成句・複合語:
|
act as [sth/sb] vi + prep | (perform function) | ~の機能を果たす、~の働きをする、~を務める、~の役割を果たす、~をする、~の代わりになる 動詞句 HHiragana~のきのうをはたす、~のはたらきをする、~をつとめる、~のやくわりをはたす、~をする、~のかわりになる |
| When they first met each other, it was her sister who acted as matchmaker. The man's trousers were held up by a bit of rope that was acting as a belt. |
| 彼らが最初に出会ったとき、その引き合わせ役をしたのは彼女の姉だった。その男のズボンは、ベルトの代わりになる縄で締められていた。 |
address [sb], address [sb] as [sth]⇒ vtr | (use a title) | 〜を〜と呼ぶ 動詞句 HHiragana〜を〜とよぶ |
| "Your Holiness" is the correct way to address the Pope. |
| ローマ法王は「聖下」と呼ぶのが正式です。 |
also known as adj | (having as an alternative name) | またの名を~、別名~、~としても知られる HHiraganaまたのなを~、べつめい~、~としてもしられる |
| Eva Perón, also known as Evita, was a controversial figure in Argentine politics. |
appear as though v expr | (seem) | ~のように見える、~のようだ HHiragana~のようにみえる、~のようだ |
| It appears as though your father is having a mid-life crisis. |
appoint [sb] as [sth] vtr + prep | (give a role, job) | …を…に任命する 助、助+他動 HHiragana…を…ににんめいする |
| The board of directors appointed Mark as head of the party-planning committee. |
as … as all get out adj | (extremely) | 極端な、ものすごい 形 HHiraganaきょくたんな、ものすごい |
| What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert. |
as a bonus adv | informal (in addition) | おまけに、ボーナスとして 副 HHiraganaおまけに、ぼーなすとして |
| We're going on a hike in the mountains today, and as a bonus we'll have a picnic. |
as a child adv | (during childhood) | 子供の頃(に)、幼少時代に 連用句 HHiraganaこどものころ(に)、ようしょうじだいに |
| As a child, Fiona was scared of dogs but she later went on to become a vet. |
as a consequence adv | (so, therefore) | 結果として 副 HHiraganaけっかとして |
| The boy failed his math test. As a consequence, he cannot visit his friends this weekend. |
as a friend adv | (preface to giving advice) | 友達として 副 HHiraganaともだちとして |
| You know I say this as a friend, but I don't think that you should date him. |
as a joke adv | (for humorous effect) | 冗談として、冗談のつもりで 副 HHiraganaじょうだんとして、じょうだんのつもりで |
| Don't be upset, that comment was meant as a joke. |
as a matter of fact expr | (in fact, on the contrary) | 実は 副 HHiraganaじつは |
| | 実際 名 HHiraganaじっさい |
| I'm not ignoring your brother; as a matter of fact, I invited him for dinner tonight. |
| あなたのお兄さん(or: 弟)を無視してなんていない。実際、今夜の夕飯に招待したよ。 |
as a matter of principle expr | (on moral grounds) | 道徳に基づき 表現 HHiraganaどうとくにもとづき |
as a replacement for adv | (as a substitute for) | ~の代替として 副 HHiragana~のだいたいとして |
| Margarine is widely used as a replacement for butter. |
as a result adv | (consequently) | その結果、その結果として、あげくの果てに HHiraganaそのけっか、そのけっかとして、あげくのはてに |
| The little girl kept jumping in puddles, and as a result her new shoes were ruined. |
| その少女は水たまりで跳ね続けたので、新しい靴が台無しになってしまった。 |
as a result of expr | (due to, because of) | ~のために、~によって、~の結果として HHiragana~のために、~によって、~のけっかとして |
| As a result of your disobedience, your parents punished you. |
| 君は反抗的なので、その結果としてご両親は君に罰を与えたのだ。 |
as a rule expr | (usually) | 概して、原則として、一般に 副 HHiraganaがいして、げんそくとして、いっぱんに |
| As a rule, we go to bed early on weeknights. |
as a substitute for expr | (to replace, instead of) | ~の代わりに、~の代替として 副 HHiragana~のかわりに、~のだいたいとして |
| She used two cups of milk as a substitute for three eggs called for by the recipe. |
as a whole adv | (all considered together) | 全体として、全体的に HHiraganaぜんたいとして、ぜんたいてきに |
| Some students need to improve, but the class as a whole is very good. |
| 何人かの生徒は改善の余地があるけれど、全体的にはとてもいいクラスです。 |
as agreed adv | (in the way decided) | 合意通りに 連用句 HHiraganaごういどおりに |
as agreed with [sb] expr | (in the way decided with [sb]) (人) | ~との合意により 動詞句 HHiragana~とのごういにより |
as always adv | (as usual) | いつものように 副 HHiraganaいつものように |
| As always, Sally was chatting up the Australians. |
as an alternative to [sth] prep | (instead of) | ~の代用に、~の代わりに 連用句 HHiragana~のだいように、~のかわりに |
| Soy milk can be used as an alternative to cows' milk for some recipes. |
as at prep | UK (at a particular time) | ~時点で HHiragana~じてんで |
注釈: Used in finance and accounting. |
as best you can adv | (to the best of your ability) | できる限り 副 HHiraganaできるかぎり |
| Muddle through as best you can, and we'll fix the mistakes later. |
as compared with [sb/sth] expr | (in comparison to) (人・物) | ~と比べると、~と比べて、~と比較すると HHiragana~とくらべると、~とくらべて、~とひかくすると |
| As compared with American English, British English seems more formal. |
| アメリカ英語に比べると、イギリス英語は格式張っているように見える。 |
as desired adv | (however and whenever one wishes) | お好みにより、お好み次第で HHiraganaおこのみにより、おこのみしだいで |
| | 要望通り 副 HHiraganaようぼうどおり |
| The potatoes may be peeled or left unpeeled, as desired. |
| The light can be turned on or off as desired. |
as detailed below adv | (in the way described further on) | 下記の詳細通り HHiraganaかきのしょうさいどおり |
| Construction of your model airplane should be carried out as detailed below. |
as ever adv | (as is always the case) | いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく 副 HHiraganaいつものように、じゅうらいどおり、あいかわらず、いつものごとく |
| As ever, I didn't understand a word of what he was saying. The bus was late, as ever! |
| いつものごとく、彼が何を言っているのかちっとも分からなかった。またしてもバスが遅れた! |
as ever, as ... as ever adv | (as is always the case) | いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく 副 HHiraganaいつものように、じゅうらいどおり、あいかわらず、いつものごとく |
| I saw that comedian live recently and he was funny as ever. |
as expected adv | (as was anticipated) | 予想通り、案の定 副 HHiraganaよそうどおり、あんのじょう |
| As expected, all the crops withered because of the drought. |
as far afield as expr | (as distant as) (距離) | ~ほど遠く HHiragana~ほどとおく |
| The conference attracted people from countries as far afield as Japan and South Africa. |
as far afield as expr | (as unlike the subject as) (問題・意見など) | ~ほどかけ離れて HHiragana~ほどかけはなれて |
as far as prep | (the same distance as) (距離) | ~まで、~と同じ距離まで HHiragana~まで、~とおなじきょりまで |
| Our new grocery store is just as far as the old one. |
as far as prep | (all the way to) | はるばる、わざわざ 副 HHiraganaはるばる、わざわざ |
| I walked as far as the corner shop before realising I'd forgotten my purse. |
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv | (in my opinion) | 私としては、私の意見では、私の考えでは 表 HHiraganaわたしとしては、わたしのいけんでは、わたしのかんがえでは |
注釈: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal. |
| As far as I'm concerned, that was the best film of the year. |
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv | (as for me, as regards me) | 私に関する限りでは 表 HHiraganaわたしにかんするかぎりでは |
注釈: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal. |
| As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak. |
as far as I know adv | (to my knowledge) | 私の知る限りでは HHiraganaわたしのしるかぎりでは |
| As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know. |
| 私の知る限りでは、銀行はローンを承認した。上司はオフィスにいると思うよ。 |
as far as possible adv | (to the greatest possible extent) | できる限り、できるだけ 副 HHiraganaできるかぎり、できるだけ |
| Please avoid cell phone usage as far as possible during your visit. |
as far back as prep | (long ago) | ~ほど昔 HHiragana~ほどむかし |
| As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique. |
as far back as prep | (from a point in the past) (時間) | ~までさかのぼって HHiragana~までさかのぼって |
| These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years. |
as follows adv | (in the following way) | 次の通り、以下の通り、下記の通り HHiraganaつぎのとおり、いかのとおり、かきのとおり |
| The instructions are as follows: 'Remove lid, drink coffee'. |
| やり方は次の通り:ふたを開けてコーヒーを飲む。 |
as for prep | (with regard to) | ~に関しては HHiragana~にかんしては |
| As for this guy, I don't think he's going anywhere in life. |
as for me adv | (as far as I am concerned) | 私はと言うと、私の場合 HHiraganaわたしはというと、わたしのばあい |
| My husband is going to work. As for me, I will stay home and take care of the baby. |
| 主人は仕事に行くところ。私はと言うと、家で赤ちゃんの世話をします。 |
as from prep | (starting on) (日付・時刻) | ~より、~から 助 HHiragana~より、~から |
| You'll need to arrive 10 minutes earlier as from tomorrow. |
| あなたは明日から10分早く到着しなければならない。 |
as f*** adv | vulgar, offensive!!, informal (extremely) (俗語) | メチャ、すげー 副 HHiraganaめちゃ、すげー |
| That guy over there is as cool as f***! |
as good as expr | (of equal quality to) | ~と同様で、~と同じぐらい HHiragana~とどうようで、~とおなじぐらい |
| He is as good at maths as my brother. |
as good as expr | (nearly; virtually) | ~同然で、ほぼ~ぐらい HHiragana~どうぜんで、ほぼ~ぐらい |
| I've worked all night on the picture and it's as good as finished. |
| 徹夜で絵の作成をしたので、ほぼ完成に近い。 |
as good as new expr | (successfully repaired or restored) | 新品同様な 形 HHiraganaしんぴんどうような |
| John fixed my bike and now it's as good as new! |
as good as they come expr | (the best available) | 最高に良い 形 HHiraganaさいこうによい |
as I see it adv | (in my opinion) | 私が見る限り、私の考えでは HHiraganaわたしがみるかぎり、わたしのかんがえでは |
as I was saying adv | (to resume after interruption) (中断した後) | 話を続けると HHiraganaはなしをつづけると |
| As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home. |
as if conj | (as though) | ~のように、まるで~かのごとく 助動 HHiragana~のように、まるで~かのごとく |
| He looked as if he wanted to say something. |
| 彼は何か言いたそうに見えた。 |
as if interj | informal (sceptical) (懐疑的) | まさか HHiraganaまさか |
| You're going to help me clean the house? As if! |
| あなたが掃除を手伝うって?まさか! |
as if to say adv | (in a way that suggests [sth]) | ~と言いたいかのように HHiragana~といいたいかのように |
| He nodded at her as if to say goodbye. |
as is adv | (in its current state) | 今のまま、現状通り HHiraganaいまのまま、げんじょうどおり |
| The TV is sold 'as is', there is no implicit nor explicit warranty. |
| そのテレビは「現状通り」で販売され、保証は一切ありません。 |
as it emerges adv | (as has transpired) | 明らかになると HHiraganaあきらかになると |
| The truth, as it emerges, is far more complex than anyone could possibly have imagined. |
as it is adv | colloquial (as the situation stands) | ところが実際には 副 HHiraganaところがじっさいには |
| As it is, we'll be lucky to arrive before dark! |
as it is adv | (in its current state) | あるがままに、そのままに 副 HHiraganaあるがままに、そのままに |
| We'll have to make do with the vehicle we have, as it is. |
| 今ある車そのままで間に合わせなければならない。 |
as it ought to be adj | (correct, proper) | あるべき状態で、正しく、適切な HHiraganaあるべきじょうたいで、ただしく、てきせつな |
| She completed her inspection and found that everything was as it ought to be. |
| 彼女は調査を終え、すべてが適切であることを確認した。 |
as it ought to be adv | (in an ideal state) | あるべき、理想的な HHiraganaあるべき、りそうてきな |
| Her speech gave us a vision of the world as it ought to be. |
| 彼女の演説により、我々は世界のあるべき姿を目にした。 |
as it should be adv | (the correct, proper state of affairs) | あるべきとおりに、あるべき姿で 連用句 HHiraganaあるべきとおりに、あるべきすがたで |
| | ~に決まっている、~して当然 表 HHiragana~にきまっている、~してとうぜん |
as it should be adj | (in a desirable state) | ~すべきで、~であるべき HHiragana~すべきで、~であるべき |
| We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price. |
as it turns out adv | (as has transpired) | 何と 副 HHiraganaなんと |
| (比喩) | ふたを開けてみると HHiraganaふたをあけてみると |
| | 結果的に 副 HHiraganaけっかてきに |
| The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin! |
as it were adv | idiom (so to speak) | 言わば 副 HHiraganaいわば |
as little as expr | (a quantity as small as) | たった、わずか 連体 HHiraganaたった、わずか |
| As little as 2 grammes of it is enough to kill you. |
| わずか2グラムで死んでしまうよ。 |
as long as, so long as expr | (providing that) | ~する限りは、~する以上 HHiragana~するかぎりは、~するいじょう |
| I am happy, as long as the sun always comes back around. |
| お日様が毎日昇る限り、私は幸せです。 |
as long as, so long as expr | (while) (期間) | ~の間は、~の限りは HHiragana~のあいだは、~のかぎりは |
| As long as you're living under my roof, you'll obey my rules, young lady! |
| この家に住む限りは私の規則に従うことよ! |
as long as expr | (equal in length to) (距離、長さ) | ~ぐらい長い、~と同じぐらい長い HHiragana~ぐらいながい、~とおなじぐらいながい |
| My garden is as long as a football pitch. |
| 私の庭はサッカーフィールドぐらいの距離がある。 |
as long as your arm expr | figurative, informal (very long) | とても長い 形 HHiraganaとてもながい |
as luck would have it adv | idiom (fortunately) | 幸運も、運よく 副 HHiraganaこううんも、うんよく |
| As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all. |
as luck would have it adv | idiom, ironic (unfortunately) | 不幸にも、残念なことに 連用句 HHiraganaふこうにも、ざんねんなことに |
| As luck would have it, the strike started the day I was due to fly out on holiday. |
as many ... as adv | (the same number as) | ~と同数の 連体句 HHiragana~とどうすうの |
| The Lakers had as many all-stars as the Bulls but still lost the game by 20 points. |
as many as adv | (up to, a possible total of) | ~もの 助 HHiragana~もの |
| On a good day, I have seen as many as 80 species of birds. |
as mentioned adv | (as is referred to) | 指摘された通り、話に出された通り HHiraganaしてきされたとおり、はなしにだされたとおり |
as much expr | (the same thing) | 同じように、同じく HHiraganaおなじように、おなじく |
| So, you're pregnant. I thought as much. |
| 妊娠したの?そうだと思った。 |
as much expr | (an equal amount) | 同じくらい 副 HHiraganaおなじくらい |
| Joe was praised for his work on the project, but I did just as much. |
as much as [sb/sth] expr | (the same amount as) (量) | ~ほどたくさん、~と同じぐらい HHiragana~ほどたくさん、~とおなじぐらい |
| Nobody can eat as much as my brother! |
| 私の兄(or: 弟)ほどたくさん食べれる人はいない! |
as much [sth] as [sb/sth] expr | (an equal amount of) | 同じだけ、同じくらい 副 HHiraganaおなじだけ、おなじくらい |
| I can't eat as much cheese as my sister. |
as much as expr | (equally) | ~と同じだけ、~と同じく、~と等しく HHiragana~とおなじだけ、~とおなじく、~とひとしく |
| I love you as much as I love your sister. |
| あなたの妹(or: 姉)を愛するのと同じだけあなたを愛してるわよ。 |
as much [sth] as expr | (with clause: the same amount as) | ~と同じだけ、~と同じくらい 副 HHiragana~とおなじだけ、~とおなじくらい |
| I would love to earn as much money as you do. |
as much as expr | (with clause: even though) | ~だけれど、~ではあるが 表現 HHiragana~だけれど、~ではあるが |
| As much as I love Mel Gibson, this movie is just too violent for me. |
| メル・ギブソンは好きだけど、この映画はあまりにも残虐すぎる。 |
as much as possible adv | (to the greatest feasible extent) (程度など) | なるべく、できるだけ、極力 副 HHiraganaなるべく、できるだけ、きょくりょく |
| I try to exercise as much as possible. |
as much as possible adv | (the greatest feasible amount) (数量) | できるだけ多く、なるべく多く 副 HHiraganaできるだけおおく、なるべくおおく |
| I always eat as much as possible at Thanksgiving dinner. |
as necessary adv | (according to what is needed) | 必要に応じて、必要なだけ 副 HHiraganaひつようにおうじて、ひつようなだけ |
| Apply the ointment to the wound as necessary. |
as needed adv | (according to what is necessary) | 必要に応じて、随時 副 HHiraganaひつようにおうじて、ずいじ |
| Take the pain medication as needed. |
as of prep | (starting from) | ~以降は HHiragana |
| As of Monday, the office will be closed. |
as of prep | (on that day or date) | ~の時点で、~現在で 連用句 HHiragana |
| As of Saturday, there were three bars of chocolate in that cupboard; now there's only one. |
| As of 1 May last year, the number of complaints received was 25. |
as of late adv | (recently, lately) | 近頃、最近、このごろ 名 HHiraganaちかごろ、さいきん、このごろ |
| She has been acting unusually as of late. She hasn't eaten for four days nor slept for two nights. |
as of now adv | (from this moment onwards) | 今後、これから 副 HHiraganaこんご、これから |
| As of now, you are no longer welcome in my house. |
| 今後、我が家に来ないでください。 |
as of now adv | (at this moment) | 今のところ、今現在で、現段階では 副 HHiraganaいまのところ、いまげんざいで、げんだんかいでは |
| As of now, we have collected nearly 80% of the funds we need to complete the project. |
| 今現在で、このプロジェクトにかかる費用のおよそ80%が集まった。 |
as of today expr | (presently) | 今日現在で(は)、今日の時点で(は) 表 HHiraganaきょうげんざいで(は)、きょうのじてんで(は) |
| As of today, the company's sales are strong. |
as often as not adv | (in about half of all instances) | しばしば 副 HHiraganaしばしば |
| I don't know if he will be here today. He shows up as often as not. |
as often as you like adv | informal (whenever you wish) | いつでも、何度でも、好きなだけ HHiraganaいつでも、なんどでも、すきなだけ |
| Come and visit me as often as you like. |
| いつでも会いに来て。 |
as often as you wish adv | (whenever you want) | あなたが望むだけ頻繁に 副 HHiraganaあなたがのぞむだけひんぱんに |
| Feel free to stop by my office as often as you wish. |
as one adv | (together, in unison) | 一体となって、一斉に 副 HHiraganaいったいとなって、いっせいに |
| The bride and groom stepped out of the church as one. |
as one adv | (in agreement) | 全員一致で 副 HHiraganaぜんいんいっちで |
| The committee members agreed as one to approve the plan. |
as opposed to conj | (in contrast to) | ~ではなく 形 HHiragana~ではなく |
| I prefer old houses as opposed to new ones. |
as ordered adv | (according to an order placed) | 注文したとおりに 副 HHiraganaちゅうもんしたとおりに |
| The waiter brought the customers their meal as ordered. |
as ordered adv | (according to an instruction given) | 注文されたとおりに 副 HHiraganaちゅうもんされたとおりに |
| You will show up in full uniform at 5 in the morning, as ordered. |