Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:
chercher à se placer fig hacerse valer. Verbo irregular
| 1 | (establecer) poner, colocar; p. la balle colocar el balón; être bien/mal placé estar bien/mal comunicado ou situado. |
| 2 | (en un espectáculo) acomodar. |
| 3 | fig (en un empleo) colocar. |
| 4 | (capital) invertir. |
■se placer
vpr (situarse) colocarse;chercher à se placer fig hacerse valer. Verbo irregular
'placer' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
accoler
- adosser
- approcher
- appuyer
- asseoir
- asservir
- bâter
- borner
- camper
- capitaliser les intérêts
- centrage
- centrer
- classer
- coller
- coucher
- couronner
- croiser
- déclasser
- disposer
- échelonner
- emmitoufler
- encarter
- encartonner
- enchâsser
- endeuiller
- entourer
- environner
- espacer
- expatrier
- fixer
- implanter
- indexer
- inscrire
- installer
- intercaler
- intronisation
- intuber
- irradier
- jucher
- loger
- mettre
- mettre aux arrêts
- mettre en place
- mettre hors de portée
- mettre un disque
- nicher
- orienter
- planter
- poser
- positionnement
Espagnol :
cifrar
- colocar
- emplazar
- posicionar
- situar
- embutir
- propinar
- acomodar
- ahormar
- apostar
- atravesar
- colocar a alguien
- colocar en un lugar visible
- colocar las mesas
- colocar las sillas
- contextualizar
- dejar el listón muy alto
- enchufar
- esquinar
- estacionar
- evadir
- incomunicar
- intervenir
- nivelar
- poner el listón alto
- recluir
- tener la ilusión puesta en
- ubicar