Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
1 | volta ƒ; el g. de un astro a volta de um astro. |
2 | (cambio de dirección) virada ƒ; g. a la derecha/a la izquierda virada para a direita/para a esquerda; mi vida dio un g. minha vida deu uma virada. |
3 | (de lenguaje, de estilo) locução ƒ idiomática. |
4 | Dep (en ciclismo) giro m. |
5 | Com (de letra, de recibo) expedição ƒ. |
6. | g. postal transferência ƒ postal |
I | vi girar; la Tierra gira alrededor del Sol a Terra gira ao redor do Sol; prohibido g. a la derecha proibido virar à direita. |
II | vtr |
1 | girar. |
2 | Com expedir. |
3 | (dinero) enviar. |
4 | (visita) realizar, fazer |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
giro, curva, vueltaFrom the English "turn" nm,nf,nf | (mudança de direção) | virada sf |
curva sf | ||
El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha. | ||
O carro livrou-se de seus perseguidores com uma repentina virada à direita. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
giro, vueltaFrom the English "turn" nm,nf | (revolução) | volta sf |
Cada giro de la rueda da energía al molino. | ||
Cada volta da roda fornece energia ao moinho. | ||
giro, vueltaFrom the English "turn" nm,nf | virada sf | |
Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño. | ||
Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão. | ||
giroFrom the English "turn" nm | virada sf | |
El giro hacia asuntos políticos de la conversación captó el interés de Dan. | ||
Uma virada na conversa para questões políticas despertou o interesse de Dan. | ||
giroFrom the English "turn" nm | virada sf | |
Otro giro extraño en nuestras vidas fue cuando la abuela empezó a ver hadas en el jardín. | ||
Outra virada estranha em nossas vidas foi quando a vovó começou a ver fadas no fundo do jardim. | ||
oportunidad, giroFrom the English "turn" nf,nm | (oportunidade) | virada sf |
Ésta es una dichosa oportunidad que no voy a desperdiciar. | ||
Esta é uma virada de sorte que não vou desperdiçar. | ||
giro, remesaFrom the English "remittance" nm,nf | (pagamento de valores) | remessa sf |
Por favor asegúrese de que recibamos su giro antes de la fecha de vencimiento. | ||
Por favor certifique-se de que receberemos sua remessa no prazo. | ||
giro, rotaciónFrom the English "gyration" nm,nf | (movimento rotativo) | giro sm |
giroFrom the English "turn of phrase" nm | (expressão, formulação) | jogo de palavras, modo de dizer sm |
(formal: expressão, formulação) | expressão idiomática sf | |
Al leer la carta, él saboreaba cada giro. | ||
giro, giro de la tramaFrom the English "plot twist" nm,nm + loc adj | (ficção: algo não esperado) | reviravolta do enredo sf |
rumo inesperado sm | ||
direção inesperada sf | ||
La película dio un giro muy interesante al final. | ||
giroFrom the English "gyre" nm | (movimento circular) | giro sm |
rotação, volta sf | ||
giroFrom the English "volte-face" nm | reviravolta sf | |
giro, cambioFrom the English "turn of events" nm,nm | reviravolta sf | |
giroFrom the English "somersault" nf | (figurado) (figurado: reversão) | reviravolta sf |
El gobierno dio un giro en sus políticas de beneficios laborales. | ||
giro, transferenciaFrom the English "giro" nm,nf | transferência bancária sf + adj | |
Puedes transferirme el dinero por giro. | ||
giroFrom the English "remittance" nm | remessa sf | |
giroFrom the English "swing" nm | (movimento brusco) | giro sm |
meneio sm | ||
Con un giro de muñeca, el director de orquesta indicó el inicio. | ||
Com um giro de pulso, o maestro começou. | ||
giro, piruetaFrom the English "twirl" nm,nf | giro, rodopio sm | |
Mostró su nuevo vestido con un giro. | ||
giroFrom the English "slew" nm | virada, guinada, viragem sf | |
El giro del autobús hizo salir despedidas por el pasillo las maletas que no estaban bien guardadas. | ||
giro, letra bancariaFrom the English "draft" nm,loc nom f | ordem de pagamento loc sf | |
¿Crees que podrías enviarme un giro? | ||
Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária? | ||
giroFrom the English "revolution" nm | rotação sf | |
El giro de la Tierra alrededor del sol dura 365 días. | ||
giro, vuelcoFrom the English "twist" nm,nm | (historia, cuento) (figurado) | desvio sm |
volta, curva, distorção sf | ||
Odio cuando la gente cuenta el giro de las películas. | ||
Eu odeio quando as pessoas tomam um desvio no final de um filme. | ||
giroFrom the English "pivot" nm | rotação sf | |
Él se mantuvo inmóvil, y entonces, con un súbito giro, se marchó. | ||
giro, cambioFrom the English "drift" nm,nm | mudança sf | |
desvio sm | ||
En los últimos años hemos visto un giro hacia la derecha política. | ||
Nos últimos anos, vimos uma mudança à direita política. | ||
giroFrom the English "twist" nm | torção sf | |
Un giro bastó para quitarle la tapa al frasco. | ||
giroFrom the English "spin" nm | pirueta sf | |
La patinadora se cayó mientras practicaba sus giros. | ||
giro, vueltaFrom the English "gyration" nm,nf | rotação, revolução sf | |
descubierto, sobregiro, giroFrom the English "overdraft" nm,nm,nm | (bancario) (bancário) | cheque especial loc sm |
Solo tengo $5 en mi cuenta; voy a tener que usar el descubierto para pagar las facturas de aquí al día de pago. | ||
Tenho somente $5 em minha conta; terei que usar meu cheque especial para pagar minhas contas até o dia do pagamento. | ||
rotación, giroFrom the English "rotation" nf,nm | rotação sf | |
¿Es verdad que la velocidad de rotación de la tierra está bajando? | ||
circunvolución, giroFrom the English "gyrus" nf,nm | (cerebral) (Anatomia) | giro sm |
vuelta, giro, rotaciónFrom the English "spinning" nf,nm,nf | giros sm pl | |
rodopios sm pl | ||
La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio. | ||
A dançarina impressionou a todos com seus giros. | ||
circunvolución, giroFrom the English "convolution" ,nm | (sulcos e ranhuras cerebrais) | convoluções sf pl |
curva, vuelta, giroFrom the English "twist" nf,nf,nm | curva sf | |
Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida. | ||
Ada chegou a uma curva na estrada que parecia levá-la de volta na direção de onde viera. Ela tinha certeza que estava perdida. | ||
vuelta, giroFrom the English "spin" nf,nm | giro sm | |
La majorette impresionó a la multitud con una serie de vueltas con una sola mano. | ||
A majorette impressionou a multidão com uma série de giros de uma mão. | ||
cambio, giroFrom the English "swing" nm,nm | mudança sf | |
(figurado) | guinada sf | |
Ha habido un cambio de opinión desde las elecciones y las encuestas muestran una aguda caída de la popularidad del presidente. | ||
vuelta, giroFrom the English "revolution" nf,nm | rotação sf | |
revolução sf | ||
La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer. | ||
movimiento, giroFrom the English "drift" nm,nm | deslocamento sm | |
En vez de seguir un curso recto, el navegador se dio cuenta de que había habido un leve movimiento a estribor. | ||
Em vez de seguir um curso reto, o navegador percebeu que havia um deslocamento constante para estibordo. | ||
orden de pago, giro, giro postalFrom the English "banker's order" loc nom m,nm,loc nom m | (tornar-se hostil) | voltar-se contra expres v |
Hoy compraré una orden de pago para enviarle dinero a mi hija en Francia. |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
girar⇒From the English "turn" vi | (girar) | virar, girar vt |
La cabeza del hombre giró. | ||
A cabeça do homem virou. | ||
girar, rotarFrom the English "turn" vi,vi | girar v int | |
Es sorprendente cómo el mundo sigue girando. | ||
É incrível como o mundo continua girando. | ||
girar, dar vueltas, rotarFrom the English "turn" vi,loc verb,vi | (revolver) | rodar, girar vt |
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa. | ||
Os discos de vinil rodam numa plataforma giratória. | ||
girar, doblar, virar, torcerFrom the English "turn" vtr,vtr,vi,vtr | (a direita ou a esquerda) | virar vt |
virar-se vp | ||
Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda. | ||
No final do quarteirão, vire à esquerda. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
virar⇒, girar⇒From the English "turn" vi | fazer a curva expres v | |
virar v int | ||
Nos dirigiremos hacia el norte después de virar (or: girar). | ||
Seguiremos para o norte depois de fazermos a curva. | ||
girar, dar vueltasFrom the English "spin" vi,loc verb | girar v int | |
rodar v int | ||
El volante gira cuando el motor está en marcha. | ||
A roda mestra gira quando a energia é ligada. | ||
girar, rotar, rodarFrom the English "swivel" vi,vi,vi | girar v int | |
rodar v int | ||
El brazo de la grúa giró para recoger su carga. | ||
girar, rodar, rotar, remolinarFrom the English "whirl" vi,vi,vi,vi | girar, rodar v int | |
Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina. | ||
As rodas da bicicleta giravam cada vez mais rápido enquanto Dan acelerava morro abaixo. | ||
girar, hacer piruetasFrom the English "twirl" vi,vtr + nfpl | girar, rodopiar v int | |
Las aspas del molino de viento giraban lentamente con la brisa. | ||
girar, rotar, dar vueltasFrom the English "gyrate" vi,vi,loc verb | (mover-se em círculos) | girar v int |
girar, dar vueltasFrom the English "revolve" vi,loc verb | girar v int | |
"RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja. | ||
girar, dar vueltas, rotarFrom the English "go around" vi,loc verb,vi | dar voltas expres v | |
girar v int | ||
El bebé miró el trompo girar y se rio. | ||
Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel. | ||
O bebê assistiu a rosca dar voltas e riu. Cada um dos cavalos belamente pintados se tornavam visíveis a medida em que o carrossel dava voltas. | ||
girar⇒From the English "spin around" vtr | girar vt | |
rodar vt | ||
Giró la cabeza para ver si alguien lo estaba siguiendo. | ||
girar, maniobrarFrom the English "crank" vtr,vtr | (AmL) (manivela) | girar vt |
(manivela) | rodar vt | |
Enciendes esta luz girando de la manija. | ||
Você liga essa lanterna ao girar a manivela. | ||
girar, contorsionarFrom the English "contort" vtr,vtr | contorcer, retorcer vt | |
El diseñador gráfico giró la imagen con un programa de computadora. | ||
girar, cambiarFrom the English "take a turn" vtr,vtr | mudar vt | |
girarFrom the English "swivel" vi | girar v int | |
Los ojos de Edward giraban mientras intentaba inspeccionar las cuatro esquinas de la habitación al mismo tiempo. | ||
girarFrom the English "turn around" vi | (rodar) | girar v int |
El disco gira a 33 revoluciones por minuto. | ||
girar, virarFrom the English "put about" vtr,vtr | (náutica: virar) | mudar o curso loc v |
virar vt | ||
Hizo girar el velero bruscamente para evitar colisionar con la roca. | ||
Ele mudou rapidamente o curso e evitou que o barco atingisse a rocha submersa. | ||
girarFrom the English "spin around" vi | rodar vt | |
girar vt | ||
¿Por que uno se marea cuando gira rápidamente? | ||
girar, hacer girarFrom the English "spin" vtr,loc verb | girar, rodar vt | |
Gira la rueda tan rápido como puedas. | ||
Gire a roda o mais rápido que puder. | ||
girarFrom the English "twist" vtr | girar vt | |
rodar vt | ||
torcer vt | ||
Dan giró la tapa del frasco para abrirlo. | ||
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo. | ||
girar, dar vueltasFrom the English "twirl around" vtr,loc verb | girar vt | |
rodar vt | ||
Gira la tabla giratoria para ver si los frijoles están del otro lado. | ||
girar, pivotarFrom the English "pivot" vi,vi | girar vt | |
virar vt | ||
La cabeza de Tom giró hacia la puerta. | ||
girar, dar vueltaFrom the English "slew" vtr,loc verb | girar, rodar, virar vt | |
La tripulación giró el mástil para preparar la partida. | ||
girar, mandar un giro, transferirFrom the English "wire" vtr,loc verb,vtr | transferir vt | |
¿Puedes girarme doscientos dólares para antes del próximo martes? | ||
Podes transferir duzentos dólares para mim até a próxima terça-feira? | ||
girar, torcerFrom the English "bend" vi,vi | fazer curva vt + sf | |
Viaja una milla río abajo hasta que llegues a un lugar donde el río gira. | ||
Viaje por uma milha rio abaixo, até chegar num lugar onde o rio faz a curva. | ||
girar, revolverseFrom the English "moil" vi,v prnl | rodopiar v int | |
girar, pivotarFrom the English "screw" vi,vi | (dar vueltas sobre un eje, como un tornillo) | girar v int |
El escenario gira para mostrar un segundo decorado. | ||
O set do palco gira para revelar uma segunda cena. | ||
girarFrom the English "twist" vi | girar v int | |
rodar v int | ||
La veleta giró en el viento. | ||
O cata-vento gira ao vento. | ||
girar, bobinar, arrollarFrom the English "spool" vi,vtr,vtr | bobinar vt | |
O toca fitas estava bobinando ao fundo. | ||
girar, dar media vueltaFrom the English "wheel" vi,loc verb | virar-se v int | |
virar de costas expres v | ||
La maestra giró sobre los talones y miró a los estudiantes que no paraban de hablar. | ||
girar, abrirse, cerrarseFrom the English "swing" vi,v prnl,v prnl | balançar v int | |
Esta puerta está dura; si engrasas las bisagras, debería girar con más facilidad. | ||
girar, darle vueltas aFrom the English "whirl" vtr,loc verb + prep | rodar, girar vt | |
El hombre giraba el sombrero con las manos ansiosamente. | ||
girarFrom the English "swivel" vtr | girar vt | |
rodar vt | ||
Belinda giró el brazo de la grúa en posición. | ||
girar, rotarFrom the English "swivel" vtr,vtr | fazer girar loc v | |
Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa. | ||
arremolinarse, girarFrom the English "swirl" v prnl,vi | (fluir em círculos) | remoinhar, rodopiar v int |
girar v int | ||
La falda de la bailarina se arremolinaba con sus movimientos. | ||
A saia da dançarina rodopiava enquanto ela se movia. | ||
rotar, girarFrom the English "rotate" vi,vi | (BRA) | rotar v int |
(POR) | girar v int | |
La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota. | ||
rotar, girar, dar vueltaFrom the English "wheel" vi,vi,loc verb | girar v int | |
dar voltas expres v | ||
La Tierra gira sobre su eje. | ||
A Terra gira em torno de seu eixo. | ||
torcer, girarFrom the English "wrench" vtr,vtr | torcer, retorcer vt | |
Frank se torció el tobillo jugando al fútbol. | ||
arremolinar, girar, dar vueltasFrom the English "swirl" vtr,vtr,loc verb | fazer rodopiar loc v | |
El viento arremolinaba las hojas secas. | ||
O vento fez rodopiar as folhas mortas. |
'giro' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués: