Compound Forms:
|
¡no me digas! expr | (expresa sorpresa) (disbelief) | No way! Yeah, right! interj |
| (surprise) | You must be kidding! You don't say! interj |
| —Nos vamos de vacaciones a la playa. —¡No me digas! |
| —We're going on vacation to the beach. —No way! |
¿Cómo me queda? expr | (¿me sienta bien?) | How do I look? expr |
| | Does it suit me? expr |
| | Does it fit me? expr |
| Hace diez años no usaba este vestido. ¿Cómo me queda? |
| I haven't worn this dress for ten years. How do I look? |
¿me entiende? expr | (¿capta lo que digo?) | do you understand me? expr |
¿me permite? expr | cortesía (para ofrecer ayuda) | May I? Can I expr |
| -No puedo subir la maleta. -¿Me permite? |
¿me permite?, ¿me permite hacer algo? loc verb | cortesía (para pedir permiso) (formal) | May I? expr |
| | Could I? expr |
| (informal) | Can I? expr |
| Hace calor, ¿me permite abrir la ventana? |
| May I open the window? It's hot in here. |
¿me regala…? expr | CR, coloquial (para pedir algo) | can I have...? v expr |
| | can I get...? v expr |
| | can you give me...? v expr |
Note: Expresión usual en comercios para solicitar un producto. Se usa también para pedir cortésmente algo prestado. |
| ¿Me regala dos kilos de masa, por favor? ¿Me regala un lapicero para poder firmar? |
¿me regala…? expr | (tiempo para hablar) (time) | can I have...? v expr |
| | can you give me...? v expr |
| ¿Me regala unos minutos de su tiempo? |
¿me regala…? expr | (para pedir limosna) (money) | can you spare (me)...? v expr |
| | can I have...?, can I get...? v expr |
| ¿Me regala una moneda? |
a las pruebas me remito expr | (ahí está la demostración) | I'll let the evidence speak for itself expr |
| El señor Rodríguez ha estado robando artículos de la oficina y a las pruebas me remito: miremos las grabaciones de seguridad. |
| Mr Rodriguez has been stealing items from the office and I'll let the evidence speak for itself: let's have a look at the security videos. |
¡A mí qué me cuentas! loc interj | coloquial (eso no me incumbe) | what do I know? expr |
| —¿Este vestido combina con estos zapatos? —¡A mí qué me cuentas! Tú eres la experta en moda. |
| "Does this dress go with these shoes?" "What do I know? You're the fashion expert." |
a mí que me registren expr | (no saber nada) | you can search me expr |
| | search me expr |
| ¿Dicen que he robado? A mí que me registren; ¡no tengo nada que esconder! |
| Are you saying that I stole something? You can search me: I have nothing to hide. |
antes de que se me olvide expr | (para hacer anotación) | before I forget expr |
| | before it slips my mind expr |
| Antes de que se me olvide, ¿cómo dijiste que era su nombre? |
| Before I forget, what did you say your name was? |
apenas me doy cuenta expr | (me acabo de dar cuenta) (US) | I only just realized expr |
| (UK) | I only just realised expr |
| Apenas me di cuenta de que era su cumpleaños salí corriendo a llamarla. |
| I only just realized that it was her birthday and I rushed out to call her. |
aquí está lo que me pidió frase | (entregar algo) | this is what you asked me for expr |
| Sr. Gómez, aquí está lo que me pidió en la mañana. |
así es como me gusta verte expr | (esa es la actitud que me gusta) | that's how I like to see you expr |
| Estás de muy buen humor hoy, ¡así es como me gusta verte! |
| You're in a very good mood today. That's how I like to see you! |
así me dijo expr | (eso es lo que me dijo) | that's what [sb] told me expr |
| "No quiero verte más", así me dijo y se fue. |
| "I don't want to see you any more", that's what she told me and then she left. |
así me las den todas expr | (da igual) | I don't mind, I don't care expr |
| No saldría con él así me las den todas. |
| I wouldn't go out with him and I don't care. |
así que te me largas expr | coloquial (lárgate) | so get out of here expr |
| (UK, slang) | so sling your hook expr |
| ¡Así que te me largas o llamo a la policía! |
cagarse en diez, me cago en diez expr | ES, coloquial (expresa emoción fuerte) (vulgar) | s***! interj |
| (UK: vulgar) | bloody hell!, bollocks! interj |
| ¡Me cago en diez! ¡He acertado a la primera! |
| Shit! I hit the target on the first try! |
con el respeto que usted me merece, con el respeto que usted se merece expr | formal (fórmula cortés) | with all due respect expr |
Note: fórmula de cortesía |
| Con el respeto que usted me merece, parece que ha ganado un poco de peso. |
corrígeme si me equivoco expr | (para emitir opiniones) | correct me if I'm wrong interj |
| Corrígeme si me equivoco, pero ¿tú no estabas de viaje? |
| Correct me if I'm wrong, but didn't you go on vacation? |
cuánto me alegro expr | (denota gusto) | I am so glad, that makes me so happy v expr |
| ¡Cuánto me alegro de que estés contenta con tu nuevo trabajo! |
| I am so glad that you are happy with your new job! |
de mírame y no me toques, mirame y no me toqués loc adj | (poco firme, débil) | flimsy, shaky adj |
| | insecure adj |
| Dejaron el cortinero de mírame y no me toques; no va a aguantar la cortina. |
de mírame y no me toques, mirame y no me toqués loc adj | (delicado, frágil) | fragile, delicate adj |
| Desde que terminó con el novio está de mírame y no me toques; por todo llora. |
el deber me llama, el deber llama expr | (primero las obligaciones) | duty calls v expr |
| Me encantaría seguir charlando contigo, pero el deber me llama. |
| I would love to continue chatting with you, but duty calls. |
ganas me sobran, ganas no me faltan expr | coloquial (expresa entusiasmo) (colloquial) | I'm down expr |
| | count me in expr |
| Pues tú dime cuándo nos vamos a rumbear... ¡Ganas me sobran! |
ganas me sobran, ganas no me faltan expr | coloquial (podría hacerlo de ser necesario) | not for the lack of want expr |
| Si por mí fuera, a esta hora ya me habría ido; ganas me sobran. |
| No te mato porque eres mi sobrino pero ganas no me faltan. |
la ansiedad me carcome expr | irónico (resultar indiferente) | I'm riddled with nerves! expr |
la espera me está matando expr | (impaciencia desmedida) | the wait is killing me expr |
lo que más me gusta expr | (indica preferencia) | what I like most v expr |
| | what I like the best v expr |
| En mi tiempo libre lo que más me gusta hacer es leer. |
| What I like doing most in my free time is reading. |
lo que me queda de vida expr | (el tiempo por vivir) | what I have left of life, what is left of my life v expr |
| | for the rest of my life expr |
| Quiero disfrutar lo que me queda de vida, me voy de viaje. |
| I want to enjoy what's left of my life; I'm going on a trip. |
me basta y me sobra expr | (es suficiente) | that will do, that's enough v expr |
| Con ese dinero me basta y me sobra para comprar una casa. |
| That money will do to buy myself a house. |
¡me corto los cojones! loc interj | ES: vulgar (expresa seguridad) | you bet your ass! interj |
| (US) | I s*** you not! interj |
¡me corto los cojones si...! loc interj | ES: vulgar (expresa seguridad) | there's not a chance in hell expr |
| (colloquial) | never in a million years expr |
| (vulgar) | sure as s*** expr |
| (colloquial) | I'll bet my life, I'd bet my life, I’d bet my life on it expr |
| ¡Me corto los cojones si acierta el tiro! |
| There's not a chance in hell that he will hit the bull's eye. |
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I'll bet my life on his becoming the youngest general in history. |
me explico expr | (en otras palabras) | in other words expr |
| | let me put it this way expr |
| El pago deberá efectuarse a más tardar el día 15 de cada mes. Me explico: el plazo para hacer el pago es el 15 de cada mes. |
¿me explico? expr | (¿hablo con claridad?) | does that make sense? expr |
| | do you know what I mean? expr |
| | do you know what I'm saying? expr |
| El cable azul se conecta al amarillo, y el verde, al rojo. ¿Me explico? |
¿me lo juras? expr | (¿lo prometes?) | do you promise me?, do you promise? expr |
| | do you swear to me?, do you swear? expr |
| —Este fin de semana te entrego el libro que me prestaste hace un año. —¿Me lo juras? |
¡me lo pido!, ¡me la pido! expr | coloquial (lo quiero) (US; colloquial) | I call dibs!, I called it! expr |
| (UK; colloquial) | I bags that! expr |
| —Solo había una barra de chocolate en el supermercado. —¡Me la pido! |
me meto por un huequito y me salgo por el otro, para que mañana me cuentes otro expr | CR (cuentos: fórmula de cierre) (fairy-tale ending) | and they lived happily ever expr |
| Al final del cuento sonrió y dijo: «me meto por un huequito y me salgo por el otro, para que mañana me cuentes otro». |
me vale expr | MX: coloquial (no me importa) | I don't care expr |
| (offensive) | I don't give a damn expr |
| (vulgar) | I don't give a s*** expr |
| ¿No te gustó la comida? ¡Pues me vale! |
mejor me callo expr | (es preferible que me calle) | I better keep my mouth shut, I should keep my mouth shut v expr |
| | I better be quiet v expr |
| Mejor me callo y no te digo lo que pienso o te lastimaré. |
| I better keep my mouth shut and not tell you what I think or I'll hurt you. |
mejor me lo pones expr | (pues mejor aún) | even better expr |
| ¿Me dan vacaciones y me pagan el hotel? ¡Mejor me lo pones! |
| They give me holidays and pay for my hotel? Even better! |
mejor me voy expr | (es preferible que me vaya) | I should go v expr |
| (colloquial) | I better be off, I should be off v expr |
| (colloquial) | I better get going v expr |
| (UK: colloquial) | I'll get my coat! v expr |
| Mejor me voy antes de que se largue a llover. |
| I should go before it starts to rain. |
ni me digas expr | (expresa asentimiento) | tell me about it v expr |
Note: Se usa para indicar que uno está de acuerdo con lo que se acaba de decir. |
| Ni me digas, a mí también me tiene harto la inseguridad. |
ni me digas expr | (expresa conocimiento de algo) | don´t tell me v expr |
Note: Se usa para anticiparse a una información e indica que uno puede adivinar lo que se va a decir a continuación. |
| Ni me digas, te dieron más carga de trabajo y te bajaron el sueldo. |
ni me digas expr | (expresa negativa) | don't even think about it, don't even ask me expr |
| Ni me digas, pídele dinero prestado a otra persona. |
¿Qué me cuentas? loc interj | informal (¿qué hay de nuevo?) | what's new? v expr |
| | how are you doing? v expr |
| (slang) | what's up? v expr |
| —Hola, Camila. —¿Qué me cuentas, Diana? ¡Cuánto tiempo sin vernos! |
¿Qué me queda? expr | informal (¿y ahora qué hago?) | what else can I do? expr |
| | do I have any options? do I have a choice? expr |
| Mi mujer me dejó y ahora me dicen que van a echarme del trabajo. ¿Qué me queda? |
¿Qué me queda? expr | (¿cuánto tengo todavía?) (countable) | how many do I have left? expr |
| (uncountable) | how much do I have left? expr |
| —Tomé dos mil pesos de tu billetera. —¿Qué me queda? |
si las cuentas no me fallan loc conj | (si hemos calculado bien) | if I'm not mistaken, if I'm not wrong expr |
| | if my calculations are correct expr |
| | if I figure right expr |
si me diera a elegir expr | (condicional) | if I had a choice expr |
si pongo un circo me crecerán los enanos expr | coloquial (tengo mala suerte) | things never go right for me expr |
| | I'm incredibly unlucky, I'm jinxed expr |
si te vi no me acuerdo expr | coloquial (persona no importante) (slang: one night stand) | slam bang thank you ma'am, wham bam thank you ma'am expr |
| | out of sight out of mind expr |
| Él se liga a una boba y después si te vi no me acuerdo. |
si te vi no me acuerdo expr | coloquial (para olvidar a alguien) | out of sight out of mind expr |
| (figurative) | you're dead to me expr |
| Me tienes harto; de aquí en adelante si te vi no me acuerdo. |
¿Y a mí qué me importa? expr | coloquial (expresa indiferencia) | what do I care?, why should I care? expr |
| | what does that have to do with me? expr |
| (informal) | so what? expr |
| —¿Sabes que tu exmarido se va a casar? —¿Y a mí qué me importa? |
| "Do you know that your ex-husband is getting married?" "What do I care?" |
y me salgo con la mía expr | coloquial (hacer la propia voluntad) | and I get my own way, and I get my way expr |
| Lloro un poquito y me salgo con la mía. |
| I cry a little and I get my own way. |
no hacerse a la idea de loc verb | (no acostumbrarse a) | can't get used to the idea of v expr |
no hacerse a la idea de loc verb | (no resignarse a) | can't get your head around the idea of v expr |
| | [sth] hasn't really sunk in v expr |
ya me comentas expr | coloquial (hazme saber si...) | you'll give me your impressions later expr |
| | you can give me your opinion later expr |
ya me contarás expr | coloquial (dime lo que piensas) | tell me later v expr |
| | tell me about it v expr |
| ¿No te gusta el pastel de zanahoria? Pues prueba el que preparé ayer y ya me contarás. |
| Don't you like carrot cake? Well try the one I prepared yesterday and tell me later. |
ya me dices expr | coloquial (después me cuentas) | let me know v expr |
| | you'll tell me v expr |
| Si inviertes en mi negocio, tendrás derecho al 30% de las ganancias. Piénsalo y ya me dices. |
| If you invest in my business, you will be entitled to 30% of the profit. Think about it and let me know. |
yo me las arreglo expr | (ingeniárselas) | I'll figure it out expr |
| | I'll manage, I'll cope expr |