tomar



  • WordReference
  • WR Reverse (100)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: tomar, tomar algo

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
tomar vtr (coger, sostener)prendre vtr
 Toma este libro y llévaselo a tu madre.
 Prends ce livre et amène-le à ta mère.
tomar vtr (agarrar, asir)prendre vtr
 Tomó los papeles y se los llevó a casa.
 Il a pris les papiers et les a apportés chez lui.
tomar vtr (beber un líquido)boire vtr
Note: La forma pronominal suele emplearse con determinantes para enfatizar el consumo total: «Pedro se tomó dos litros de jugo».
 Es muy importante tomar agua cuando hace calor.
 Mi gato toma su leche con azúcar.
 Il est très importante de boire de l'eau quand il fait chaud. // Mon chat boit son lait avec du sucre.
tomar vtr (consumir un alimento)prendre vtr
 Tomaré el desayuno en la terraza.
 Je prendrai mon petit déjeuner sur la terrasse.
tomar vtr (ingerir algo)prendre vtr
 El enfermo tomaba una cápsula al día con la comida.
 Le malade prenait une gélule par jour avec son repas.
tomar vtr (medio de transporte: abordar)prendre vtr
 Tomaron un autobús para ir a la estación.
 Ils ont pris un bus pour aller à la gare.
tomar vi AmL (beber alcohol)boire vi
 Luis toma con moderación.
 Luis boit avec modération.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
tomarse algo v prnl (beber un líquido) (boisson)prendre vtr
  boire vtr
 Si quieres nos tomamos un café y charlamos.
 Si tu veux, on peut prendre un café et discuter.
tomarse algo v prnl (beber alcohol) (boisson alcoolisée)prendre vtr
  boire vtr
 Se tomaron una copa en el bar saliendo del trabajo.
 Ils ont pris un verre au bar après le travail.
tomar vtr (aceptar de cierto modo)prendre vtr
  (plus grave)vivre vtr
 Ana tomó la muerte de su marido muy mal.
 Ana a très mal vécu la mort de son mari.
tomar vtr (ocupar, invadir)prendre vtr
 Los soldados tomaron la ciudad sitiada.
 Les soldats ont pris la ville qui avait été assiégée.
tomar vtr (exponer, someter)prendre vtr
 Están bronceados porque tomaron el sol en la playa.
 Ils sont bronzés parce qu'ils ont pris le soleil à la plage.
tomar vtr (hacer uso)prendre vtr
 Pasa y toma asiento.
 Entre et prends place.
tomar vtr (asumir, hacerse cargo)prendre vtr
 Pablo ha tomado el problema en sus manos.
 Pablo a pris le problème en mains.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
tomar algo loc verb (comer o beber algo) (boire, manger)prendre quelque chose loc v
  (boire)prendre un verre loc v
  (boire : familier)prendre un pot loc v
 ¿Quieres tomar algo mientras esperamos nuestro vuelo?
 Tu veux prendre quelque chose pendant que nous attendons notre vol ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
tomar | tomar algo
EspañolFrancés
a tomar por culo loc adv ES: vulgar (muy lejos) (France, vulgaire)dans le trou du cul du monde loc adv
  (France, familier)à Perpète-les-Oies loc adv
  (Can, familier)à Saint-Loinloin loc adv
  au diable vauvert loc adv
 Vive a tomar por culo de aquí.
 Il vit dans le trou du cul du monde d'ici.
a tomar por culo expr ES: vulgar (para echar a alguien) (vulgaire, injurieux)aller se faire foutre, aller se faire enculer loc v
  (familier)dégager vi
  (familier)foutre le camp loc v
 Laura le gritó a Pedro «vete a tomar por culo» y colgó el teléfono.
 Laura cria à Pedro « va te faire foutre » et raccrocha le téléphone.
coger carrerilla,
tomar carrerilla
loc verb
Esp. (retroceder para coger impulso)prendre de l'élan loc v
 Para saltar la zanja, tuve que coger carrerilla; si no, no hubiera llegado al otro lado.
coger con pinzas,
tomar con pinzas
loc verb
coloquial (tratar con cuidado)prendre avec des pincettes loc v
 Esa mujer no es de confiar y es mejor cogerla con pinzas desde el principio.
coger con pinzas,
tomar con pinzas
loc verb
coloquial (dudar de la veracidad)prendre avec des pincettes loc v
 Las conclusiones de los economistas se deben coger con pinzas.
coger de sorpresa,
coger por sorpresa,
tomar por sorpresa
loc verb
No Argentina (sobrevenir, sorprender)prendre par surprise loc v
 Cuando la vi no supe reaccionar, me cogió de sorpresa.
coger el coche,
tomar el coche
loc verb
(conducir, manejar)prendre la voiture loc v
coger impulso,
tomar impulso,
agarrar vuelo,
tomar vuelo,
coger vuelo
loc verb
figurado (avanzar, adelantar)s'accélérer v pron
  (figuré)décoller vi
coger por sorpresa,
tomar por sorpresa
loc verb
No Argentina (sorprender)prendre par surprise loc v
 El aumento de impuestos me cogió por sorpresa y me quedé sin dinero.
darse una ducha,
tomar una ducha
loc verb
(ducharse)prendre une douche loc v
  se doucher v pron
 Voy a darme una ducha antes de cenar.
 Je vais prendre une douche (or: me doucher) avant de dîner.
de armas tomar loc adj (decidido, enérgico)déterminé adj
 Arturo es de armas tomar.
ir a tomar algo loc verb (salir a beber)sortir prendre un verre loc v
 Bruno y Ariana fueron a tomar algo al bar.
mandar a tomar por culo loc verb ES, coloquial, vulgar (denota rechazo) (vulgaire, injurieux)envoyer se faire foutre, envoyer se faire enculer loc v
  (vulgaire, injurieux)dire d'aller se faire foutre, dire d'aller se faire enculer loc v
  (familier)dire de dégager loc v
  (familier)dire de foutre le camp loc v
 Si alguien me grita lo mando a tomar por el culo.
mandar a alguien a tomar por saco loc verb ES: coloquial (echar a alguien) (familier)envoyer balader loc v
 El jefe estaba de mal humor y nos mandó a todos a tomar por saco.
sin tomar en cuenta expr (sin revisar)sans tenir compte de loc v
 Nadie emplea a un demandante sin tomar en cuenta sus referencias.
tener en cuenta,
tomar en cuenta
loc verb
(considerar algo)prendre en compte, tenir compte de, prendre en considération loc v
 Ten en cuenta que los teléfonos móviles de última generación no son regalo para un niño.
 La vendedora le hizo unas sugerencias al director, pero este no las tuvo en cuenta.
tomar a alguien como referencia loc verb (modelo a seguir)prendre quelqu'un pour référence loc v
tomar a bien,
tomarse a bien
loc verb
coloquial (ver lado positivo)bien prendre loc v
  prendre du bon côté loc v
 El escritor toma a bien las críticas de sus libros.
tomar a broma loc verb (subestimar, restar importancia)prendre à la légère loc v
  plaisanter vi
 No te lo tomes a broma; si vuelves a traer el móvil a clase te suspenderé.
tomar a la ligera loc verb (no dar importancia)prendre à la légère loc v
 No tomes esas molestias a la ligera, es mejor que vayas a ver a un doctor.
tomar algo a mal,
tomarse algo a mal
loc verb
(ofenderse por algo)mal prendre loc v
 No bromees con Susana; se lo toma a mal. No te lo tomes a mal, pero ese vestido te hace ver gorda.
tomar algo a pecho,
tomarse algo a pecho
loc verb
(empeñarse mucho en algo)prendre à cœur loc v
 El vicedirector se toma a pecho el éxito de la empresa.
tomar algo a pecho,
tomarse algo a pecho
loc verb
(ofenderse por algo)prendre personnellement loc v
  prendre à cœur loc v
 Jaime toma a pecho las críticas del maestro y se siente ofendido.
tomar a risa,
tomarse a risa
loc verb
coloquial (como chiste)prendre à la légère loc v
  se moquer de loc v + prép
 Si toman a risa la violencia sufrirán las consecuencias.
tomar acciones loc verb (actuar)prendre des mesures loc v
 El Alcalde tomó acciones para disminuir la alta cantidad de robos en ese sector de la ciudad.
tomar aire loc verb (llenar los pulmones)prendre sa respiration loc v
 Pedro tomó aire y se sumergió en la piscina.
tomar aire,
tomar el aire
loc verb
(respirar aire limpio) (sortir)prendre l'air loc v
 Cada dos horas me levanto del escritorio y voy al patio a tomar aire.
 Je me lève toutes les deux heures de mon bureau et je vais dans la cour prendre l'air.
tomar al pie de la letra vtr + loc adv (tomar literalmente)prendre au pied de la lettre loc v
tomar al seco loc verb (beber de un trago)boire d'un trait loc v
  (familier)boire cul sec loc v
tomar a mal loc verb (ofenderse por algo)mal prendre loc v
tomar alimentos loc verb (ingerir comida)manger vi
tomar altura loc verb (elevarse)prendre de l'altitude loc v
  (figuré)prendre de la hauteur loc v
 El avión tomó altura y se perdió de mi vista.
tomar asiento loc verb (sentarse) (soutenu)prendre place loc v
  s'asseoir loc v
 Los espectadores tomaron asiento y empezó la función.
tomar auge loc verb (subir)prendre son essor loc v
 La moda de los pantalones altos tomó auge en los años 80.
tomar boleta loc verb (comprar billete)acheter un ticket, acheter un billet loc v
tomar buena nota de,
tomar nota de
loc verb
(recordar y seguir)prendre bonne note de loc v + prép
 Toma buena nota de los consejos que te da el médico.
tomar carrera loc verb (impulso para correr) (course)prendre le départ loc v
tomar cartas en un asunto loc verb (intervenir)intervenir vi
  prendre les choses en main loc v
 Como las amenazas entre ambos Gobiernos no cesaban, varios organismos internacionales tomaron cartas en el asunto para calmar los ánimos.
tomar clases loc verb (estudiar algo)suivre des cours loc v
  prendre des cours loc v
 Martín toma clases de piano hace un año.
tomar como base loc verb (basarse en)prendre pour base loc v
tomar como marco de referencia loc verb (comparar con)prendre pour point de référence, prendre pour point de repère loc v
tomar como modelo loc verb (copiar hábitos)prendre pour modèle loc v
tomar como norma loc verb (adoptar como regla)adopter une règle loc v
  (règle très précise)adopter une norme loc v
tomar como pago loc verb (por producto, servicio)accepter comme paiement loc v
tomar como referencia loc verb (basarse en algo)prendre pour référence loc v
 Los investigadores tomaron como referencia los precios de las computadoras en varias tiendas para su estudio sobre el costo de la tecnología.
tomar algo con humor vtr + loc adv (afrontar de manera humorística)prendre avec humour loc v
tomar con medida loc verb (adoptar con mesura)prendre avec parcimonie loc v
tomar con normalidad loc verb (asumir con naturalidad)trouver [qch] normal loc v
tomar con pinzas loc verb coloquial, figurado (con muchas reservas) (figuré)prendre avec des pincettes loc v
tomar conciencia de loc verb + prep (darse cuenta de algo)prendre conscience de loc v + prép
 Cuando las personas tomaron conciencia del alto consumo de agua en sus hogares, la amenaza de sequía terminó.
tomar contacto con loc verb (entablar comunicación)prendre contact loc v
 Martín tomó contacto con estudiantes extranjeros en un bar.
tomar contacto loc verb (número telefónico, correo)prendre les coordonnées (de [qqn]) loc v
 Pedro tomó contacto de sus nuevos amigos.
tomar criada loc verb anticuado (contratar servicio) (vieilli)prendre un domestique loc v
tomar cuerpo loc verb (materializarse)prendre forme loc v
 Mi preocupación tomó cuerpo en una gran migraña y estuve en cama todo el día.
tomar datos loc verb (recopilar información)collecter des données loc v
tomar de la mano loc verb figurado (guiar a alguien) (propre et figuré)prendre par la main loc v
  guider loc v
 A esas edades, uno todavía necesita que alguien lo tome de la mano y le enseñe cómo hacer las cosas.
tomar decisiones loc verb (decidir algo)prendre des décisions loc v
 Como adulto, debes tomar decisiones que marcarán tu futuro.
 En tant qu'adulte, tu dois prendre des décisions qui marqueront ton futur.
tomar decisiones a la ligera loc verb (decidir sin reflexionar)prendre des décisions à la légère loc v
  prendre des décisions sur un coup de tête loc v
  prendre des décisions à la va-vite loc v
  prendre des décisions trop rapidement loc v
 Este desastre vino por tomar decisiones a la ligera.
tomar declaración loc verb (anotar lo declarado)prendre déclaration loc v
 Los oficiales tomaron declaración de lo sucedido durante el robo en el banco.
tomar distancia loc verb (alejarse, apartarse)prendre ses distances loc v
 Al parecer, estos dos actores tomaron distancia después de terminar la filmación a raíz de alguna discusión.
tomar distancia loc verb (no intervenir en algo)rester en dehors de [qch] loc v + prép
 Pablo decidió tomar distancia y no participar en la pelea entre sus dos amigos.
tomar el desayuno loc verb (desayunar)prendre le petit-déjeuner loc v
 Ana toma el desayuno todos los días antes de comenzar a trabajar en su novela.
tomar el foráneo,
tomar un foráneo
loc verb
AmL (tipo de transporte) (abréviation, courant)prendre le tram loc v
  prendre le tramway loc v
tomar el fresco loc verb (respirar al aire libre)prendre l'air loc v
  prendre un bol d'air frais loc v
  (figuré)s'aérer loc v
  faire le plein d'air frais loc v
 Martía fue a tomar el fresco al jardín.
tomar el lugar de alguien loc verb (cargo, puesto: reemplazar)prendre la place de quelqu'un loc v
tomar el lugar de alguien loc verb (para entender algo) (figuré)se mettre à la place de quelqu'un loc v
tomar el olivo loc verb (torero: ir a la barrera) (tauromachie)prendre la barrière loc v
tomar el olivo loc verb coloquial, figurado (irse, escaparse)prendre la poudre d'escampette expr
tomar el pulso de algo,
tomar el pulso a algo
loc verb + prep
figurado (situación: tantear) (figuré)prendre le pouls de [qch] loc v
  sonder vtr
 Toma el pulso de la manifestación antes de decidir el uso de medidas estrictas para disolverla.
tomar el sol,
tomar sol
loc verb
(exponerse al sol)se faire bronzer v pron
  prendre un bain de soleil loc v
 ¡Mira qué bonito día! Deberíamos ir a la playa a tomar sol.
 Regarde-moi cette belle journée ! Nous devrions aller à la plage nous faire bronzer.
tomar el testigo,
recoger el testigo
loc verb
(en carrera de relevos) (Sports)prendre le témoin loc v
 El segundo corredor tomó el testigo y continuó la carrera.
tomar el testigo,
recoger el testigo
loc verb
figurado (reemplazar a alguien)prendre le relais loc v
 Cuando el fundador de la compañía se retiró, su hija tomó el testigo con gran determinación.
tomar en boca loc verb anticuado (nombrar)quantifier vi
tomar en cuenta loc verb (considerar algo)prendre en compte, prendre en considération loc v
  tenir compte de loc v + prép
 Toma en cuenta lo que te dijo tu mamá.
 Tiens compte de ce que t'a dit ta maman.
tomar en préstamo loc verb (coger prestado)emprunter vi
 Pedro tomó en préstamo el auto de su padre.
tomar en serio vtr + loc adv (dar importancia)prendre au sérieux loc v
 La policía tomó en serio las amenazas publicadas en Internet.
 La police a pris au sérieux les menaces publiées sur internet.
tomar estado público loc verb (conocerse)devenir public loc v
tomar foco loc verb (enfocar)focaliser vi
  (euphémisme)se concentrer sur v pron
tomar forma loc verb figurado (proyecto, idea)prendre forme loc v
 La idea de construir un parque tomó forma cuando el arquitecto presentó los planos.
tomar fotos loc verb (hacer fotos)prendre des photos, faire des photos loc v
 Desde mi apartamento puedes tomar fotos de toda la ciudad.
 Depuis mon appartement, tu peux prendre des photos de toute la ville.
tomar impulso,
coger impulso
loc verb
(tomar velocidad)prendre de l'élan, prendre son élan loc v
 La niña tomó impulso antes de patear el balón.
tomar impulso,
coger impulso
loc verb
figurado (avanzar, adelantar)s'accélérer v pron
  (figuré)décoller vi
 Nuestros planes tomaron impulso cuando recibimos la aprobación de los jefes.
tomar la alternativa loc verb (tauromaquia: ceremonia) (tauromachie)prendre l'alternative loc v
tomar la delantera loc verb (tener ventaja)prendre les devants loc v
 Su opositor tomó la delantera gracias a su carisma.
tomar la delantera loc verb (ir más adelante)prendre de l'avance loc v
 El corredor peruano ha tomado la delantera en la carrera.
tomar la iniciativa loc verb (dar el primer paso)prendre l'initiative loc v
  faire le premier pas loc v
  (figuré)se jeter à l'eau loc v
 Ya que el director no se decidía, el supervisor tomó la iniciativa.
tomar la palabra loc verb (hablar en reunión)prendre la parole loc v
 Cuando el director tomó la palabra, todos hicieron silencio y lo escucharon con atención.
 Quand le directeur prit la parole, tout le monde se tut et l'écouta avec attention.
tomarle la palabra a alguien,
tomar la palabra de alguien
loc verb + prep
(aceptar lo dicho)prendre [qqn] au mot loc v
tomar la posta loc verb (continuar)prendre la relève loc v
tomar la tensión loc verb (presión arterial) (médecine)prendre la tension loc v
 La doctora le tomó la tensión del paciente.
tomar las calles loc verb (marchar en protesta)descendre dans les rues loc v
  manifester vi
tomar las de Villadiego expr (escapar, huir)fuir vi
  s'enfuir v pron
  (discrètement)filer à l'anglaise loc v
  (familier)prendre la poudre d'escampette loc v
 El político acusado de nepotismo tomó las de Villadiego para irse a otro país.
tomar las riendas de,
asumir las riendas de
loc verb + prep
(comenzar a controlar) (figuré)prendre les rênes de loc v
 La hija del fundador tendrá que asumir las riendas de la empresa para llevarla a buen puerto.
tomar las riendas de algo loc verb coloquial (tomar control) (figuré)prendre les rênes de quelque chose loc v
 Ya no delegues el trabajo y toma las riendas de tu negocio.
tomar las uvas loc verb (ritual de Nochevieja)célébrer le nouvel an en mangeant douze raisins loc v
tomar lista loc verb (de asistentes)faire l'appel loc v
 La maestra toma lista todos los días antes de comenzar la lección.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tomar

Ivtr
1 prendre;
¡toma! (cuando se da algo) tiens!;
t. a bien/mal prendre du bon côté/du mauvais côté;
t. prestado emprunter.
2 (adoptar, coger citas de libros) emprunter.
3 (cubrir el macho a la hembra) couvrir.
4 Loc: tomarla o tomarlas con alguien prendre qqn en grippe.
IIvi (encaminarse, seguir una dirección) prendre.
'tomar' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'tomar' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tomar'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!