | prendre un bain de soleil loc v |
| | ¡Mira qué bonito día! Deberíamos ir a la playa a tomar sol. |
| | Regarde-moi cette belle journée ! Nous devrions aller à la plage nous faire bronzer. |
tomar el testigo, recoger el testigo loc verb | (en carrera de relevos) (Sports) | prendre le témoin loc v |
| | El segundo corredor tomó el testigo y continuó la carrera. |
tomar el testigo, recoger el testigo loc verb | figurado (reemplazar a alguien) | prendre le relais loc v |
| | Cuando el fundador de la compañía se retiró, su hija tomó el testigo con gran determinación. |
| tomar en boca loc verb | anticuado (nombrar) | quantifier⇒ vi |
| tomar en cuenta loc verb | (considerar algo) | prendre en compte, prendre en considération loc v |
| | | tenir compte de loc v + prép |
| | Toma en cuenta lo que te dijo tu mamá. |
| | Tiens compte de ce que t'a dit ta maman. |
| tomar en préstamo loc verb | (coger prestado) | emprunter⇒ vi |
| | Pedro tomó en préstamo el auto de su padre. |
| tomar en serio vtr + loc adv | (dar importancia) | prendre au sérieux loc v |
| | La policía tomó en serio las amenazas publicadas en Internet. |
| | La police a pris au sérieux les menaces publiées sur internet. |
| tomar estado público loc verb | (conocerse) | devenir public loc v |
| tomar foco loc verb | (enfocar) | focaliser⇒ vi |
| | (euphémisme) | se concentrer sur v pron |
| tomar forma loc verb | figurado (proyecto, idea) | prendre forme loc v |
| | La idea de construir un parque tomó forma cuando el arquitecto presentó los planos. |
| tomar fotos loc verb | (hacer fotos) | prendre des photos, faire des photos loc v |
| | Desde mi apartamento puedes tomar fotos de toda la ciudad. |
| | Depuis mon appartement, tu peux prendre des photos de toute la ville. |
tomar impulso, coger impulso loc verb | (tomar velocidad) | prendre de l'élan, prendre son élan loc v |
| | La niña tomó impulso antes de patear el balón. |
tomar impulso, coger impulso loc verb | figurado (avanzar, adelantar) | s'accélérer⇒ v pron |
| | (figuré) | décoller⇒ vi |
| | Nuestros planes tomaron impulso cuando recibimos la aprobación de los jefes. |
| tomar la alternativa loc verb | (tauromaquia: ceremonia) (tauromachie) | prendre l'alternative loc v |
| tomar la delantera loc verb | (tener ventaja) | prendre les devants loc v |
| | Su opositor tomó la delantera gracias a su carisma. |
| tomar la delantera loc verb | (ir más adelante) | prendre de l'avance loc v |
| | El corredor peruano ha tomado la delantera en la carrera. |
| tomar la iniciativa loc verb | (dar el primer paso) | prendre l'initiative loc v |
| | | faire le premier pas loc v |
| | (figuré) | se jeter à l'eau loc v |
| | Ya que el director no se decidía, el supervisor tomó la iniciativa. |
| tomar la palabra loc verb | (hablar en reunión) | prendre la parole loc v |
| | Cuando el director tomó la palabra, todos hicieron silencio y lo escucharon con atención. |
| | Quand le directeur prit la parole, tout le monde se tut et l'écouta avec attention. |
tomarle la palabra a alguien, tomar la palabra de alguien loc verb + prep | (aceptar lo dicho) | prendre [qqn] au mot loc v |
| tomar la posta loc verb | (continuar) | prendre la relève loc v |
| tomar la tensión loc verb | (presión arterial) (médecine) | prendre la tension loc v |
| | La doctora le tomó la tensión del paciente. |
| tomar las calles loc verb | (marchar en protesta) | descendre dans les rues loc v |
| | | manifester⇒ vi |
| tomar las de Villadiego expr | (escapar, huir) | fuir⇒ vi |
| | | s'enfuir⇒ v pron |
| | (discrètement) | filer à l'anglaise loc v |
| | (familier) | prendre la poudre d'escampette loc v |
| | El político acusado de nepotismo tomó las de Villadiego para irse a otro país. |
tomar las riendas de, asumir las riendas de loc verb + prep | (comenzar a controlar) (figuré) | prendre les rênes de loc v |
| | La hija del fundador tendrá que asumir las riendas de la empresa para llevarla a buen puerto. |
| tomar las riendas de algo loc verb | coloquial (tomar control) (figuré) | prendre les rênes de quelque chose loc v |
| | Ya no delegues el trabajo y toma las riendas de tu negocio. |
| tomar las uvas loc verb | (ritual de Nochevieja) | célébrer le nouvel an en mangeant douze raisins loc v |
| tomar lista loc verb | (de asistentes) | faire l'appel loc v |
| | La maestra toma lista todos los días antes de comenzar la lección. |