Principales traductions |
cortar⇒ vtr | (dividir un objeto) | couper⇒ vtr |
| La abuela siempre corta el pastel en los cumpleaños. |
| Mamie coupe toujours les gâteaux d'anniversaire. |
cortar vtr | (separar de un todo) | couper⇒ vtr |
| Corta un trozo de queso con el cuchillo y ponlo sobre el pan. |
| Coupe un morceau de fromage avec le couteau et mets-le sur le pain. |
cortar vtr | (hacer una herida) | couper⇒ vtr |
| Un clavo que sobresalía de una pared me cortó el brazo. |
cortar vtr | (servicio: interrumpir) | couper⇒ vtr |
| Mañana cortarán la luz en toda la zona. |
| Demain, ils couperont l'électricité dans toute la zone. |
cortar vtr | (sustancias: mezclar) | couper⇒ vtr |
| El traficante cortaba la cocaína con aspirina en polvo. |
| Le trafiquant coupait la cocaïne avec de l'aspirine en poudre. |
cortar vtr | (amputar un miembro) | couper⇒ vtr |
| | amputer⇒ vtr |
| Tras el accidente le cortaron la pierna. |
| Après l'accident, il a été amputé de la jambe. |
cortarse⇒ v prnl | (salsas: desligarse) (sauce...) | ne pas prendre loc v |
| No batas demasiado o se cortará la mayonesa. |
| Ne bats pas trop sinon la mayonnaise ne prendra pas. |
cortarse v prnl | (acobardarse) | être intimidé loc v |
| (familier) | se dégonfler⇒ v pron |
| No te cortes y pídele que salga contigo. |
| Ne te dégonfle pas et demande-lui de sortir avec toi. |
Traductions supplémentaires |
cortar⇒ vi | (tomar atajo) | couper⇒ vi |
| Llego antes al pueblo cortando por el bosque. |
| J'arrive plus vite au village en coupant par la forêt. |
cortar con vi + prep | informal (terminar una relación) (familier) | casser avec vi + prép |
| | rompre avec vi + prép |
| Mañana cortaré con Juan. |
| Demain, je vais casser avec Juan. |
| Demain, je vais rompre avec Juan. |
cortar vtr | (separar una baraja) | couper⇒ vtr |
| En el juego del tute cabrón no cortes la baraja. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Coupe avant de distribuer les cartes. |
cortar vtr | figurado (frío: sentirse intensamente) | gercer⇒ vtr |
| Ponte los guantes, que hoy el viento corta la piel. |
| Mets tes gants, aujourd'hui le froid gerce la peau. |
cortar vtr | (atravesar fluidos) | couper⇒ vtr |
| Iza las velas y que corten el viento. |
| Hisse les voiles et qu'elles coupent le vent. |
Formes composées
|
cerrar el grifo, cortar alguien el grifo loc verb | coloquial (dejar de proveer dinero) | couper les vivres loc v |
| Después de ese negocio que salió mal los inversionistas cerraron el grifo. |
cortar cabezas loc verb | coloquial (despedir empleados) | faire rouler des têtes loc v |
| | trancher dans le vif loc v |
| La empresa tuvo que cortar cabezas para no declararse en bancarrota. |
cortar cabezas loc verb | (decapitar) | couper des têtes loc v |
| | décapiter⇒ vtr |
| En la Antigüedad una de las penas era cortar cabezas. |
cortar con algo loc verb | (herir, rebanar) | en finir avec [qch] loc v |
| Pablo cortó papas con un cuchillo. |
cortar con alguien loc verb | (terminar una relación) | rompre avec [qqn] loc v |
| (familier) | casser avec [qqn] loc v |
| María cortó con su novio después de 5 años. |
cortar el bacalao loc verb | ES, coloquial (ser quien da las órdenes) | commander⇒ vtr |
| | donner les ordres loc v |
| Si tienes problemas, habla con el jefe, que es quien corta el bacalao aquí. |
cortar el contacto loc verb | (dejar de frecuentarse) | couper les ponts loc v |
| Cortamos el contacto cuando yo me fui a vivir al extranjero. |
cortar el cordón umbilical loc verb | figurado (independizarse) (figuré) | couper le cordon loc v |
| Ya tienes 30 años, es hora de cortar el cordón umbilical e irte a vivir solo. |
cortar el pelo loc verb | (dar forma al cabello) | couper les cheveux loc v |
| El peluquero le cortó el pelo a la señora. |
| Le coiffeur a coupé les cheveux de la dame. |
cortar en dados loc verb | (trocear en cubos) | couper en dés loc v |
| Para hacer el guiso debes cortar en dados toda la carne. |
cortar en juliana loc verb | (cortar verduras en tiras) | couper en julienne loc v |
| Corta la zanahoria en juliana. |
cortar la baraja loc verb | (dividir mazo en dos) | couper les cartes loc v |
| Debes cortar la baraja antes de repartir las cartas. |
cortar la circulación loc verb | (impedir el paso de) | bloquer la circulation, couper la circulation loc v |
| Las medias apretadas cortan la circulación. |
cortar la electricidad loc verb | (dejar sin luz) | couper l'électricité loc v |
| Es necesario cortar la electricidad antes de hacer un arreglo. |
cortar la inspiración loc verb | (inhibir creatividad) | tuer l'inspiration loc v |
| | couper l'inspiration loc v |
| Un fuerte golpe en la puerta cortó la inspiración del escritor. |
cortar la inspiración loc verb | coloquial (arruinar el momento) | tuer l'inspiration loc v |
| | couper l'inspiration loc v |
| Tantas llamadas telefónicas cortaron la inspiración durante la cena romántica. |
cortar la llamada loc verb | (interrumpir) | être coupé loc v |
| La tormenta cortó la llamada y no escuché lo que dijiste. |
cortar la llamada loc verb | (colgar auricular) | raccrocher⇒ vtr |
| (soutenu) | mettre fin à l'appel, mettre fin à la communication loc v |
| Juan cortó la llamada enojado. |
cortar la luz a alguien loc verb | (dejar sin electricidad) | couper l'électricité à [qqn] loc v |
| El electricista le cortó la luz a la familia López. |
cortar por lo sano loc verb | coloquial (romper una relación) | trancher dans le vif loc v |
| | couper court loc v |
| | rompre⇒ vtr |
| Pedro y Mariana cortaron por lo sano antes de hacerse más daño. |
cortar por lo sano loc verb | coloquial (romper circunstancias) | trancher dans le vif loc v |
| | couper court loc v |
| La empresa cortó por lo sano y dejó de negociar con esa gente. |