Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
romper [Ro˜'peR]
I vtrd
1. romper;
r. um acordo romper un acuerdo.
2. (dar princípio) iniciar.
3. (segredo) revelar.
II vtri
1. brotar (de, de).
2. (subitamente) romper (em, en).
3. (cortar relação) romper (com, con); r. com seu namorado romper con su novio.
III vi
1. romper.
2. (uma notícia) divulgarse.
I vtrd
1. romper;
r. um acordo romper un acuerdo.
2. (dar princípio) iniciar.
3. (segredo) revelar.
II vtri
1. brotar (de, de).
2. (subitamente) romper (em, en).
3. (cortar relação) romper (com, con); r. com seu namorado romper con su novio.
III vi
1. romper.
2. (uma notícia) divulgarse.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■romper-se vpr romperse
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
romperFrom the English "break with" vt | (uma sociedade) | romper con verb+prep |
terminar con verb+prep | ||
separarse⇒ vprnl | ||
romperFrom the English "break with" vt | romper con verb+prep | |
irse v prnl | ||
romperFrom the English "breach" vt | traspasar⇒ vtr | |
romper⇒ vtr | ||
atravesar⇒ vtr | ||
O rio rompeu suas margens durante as fortes chuvas. | ||
Os atacantes romperam a muralha da cidade. | ||
El río traspasó los bancos durante la lluvia. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
romper, quebrar, revogar, anular, cancelarFrom the English "break" vt,vt,vt,vt | romper⇒ vtr | |
anular⇒, terminar⇒ vtr | ||
O ator quer romper o contrato. | ||
El actor quiere romper su contrato. | ||
quebrar, romper, partirFrom the English "split" vt,vt | quebrar⇒, romper⇒ vtr | |
Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele. | ||
Él quebró la tabla al pararse sobre ella. | ||
romper, separar-seFrom the English "split off" v int,vp | separarse⇒ v prnl | |
Los opositores se separaron y formaron un grupo rival. | ||
romper, estourarFrom the English "burst" vt,vt | romper⇒ vtr | |
estallar⇒ vtr | ||
O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho. | ||
El estrés del nuevo trabajo le rompió un vaso sanguíneo en el ojo a Carol. | ||
romper, acabar, terminarFrom the English "break off" vt,vt | (figurado) | terminar⇒ vtr |
suspender⇒ vtr | ||
Matt e Glenda decidiram romper o noivado deles. | ||
Matías y Gloria decidieron terminar su compromiso. | ||
romperFrom the English "rupture" vt | (quebrar e abrir) | rasgar⇒ vtr |
abrir⇒ vtr | ||
Ten cuidado o rasgarás la herida. | ||
romperFrom the English "collapse" v int | colapsar⇒ vi | |
A veia rompeu e desenvolveu gangrena. | ||
La vena colapsó y desarrolló gangrena. | ||
romperFrom the English "tear" vt | desgarrar⇒ vtr | |
romperse un ligamento loc verb | ||
Ela rompeu o joelho e não poderá jogar. | ||
Ella se ha desgarrado la rodilla y no podrá jugar. | ||
Ella se rompió un ligamento de la rodilla y no podrá jugar. | ||
romper, terminar, dispensar, acabarFrom the English "chuck" vt,vt,vt,vt | (relacionamento) (con novio o amante) | cortar⇒ vtr |
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho. | ||
romper, irromper, rebentarFrom the English "burst forth" v int | salir despedido vi | |
El pequeño pajarito salió despedido de su huevo, ansioso por dar la bienvenida al mundo. | ||
romper, quebrarFrom the English "stave in" vt | desfondar⇒ vtr | |
romper, brigar, largar, dar o foraFrom the English "jilt" vt,loc v | (namoro, noivado) | dejar plantado loc verb |
plantar⇒ vtr | ||
(coloquial) | dar calabazas loc verb | |
Susana dejó plantado a su novio de cinco años para irse con otro hombre. | ||
separar-se, afastar-se, abandonar, romperFrom the English "secede" vp,vp,vt,vt | (cancelar afiliação) | separarse de v prnl + prep |
(AR, coloquial) | abrirse de v prnl + prep | |
El grupo conservador decidió separarse del partido republicano. | ||
estourar, romperFrom the English "burst" v int,v int | explotar⇒ vi | |
romperse⇒ v prnl | ||
desgarrarse⇒ v prnl | ||
Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou. | ||
Llevaron a Marty al hospital en una ambulancia cuando le explotó el apéndice. | ||
partir, cortar, romperFrom the English "interrupt" vt | interrumpir⇒ vtr | |
Ela falou, interrompendo meus pensamentos. | ||
Habló interrumpiendo mis pensamientos. | ||
separar, romperFrom the English "bust up" vt | romper⇒ vtr | |
interrumpir⇒ vtr | ||
poner fin loc verb | ||
Al parecer, todos los días tengo que romper una pelea entre esos chicos. |
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
romper-seFrom the English "rupture" vp | (quebrar e abrir) | romperse⇒ v prnl |
quebrarse⇒ v prnl | ||
Un vaso sanguíneo se rompió y le causó la muerte instantánea. | ||
desconectar-se, romper-seFrom the English "uncouple" vp,vp | (figurado, amizade) | desconectar⇒ vtr |
separar⇒ vtr | ||
Su amistad se desconectó cuando Mónica su mudó a otra ciudad. |
'romper' também foi encontrado nestas entradas:
acabar
- arrombar
- bué
- desaliar
- descomprometer-se
- desfazer
- dia
- disparar
- encanto
- estalar
- falsar
- jejum
- lança
- pacto
- panelinha
- pranto
- quebrar
- quebrar
- quebrar-se
- relação
- romper-se
- roto
- verbo
Espanhol:
agua
- amistad
- llorar
- arrancar
- arrancarse
- aurora
- corazón
- cara
- comprometerse
- crisma
- descuajeringado
- descuajeringar
- desguañangar
- fuego
- hacer
- hielo
- hostilidad
- hueso
- lanza
- molde
- pacto
- roto
- silencio