Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
arrancar [aRα˜'kaR]
I vtrd arrancar.
II vtrdi arrancar;
a. o filho dos braços da mãe arrancar al niño de los brazos de su madre.
III vtri arremeter (contra, contra); a. contra o inimigo arremeter contra el enemigo.
IV vi
1. arrancar.
2. (com ímpeto) arremeter (contra, contra).
3. (um vôo) despegar.
4. (um moribundo) agonizar.
I vtrd arrancar.
II vtrdi arrancar;
a. o filho dos braços da mãe arrancar al niño de los brazos de su madre.
III vtri arremeter (contra, contra); a. contra o inimigo arremeter contra el enemigo.
IV vi
1. arrancar.
2. (com ímpeto) arremeter (contra, contra).
3. (um vôo) despegar.
4. (um moribundo) agonizar.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■arrancar-se vpr
1. arrancar.
2. (afastar-se) apartarse.
3. (libertar-se) librarse. Se conjuga como trancar
1. arrancar.
2. (afastar-se) apartarse.
3. (libertar-se) librarse. Se conjuga como trancar
Nesta página: arrancar, arrancar-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
arrancar, escavarFrom the English "gouge" vt,vt | hacer⇒ vtr | |
sacar⇒ vtr | ||
El choque le hizo un agujero a la puerta del auto. | ||
arrancar, dar partidaFrom the English "kick-start" vt,expres v | (motocicleta) | arrancar⇒ vtr |
Arrancó la moto y se marchó a toda velocidad. | ||
arrancarFrom the English "whip off" vt | quitarse rápidamente v prnl + adv | |
arrancarFrom the English "prize out" vt | arrebatar⇒ vtr | |
sacar⇒ vtr | ||
arrancar⇒ vtr | ||
Os ladrões arrancaram a carteira de Bill. | ||
Los ladrones arrebataron la billetera de Bill. | ||
arrancar, rasgarFrom the English "tear out" vt,vt | (remover rasgando) | arrancar⇒ vtr |
Arrancó una página de la revista. | ||
arrancar, rasgarFrom the English "tear off" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
Ele arrancou a embalagem para descobrir o que tinha dentro. | ||
Arrancó el envoltorio para ver qué había dentro. | ||
arrancarFrom the English "tease out" vt | (figurado, verdade) | sonsacar⇒ vtr |
sacar⇒ vtr | ||
Eventualmente logramos sonsacar la verdad de Brian. | ||
arrancarFrom the English "pluck out" vt | desplumar⇒ vtr | |
arrancarFrom the English "prize out" vt | (figurado: informação) | sacar algo de loc verb |
arrancar algo de loc verb | ||
Paisley não queria entregar o segredo de Imogen, mas seus colegas arrancaram dela. | ||
Praisey no quería decir el secreto de Imogen pero sus colegas se lo sacaron de la boca. | ||
arrancar, sairFrom the English "pull away" v int,v int | (vehículo) | alejarse de, separarse de v prnl |
En cuanto recibió su comida, el automovilista se alejó de la ventanilla de servicio. | ||
arrancar, sairFrom the English "pull out" vt,vt | (veículo: mover-se, sair) (vehículo) | retirarse⇒ v prnl |
irse v prnl | ||
Recuerda mirar el espejo y señalar antes de retirarte. | ||
arrancarFrom the English "rend" vt | (cabelo, roupa (figurado)) (figurado) | arrancar⇒ vtr |
Las mujeres lloraron y se arrancaron los cabellos. | ||
arrancarFrom the English "wrest" vt | (obter à força) | arrebatar⇒ vtr |
arrancar⇒ vtr | ||
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
Harry VIII aprovechó la oportunidad de arrebatarle el poder a Roma. | ||
arrancarFrom the English "rip out" vt | arrancar⇒ vtr | |
Tina arrancou toda a velha fiação da casa e mandou instalar um novo sistema elétrico. | ||
Tina arrancó todos los cables eléctricos de la casa y mandó a poner nuevos cables. | ||
arrancarFrom the English "break off" vt | partir⇒ vtr | |
Olga arrancou um pedaço grande da barra de chocolate. | ||
Olga partió una parte de la barra de chocolate. | ||
arrancarFrom the English "winkle out" vt | (informal) | sacar⇒ vtr |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
arrancarFrom the English "gouge" vt | sacar⇒ vtr | |
arrancarFrom the English "weed" vt | depurar⇒ vtr | |
(figurado) | desmalezar⇒ vtr | |
Nós precisamos arrancar todos os funcionários com mau desempenho da empresa. | ||
Necesitamos depurar la compañía de malos actores. | ||
arrancarFrom the English "nip" vt | recoger⇒, recolectar⇒ vtr | |
(excepto AR, UY) | coger⇒ vtr | |
sacar⇒ vtr | ||
Kátia arrancou algumas frutas verdes do pessegueiro para as outras crescerem maiores. | ||
Kate recogió algunos frutos del árbol de durazno para que los otros crecieran más grande. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
arrancarFrom the English "spurt" v int | (aumentar repentinamente) | acelerar⇒ vi |
La atleta aceleró para ponerse en cabeza. | ||
arrancarFrom the English "screw" vt | (coloquial) | sacar⇒ vtr |
(figurativo) | exprimir⇒ vtr | |
Eles arrancaram até o último centavo dele. | ||
Le sacaron hasta el último centavo. | ||
arrancar, arrebatarFrom the English "tear" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
Ele arrancou uma perna da galinha e começou a comer. | ||
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer. | ||
arrancar, puxar, desembainharFrom the English "wrench" vt,vt,vt | sacar violentamente vtr + adv | |
tirar violentamente ver + adv | ||
El caballero sacó violentamente la espada de la vaina. | ||
Rachel tiró violentamente, pero la puerta no se movió. | ||
arrancarFrom the English "yank off" vt | arrancar⇒ vtr | |
arrancar, retirarFrom the English "yank out" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
arrancar, derrubarFrom the English "whack" vt,vt | (com golpe forte) | arrancar⇒ vtr |
soplar⇒ vtr | ||
O homem arrancou um pedaço da rocha com uma marreta. | ||
El hombre arrancó un trozo de roca con un golpe de mazo. | ||
arrancarFrom the English "rip out" vt | (figurado, falar contrariadamente) (coloquial) | escupir⇒ vtr |
lanzar⇒, arrojar⇒ vtr | ||
El hombre se enojó y escupió una sarta de groserías. | ||
arrancar, tirarFrom the English "yank" vt | (puxar com força) | tirar de vi + prep |
jalar⇒, halar⇒ vtr | ||
Si tiras de esa cuerda, la campana empezará a sonar. | ||
arrancar, puxarFrom the English "wrest" vt | arrebatar de vtr + prep | |
arrancar de vtr + prep | ||
El oficial pudo arrebatar el arma de la mano del tirador. | ||
arrancar, tirarFrom the English "grub up" vt | desenterrar⇒ vtr | |
arrancar, extrairFrom the English "winkle out" vt | (informal) | sacar⇒ vtr |
arrancar, tirarFrom the English "pinch" vt | pellizcar algo de loc verb | |
Lucy tirou um pedaço de massa de biscoito da bola e o colocou na assadeira. | ||
Lucy pellizcó un pedazo de masa de galleta de la bola y la puso en la bandeja de hornear. | ||
arrancar, tirarFrom the English "worm" vt | (figurado: conseguir sorrateiramente) (información) | sonsacar⇒ vtr |
sacar⇒ vtr | ||
Peter estava determinado a não revelar seu segredo, mas Emily por fim o arrancou dele. | ||
Peter se obstinaba en no revelar su secreto, pero al final Emily se lo sonsacó. | ||
arrancar, extirpar, desarraigar, desenraizarFrom the English "tear" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
Ela arrancou as ervas daninhas do chão. | ||
Ella arrancó los yerbajos de la tierra. | ||
arrancar, extrairFrom the English "pull" vt | (dente) | extraer⇒ vtr |
sacar⇒ vtr | ||
Tive que extrair um dente e está doendo. | ||
Me acaban de extraer una muela y duele mucho. | ||
Me acaban de sacar una muela y duele mucho. | ||
arrancar, tirar, removerFrom the English "strip" vt | (papel de parede) | arrancar⇒ vtr |
Arranque o papel de parede da parede. | ||
Arranca el papel tapiz de la pared. | ||
extrair, arrancarFrom the English "extract" vt,vt | extraer⇒ vtr | |
sacar⇒ vtr | ||
sacar a vtr + prep | ||
O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente. | ||
Al dentista solo le llevó unos pocos segundo extraer el diente. | ||
puxar, arrancarFrom the English "whip away" vt,vt | (rápidamente) | sacar⇒ vtr |
Glenn sacó el trapo, y dejó intacta la vajilla y los cubiertos. | ||
recortar, arrancarFrom the English "rip out" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
Cuando veo una foto interesante en el periódico, casí siempre la arranco. | ||
retirar, remover, arrancarFrom the English "strip down" vt,vt,vt | (remover a pintura ou papel parede de) | quitar la pintura, retirar la pintura loc verb |
quitar el empapelado, retirar el empapelado loc verb | ||
(ES) | decapar⇒ vtr | |
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El decorador quitó la pintura de las paredes de la sala. | ||
cortar, arrancarFrom the English "lop off" vt,vt | cortar⇒ vtr | |
recortar⇒ vtr | ||
El héroe de la película le cortó la cabeza al villano. | ||
pegar, confiscar, arrancarFrom the English "whip away" vt,vt,vt | sacar⇒ vtr | |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
puxar, arrancarFrom the English "tug" vt,vt | tirar de vi + prep | |
Emily puxou a porta, mas ela não abria. | ||
Emily tiró de la puerta, pero no se abría. | ||
fazer, arrancarFrom the English "pluck" vt,vt | depilar⇒ vtr | |
Katie faz suas sobrancelhas uma vez por semana. | ||
Katie se depila las cejas una vez por semana. | ||
extrair, arrancarFrom the English "winkle" vt,vt | (informação) | sacar⇒ vtr |
obtener de vtr + prep | ||
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
La profesora intentó sacarle el nombre del agresor a sus estudiantes. | ||
desarraigar, arrancarFrom the English "uproot" vt | (planta) | arrancar⇒ vtr |
El jardinero arrancó la planta y la tiró a un lado. | ||
sair correndo, dar no pé, arrancarFrom the English "tear off" loc v,expres v,vt | (informal) (coloquial) | salir disparado loc verb |
(coloquial) | salir corriendo loc verb | |
(AR: coloquial) | salir a los piques loc verb | |
(ES: coloquial) | pirarse⇒ v prnl | |
Los asaltantes del banco salieron disparados en su coche. | ||
arrebatar, arrancar, tirarFrom the English "take" vt,vt | tomar⇒, coger⇒ vtr | |
agarrar⇒ vtr | ||
O ladrão arrancou minha bolsa e correu. | ||
El ladrón cogió mi cartera y se fue corriendo. | ||
puxar, arrancarFrom the English "pluck" vt | sacar de vtr + prep | |
arrancar de vtr + prep | ||
jalar de vtr + prep | ||
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
Jeremy alcançou e puxou a criança do lago. | ||
Jeremy se estiró y sacó al niño del estanque. | ||
funcionar, arrancar, pegarFrom the English "take" v int | funcionar⇒ vi | |
Tivemos que lubrificá-lo quatro vezes antes que a máquina funcionasse. | ||
Tuvimos que engrasarla cuatro veces antes de que la máquina funcionara. | ||
remover raízes de, arrancarFrom the English "stem" expres v,vt | cortar de raíz loc verb | |
Luke removeu as raízes dos morangos antes de fatiá-los. | ||
Luke cortó las fresas de raíz antes de cortarlas en rodajas. |
'arrancar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol: