vuelta



Inflexiones de 'vuelta' (nf): fpl: vueltas
Del verbo volver: (⇒ conjugar)
vuelta es:
participio (femenino)
En esta página: vuelta, volver, vuelto
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
vuelta ['bwel̯ta] ƒ
1 volta ƒ;
esa carretera da muchas vueltas essa estrada dá muita volta; la v. a casa a volta a casa; su vida dio muchas vueltas sua vida deu muitas vueltas;
v. al ruedo volta olímpica; v. ciclista volta ciclística; v. de campana fig capotagem ƒ.
2 (en una prenda) borda ƒ, contorno m.
3 (dinero, pago) troco m;
me dio la v. en monedas me deu o troco em moedas.
4 (ocasión) turno m, vez ƒ;
elección en dos vueltas eleição em dois turnos.
5 Loc:a la v. na volta; ✦ a la v. de la esquina fig virando a esquina, logo ali;
a v. de correo no correio do mesmo dia; ✦ andar a vueltas con un problema fig & fam andar às voltas com um problema; ✦ buscarle a uno las vueltas fig & fam descobrir o ponto fraco de alguém; ✦ dar cien vueltas a alguien fig & fam botar no chinelo;
dar la v. a algo virar;
dar la v. a la tortilla fig & fam dar uma reviravolta; ✦ dar media v. dar meia-volta; ✦ darle vueltas a algo fig matutar;
dar(se) la v. dar a volta, contornar;
dar(se) una v. dar uma volta; ✦ estar de v. fig estar desiludido;
llevar de v. levar de volta; ✦ no tener v. de hoja fig & fam não ter volta atrás;
poner a alguien de v. y media fig & fam repreender duramente
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
volver [bol'βeɾ]
Ivtr
1 (invertir) virar;
v. una tortilla virar o omelete.
2 (dirigir) virar;
al v. la cabeza hacia atrás me marée ao virar a cabeça para trás fiquei tonta; vuelve los ojos hacia la izquierda vire os olhos para a esquerda.
3 (convertir) deixar;
vas a volverle loco você vai deixar ele louco.
IIvi
1 (girar) virar;
cuando llegues a la plaza, gira a la derecha quando chegar à praça, vire à direita.
2 (regresar) voltar;
no volveré esta noche não voltarei esta noite;
tuve que v. a casa porque me había dejado la maleta tive que voltar para casa porque tinha esquecido a mala.
3 (ir de nuevo) voltar;
no pienso v. a este hotel não voltarei a este hotel;
quiero v. a Venecia quero voltar a Veneza.
4 (reanudar) voltar;
volvamos a lo que estábamos diciendo voltemos ao que estávamos dizendo;
volviendo a nuestra historia voltando à história.
5 Loc:v. a hacer algo (hacer otra vez) voltar a fazer algo;
no vuelvas a mencionar su nombre não volte a mencionar seu nome;
ya vuelve a llover já voltou a chover.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
vuelto, a ['bwel̯to, a]
Ippvolver. II adj voltado(a), virado(a).
III vuelto m amer (vuelta) troco m
En esta página: vuelta, volver, vuelto

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
vueltaFrom the English "lap" nf (carreras) (automobilismo)volta sf
 El corredor que iba primero chocó en la cuarta vuelta.
 O piloto na liderança bateu na quarta volta.
vueltaFrom the English "lap" nf (carreras) (de corrida)volta sf
 Mónica corrió seis vueltas en la pista.
 Monica correu seis voltas na pista.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
vueltaFrom the English "return" nf (ação de restituir)retorno sm
  volta sf
 Ahora que has vuelto, parece una vuelta a la normalidad.
 Parece um retorno ao normal, agora que você está de volta.
paseo,
caminata,
vuelta
From the English "walk"
nm,nf,nf
caminhada sf
 Ellos salen a dar un paseo cada noche después de cenar.
 Eles fazem uma caminhada todas as noites depois do jantar.
vuelta,
círculo,
trayectoria circular
From the English "loop"
nf,nm,nf + adj
volta sf
 Ben dio una vuelta alrededor del edificio.
 Ben deu uma volta ao redor do prédio.
vueltaFrom the English "complete circuit" nf (esportes: volta completa)circuito completo loc sm
vuelta,
regreso,
retorno
From the English "comeback"
nf,nm,nm
(a la moda) (figurado)retorno sm
 La gran vuelta de esta temporada son las minifaldas.
vueltaFrom the English "screw" nftorção sf
  movimento fusiforme sm
 El manual dice que hay que dar cinco vueltas al tornillo en el sentido de las agujas del reloj.
 O manual pede cinco torções em sentido horário.
vueltaFrom the English "circuit" nfvolta sf
 Batió el récord de velocidad para una vuelta.
 Ele marcou um recorde para uma volta.
vuelta,
giro,
rotación
From the English "spinning"
nf,nm,nf
giros sm pl
  rodopios sm pl
 La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.
 A dançarina impressionou a todos com seus giros.
vueltaFrom the English "strand" nffio sm
 El collar de perlas de Tamsin solo tenía una vuelta.
 O colar de Tamsin era um único fio de pérolas.
vuelta,
giro
From the English "spin"
nf,nm
giro sm
 La majorette impresionó a la multitud con una serie de vueltas con una sola mano.
 A majorette impressionou a multidão com uma série de giros de uma mão.
vueltaFrom the English "flip" nfvirada sf
 El pez hizo una vuelta en el agua y se fue nadando.
 Vimos o peixe dar uma virada na água antes de sair nadando.
vuelta,
paseo
From the English "spin"
nf,nm
volta sf
  giro sm
 Subámonos al auto y vamos a dar una vuelta por la campiña.
 Vamos entrar no carro e dar uma volta pelo campo.
vuelta,
paseo
From the English "drive"
nf,nm
(en coche)volta de carro sf
  passeio de carro sm
 Demos una vuelta en coche por el campo.
 Vamos dar uma volta de carro pelo país.
vueltaFrom the English "turn" nf (rotação)volta sf
 Con darle unas vueltas a la palanca del tornillo de banco tendrás una buena sujeción.
 Algumas voltas da manopla do torno darão uma boa aderência.
vueltaFrom the English "turn" nf (de página)virada sf
 La novela terminaba a la vuelta de la página.
 O romance terminou na virada da página.
vueltaFrom the English "turn" nfvolta sf
 Otra vuelta y el rollo debería quedar en el riel.
 Outra volta e a bobina ficará toda enrolada no carretel.
vuelta,
cambio de posición
From the English "turn"
nf,nm + loc adj
 (figurado, mudança de posição)volta sf
 Dado todas sus vueltas, no podía estar cómoda en la cama.
 Por todas as suas voltas, ela simplesmente não conseguia se sentir confortável.
vueltaFrom the English "turn" nfvolta sf
 Dos vueltas más al cable alrededor del poste deberían ser suficientes.
 Outras duas voltas do cabo ao redor do poste devem ser suficientes.
vueltaFrom the English "turn" nf (passeio)volta sf
 Una vuelta a la manzana nos dará un respiro del trabajo.
 Uma volta no quarteirão nos dará uma folga do trabalho.
vuelta,
giro
From the English "revolution"
nf,nm
rotação sf
  revolução sf
 La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.
retorcedura,
vuelta
From the English "kink"
nf,nf
(cuerda, cable)enroscamento sm
 La manguera del jardín no echaba tanta agua porque tenía una torcedura.
paseo,
vuelta
From the English "stroll"
nm,nf
 (caminhada vagarosa)passeio sm
 La pareja fue por un paseo después de la cena.
 O casal foi dar um passeio após o jantar.
resurgimiento,
recuperación,
vuelta,
regreso
From the English "revival"
nm,nf,nf,nm
ressurgimento, reaparecimento sm
 Luego de años de mala suerte tuvo un repentino resurgimiento de suerte.
retorno,
vuelta
From the English "reversal"
nm,nf
reversão, inversão sf
 El retorno de la medida del gobierno sorprendió a todos.
 A reversão do governo de sua política surpreendeu a todos.
entrada,
vuelta
From the English "inning"
nf,nf
 (críquete: período do jogo)entradas sf pl

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
volver,
recurrir
From the English "return"
vi,vi
 (aparecer novamente)voltar vt
 Mis pesadillas vuelven una y otra vez.
 Meus pesadelos estão voltando de novo.
regresar,
volver
From the English "return"
vi,vi
 (voltar para)voltar v int
  retornar v int
 Espero que regrese pronto.
 Espero que ele volte logo.
volver,
regresar
From the English "come back"
vi,vi
voltar v int
  retornar v int
 Volví de la oficina a las 6.30 pm.
 Eu voltei do escritório às 6:30 da tarde.
volver,
regresar
From the English "go back"
vi,vi
voltar vt
  retornar vt
  regressar vt
 Frank dejó la billetera en casa y tuvo que volver a buscarla.
 Franco deixou a carteira em casa e teve que voltar para pegar.
volver,
regresar
From the English "get back"
vi,vi
voltar v int
 Visité a mi tía en Grecia el año pasado ¡y no puedo esperar para volver!
 Visitei minha tia na Grécia ano passado e mal posso esperar para voltar!
volver,
estar de vuelta,
estar de regreso
From the English "be back"
vi,vi + loc adv
estar de volta expres v
 He vuelto de acampar; ¿me extrañaste?
volverFrom the English "switch back" vireverter vt
  (informal)voltar ao normal vt
 Tiene un resorte, cuando la sueltas vuelve a su posición original.
volverFrom the English "run back" viretornar v int
  correr de volta expres v
volverFrom the English "break back" vtrdevolver a quebra expres v
 Federer volvió a ganar el tercer juego.
volverFrom the English "come back" vi (al éxito) (ao sucesso)voltar v int
 En 2013, la cantante pop volvió con un álbum récord en ventas.
 Em 2013, o cantor pop voltou com seu álbum mais vendido.
volver,
llegar
From the English "come around"
vi,vi
 (data, evento)chegar vt
  aproximar-se vp
 Cuando vuelve la primavera todo se cubre de verde.
 Esta oración no es una traducción de la original. Jill sempre se sente triste quando o aniversário de morte de seu marido chega.
regresar,
volver,
retornar
From the English "head back"
vi,vi,vi
 (começar a voltar, retornar)retornar v int
  voltar v int
 Se hace tarde, regresemos a casa.
dejar,
volver
From the English "render"
vtr,vtr
deixar vt
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a».
 La sorpresa lo dejó atónito.
 O choque o deixou sem palavras.
repetirse,
reiterarse,
volver
From the English "recur"
v prnl,v prnl,vi
retornar v int
  repetir vt
 Tengo una pesadilla que se repite cada noche.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
cambio,
vuelto,
suelto
From the English "change"
nm,nm,nm
(dinero)troco sm
 ¿Tiene cambio de 50 dólares?
 Você tem troco para uma nota de cinquenta dólares?
vueltoFrom the English "turndown" adjdobrável adj
'vuelta' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'vuelta' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "vuelta".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!