giro



Inflexiones de 'giro' (nm): mpl: giros
Inflexiones de 'giro' (adj): f: gira, mpl: giros, fpl: giras
Del verbo girar: (⇒ conjugar)
giro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
giró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
En esta página: giro, girar
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
giro ['xiɾo] m
1 volta ƒ;
el g. de un astro a volta de um astro.
2 (cambio de dirección) virada ƒ;
g. a la derecha/a la izquierda virada para a direita/para a esquerda; mi vida dio un g. minha vida deu uma virada.
3 (de lenguaje, de estilo) locução ƒ idiomática.
4 Dep (en ciclismo) giro m.
5 Com (de letra, de recibo) expedição ƒ.
6. g. postal transferência ƒ postal
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
girar [xi'ɾaɾ]
Ivi girar;
la Tierra gira alrededor del Sol a Terra gira ao redor do Sol;
prohibido g. a la derecha proibido virar à direita.
IIvtr
1 girar.
2 Com expedir.
3 (dinero) enviar.
4 (visita) realizar, fazer
En esta página: giro, girar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
giro,
curva,
vuelta
From the English "turn"
nm,nf,nf
 (mudança de direção)virada sf
  curva sf
 El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha.
 O carro livrou-se de seus perseguidores com uma repentina virada à direita.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
giro,
vuelta
From the English "turn"
nm,nf
 (revolução)volta sf
 Cada giro de la rueda da energía al molino.
 Cada volta da roda fornece energia ao moinho.
giro,
vuelta
From the English "turn"
nm,nf
virada sf
 Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño.
 Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão.
giroFrom the English "turn" nmvirada sf
 El giro hacia asuntos políticos de la conversación captó el interés de Dan.
 Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan.
giroFrom the English "turn" nmvirada sf
 Otro giro extraño en nuestras vidas fue cuando la abuela empezó a ver hadas en el jardín.
 Outra virada estranha em nossas vidas foi quando a vovó começou a ver fadas no fundo do jardim.
oportunidad,
giro
From the English "turn"
nf,nm
 (oportunidade)virada sf
 Ésta es una dichosa oportunidad que no voy a desperdiciar.
 Esta é uma virada de sorte que não vou desperdiçar.
giro,
remesa
From the English "remittance"
nm,nf
 (pagamento de valores)remessa sf
 Por favor asegúrese de que recibamos su giro antes de la fecha de vencimiento.
 Por favor certifique-se de que receberemos sua remessa no prazo.
giro,
rotación
From the English "gyration"
nm,nf
 (movimento rotativo)giro sm
giroFrom the English "turn of phrase" nm (expressão, formulação)jogo de palavras, modo de dizer sm
  (formal: expressão, formulação)expressão idiomática sf
 Al leer la carta, él saboreaba cada giro.
giro,
giro de la trama
From the English "plot twist"
nm,nm + loc adj
 (ficção: algo não esperado)reviravolta do enredo sf
  rumo inesperado sm
  direção inesperada sf
 La película dio un giro muy interesante al final.
giroFrom the English "gyre" nm (movimento circular)giro sm
  rotação, volta sf
giroFrom the English "volte-face" nmreviravolta sf
giro,
cambio
From the English "turn of events"
nm,nm
reviravolta sf
giroFrom the English "somersault" nf (figurado) (figurado: reversão)reviravolta sf
 El gobierno dio un giro en sus políticas de beneficios laborales.
giro,
transferencia
From the English "giro"
nm,nf
transferência bancária sf + adj
 Puedes transferirme el dinero por giro.
giroFrom the English "remittance" nmremessa sf
giroFrom the English "swing" nm (movimento brusco)giro sm
  meneio sm
 Con un giro de muñeca, el director de orquesta indicó el inicio.
 Com um giro de pulso, o maestro começou.
giro,
pirueta
From the English "twirl"
nm,nf
giro, rodopio sm
 Mostró su nuevo vestido con un giro.
giroFrom the English "slew" nmvirada, guinada, viragem sf
 El giro del autobús hizo salir despedidas por el pasillo las maletas que no estaban bien guardadas.
giro,
letra bancaria
From the English "draft"
nm,loc nom f
ordem de pagamento loc sf
 ¿Crees que podrías enviarme un giro?
 Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária?
giroFrom the English "revolution" nmrotação sf
 El giro de la Tierra alrededor del sol dura 365 días.
giro,
vuelco
From the English "twist"
nm,nm
(historia, cuento) (figurado)desvio sm
  volta, curva, distorção sf
 Odio cuando la gente cuenta el giro de las películas.
 Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme.
giroFrom the English "pivot" nmrotação sf
 Él se mantuvo inmóvil, y entonces, con un súbito giro, se marchó.
giro,
cambio
From the English "drift"
nm,nm
mudança sf
  desvio sm
 En los últimos años hemos visto un giro hacia la derecha política.
 Nos últimos anos, vimos uma mudança à direita política.
giroFrom the English "twist" nmtorção sf
 Un giro bastó para quitarle la tapa al frasco.
giroFrom the English "spin" nmpirueta sf
 La patinadora se cayó mientras practicaba sus giros.
giro,
vuelta
From the English "gyration"
nm,nf
rotação, revolução sf
descubierto,
sobregiro,
giro
From the English "overdraft"
nm,nm,nm
(bancario) (bancário)cheque especial loc sm
 Solo tengo $5 en mi cuenta; voy a tener que usar el descubierto para pagar las facturas de aquí al día de pago.
 Tenho somente $5 em minha conta; terei que usar meu cheque especial para pagar minhas contas até o dia do pagamento.
rotación,
giro
From the English "rotation"
nf,nm
rotação sf
 ¿Es verdad que la velocidad de rotación de la tierra está bajando?
circunvolución,
giro
From the English "gyrus"
nf,nm
(cerebral) (Anatomia)giro sm
vuelta,
giro,
rotación
From the English "spinning"
nf,nm,nf
giros sm pl
  rodopios sm pl
 La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.
 A dançarina impressionou a todos com seus giros.
circunvolución,
giro
From the English "convolution"
,nm
 (sulcos e ranhuras cerebrais)convoluções sf pl
curva,
vuelta,
giro
From the English "twist"
nf,nf,nm
curva sf
 Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida.
 Ada chegou a uma curva na estrada que parecia levá-la de volta na direção de onde viera. Ela tinha certeza que estava perdida.
vuelta,
giro
From the English "spin"
nf,nm
giro sm
 La majorette impresionó a la multitud con una serie de vueltas con una sola mano.
 A majorette impressionou a multidão com uma série de giros de uma mão.
cambio,
giro
From the English "swing"
nm,nm
mudança sf
  (figurado)guinada sf
 Ha habido un cambio de opinión desde las elecciones y las encuestas muestran una aguda caída de la popularidad del presidente.
vuelta,
giro
From the English "revolution"
nf,nm
rotação sf
  revolução sf
 La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.
movimiento,
giro
From the English "drift"
nm,nm
deslocamento sm
 En vez de seguir un curso recto, el navegador se dio cuenta de que había habido un leve movimiento a estribor.
 Em vez de seguir um curso reto, o navegador percebeu que havia um deslocamento constante para estibordo.
orden de pago,
giro,
giro postal
From the English "banker's order"
loc nom m,nm,loc nom m
 (tornar-se hostil)voltar-se contra expres v
 Hoy compraré una orden de pago para enviarle dinero a mi hija en Francia.

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
girarFrom the English "turn" vi (girar)virar, girar vt
 La cabeza del hombre giró.
 A cabeça do homem virou.
girar,
rotar
From the English "turn"
vi,vi
girar v int
 Es sorprendente cómo el mundo sigue girando.
 É incrível como o mundo continua girando.
girar,
dar vueltas,
rotar
From the English "turn"
vi,loc verb,vi
 (revolver)rodar, girar vt
 Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa.
 Os discos de vinil rodam numa plataforma giratória.
girar,
doblar,
virar,
torcer
From the English "turn"
vtr,vtr,vi,vtr
 (a direita ou a esquerda)virar vt
  virar-se vp
 Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda.
 No final do quarteirão, vire à esquerda.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
virar,
girar
From the English "turn"
vi
fazer a curva expres v
  virar v int
 Nos dirigiremos hacia el norte después de virar (or: girar).
 Seguiremos para o norte depois de fazermos a curva.
girar,
dar vueltas
From the English "spin"
vi,loc verb
girar v int
  rodar v int
 El volante gira cuando el motor está en marcha.
 A roda mestra gira quando a energia é ligada.
girar,
rotar,
rodar
From the English "swivel"
vi,vi,vi
girar v int
  rodar v int
 El brazo de la grúa giró para recoger su carga.
girar,
rodar,
rotar,
remolinar
From the English "whirl"
vi,vi,vi,vi
girar, rodar v int
 Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina.
 As rodas da bicicleta giravam cada vez mais rápido enquanto Dan acelerava morro abaixo.
girar,
hacer piruetas
From the English "twirl"
vi,vtr + nfpl
girar, rodopiar v int
 Las aspas del molino de viento giraban lentamente con la brisa.
girar,
rotar,
dar vueltas
From the English "gyrate"
vi,vi,loc verb
 (mover-se em círculos)girar v int
girar,
dar vueltas
From the English "revolve"
vi,loc verb
girar v int
 "RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja.
girar,
dar vueltas,
rotar
From the English "go around"
vi,loc verb,vi
dar voltas expres v
  girar v int
 El bebé miró el trompo girar y se rio.
 Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.
 O bebê assistiu a rosca dar voltas e riu. Cada um dos cavalos belamente pintados se tornavam visíveis a medida em que o carrossel dava voltas.
girarFrom the English "spin around" vtrgirar vt
  rodar vt
 Giró la cabeza para ver si alguien lo estaba siguiendo.
girar,
maniobrar
From the English "crank"
vtr,vtr
(AmL) (manivela)girar vt
  (manivela)rodar vt
 Enciendes esta luz girando de la manija.
 Você liga essa lanterna ao girar a manivela.
girar,
contorsionar
From the English "contort"
vtr,vtr
contorcer, retorcer vt
 El diseñador gráfico giró la imagen con un programa de computadora.
girar,
cambiar
From the English "take a turn"
vtr,vtr
mudar vt
girarFrom the English "swivel" vigirar v int
 Los ojos de Edward giraban mientras intentaba inspeccionar las cuatro esquinas de la habitación al mismo tiempo.
girarFrom the English "turn around" vi (rodar)girar v int
 El disco gira a 33 revoluciones por minuto.
girar,
virar
From the English "put about"
vtr,vtr
 (náutica: virar)mudar o curso loc v
  virar vt
 Hizo girar el velero bruscamente para evitar colisionar con la roca.
 Ele mudou rapidamente o curso e evitou que o barco atingisse a rocha submersa.
girarFrom the English "spin around" virodar vt
  girar vt
 ¿Por que uno se marea cuando gira rápidamente?
girar,
hacer girar
From the English "spin"
vtr,loc verb
girar, rodar vt
 Gira la rueda tan rápido como puedas.
 Gire a roda o mais rápido que puder.
girarFrom the English "twist" vtrgirar vt
  rodar vt
  torcer vt
 Dan giró la tapa del frasco para abrirlo.
 Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.
girar,
dar vueltas
From the English "twirl around"
vtr,loc verb
girar vt
  rodar vt
 Gira la tabla giratoria para ver si los frijoles están del otro lado.
girar,
pivotar
From the English "pivot"
vi,vi
girar vt
  virar vt
 La cabeza de Tom giró hacia la puerta.
girar,
dar vuelta
From the English "slew"
vtr,loc verb
girar, rodar, virar vt
 La tripulación giró el mástil para preparar la partida.
girar,
mandar un giro,
transferir
From the English "wire"
vtr,loc verb,vtr
transferir vt
 ¿Puedes girarme doscientos dólares para antes del próximo martes?
 Podes transferir duzentos dólares para mim até a próxima terça-feira?
girar,
torcer
From the English "bend"
vi,vi
fazer curva vt + sf
 Viaja una milla río abajo hasta que llegues a un lugar donde el río gira.
 Viaje por uma milha rio abaixo, até chegar num lugar onde o rio faz a curva.
girar,
revolverse
From the English "moil"
vi,v prnl
rodopiar v int
girar,
pivotar
From the English "screw"
vi,vi
(dar vueltas sobre un eje, como un tornillo)girar v int
 El escenario gira para mostrar un segundo decorado.
 O set do palco gira para revelar uma segunda cena.
girarFrom the English "twist" vigirar v int
  rodar v int
 La veleta giró en el viento.
 O cata-vento gira ao vento.
girar,
bobinar,
arrollar
From the English "spool"
vi,vtr,vtr
bobinar vt
 O toca fitas estava bobinando ao fundo.
girar,
dar media vuelta
From the English "wheel"
vi,loc verb
virar-se v int
  virar de costas expres v
 La maestra giró sobre los talones y miró a los estudiantes que no paraban de hablar.
girar,
abrirse,
cerrarse
From the English "swing"
vi,v prnl,v prnl
balançar v int
 Esta puerta está dura; si engrasas las bisagras, debería girar con más facilidad.
girar,
darle vueltas a
From the English "whirl"
vtr,loc verb + prep
rodar, girar vt
 El hombre giraba el sombrero con las manos ansiosamente.
girarFrom the English "swivel" vtrgirar vt
  rodar vt
 Belinda giró el brazo de la grúa en posición.
girar,
rotar
From the English "swivel"
vtr,vtr
fazer girar loc v
 Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa.
arremolinarse,
girar
From the English "swirl"
v prnl,vi
 (fluir em círculos)remoinhar, rodopiar v int
  girar v int
 La falda de la bailarina se arremolinaba con sus movimientos.
 A saia da dançarina rodopiava enquanto ela se movia.
rotar,
girar
From the English "rotate"
vi,vi
 (BRA)rotar v int
  (POR)girar v int
 La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota.
rotar,
girar,
dar vuelta
From the English "wheel"
vi,vi,loc verb
girar v int
  dar voltas expres v
 La Tierra gira sobre su eje.
 A Terra gira em torno de seu eixo.
torcer,
girar
From the English "wrench"
vtr,vtr
torcer, retorcer vt
 Frank se torció el tobillo jugando al fútbol.
arremolinar,
girar,
dar vueltas
From the English "swirl"
vtr,vtr,loc verb
fazer rodopiar loc v
 El viento arremolinaba las hojas secas.
 O vento fez rodopiar as folhas mortas.
'giro' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'giro' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "giro".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!