Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
arrebatar [aReba'taR]
I vtrd
1. arrebatar.
2. (com violência) raptar.
II vtrdi
1. arrancar.
2. (com violência) robar;
lhe arrebataram todo o dinheiro le robaron todo el dinero.
I vtrd
1. arrebatar.
2. (com violência) raptar.
II vtrdi
1. arrancar.
2. (com violência) robar;
lhe arrebataram todo o dinheiro le robaron todo el dinero.
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
■arrebatar-se vpr arrebatarse
Nesta página: arrebatar, arrebatar-se
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
arrebatarFrom the English "snatch" vt | arrancar⇒, arrebatar⇒ vtr | |
robar⇒ vtr | ||
A gaivota mergulhou e arrebatou o sanduíche da mão de Lisa. | ||
La gaviota bajó en picado y le arrebató el bocadillo a Lisa de la mano. | ||
arrebatarFrom the English "snap up" vt | (figurado) (coloquial) | salir corriendo a comprar algo loc verb |
(be snapped up) | agotarse rápidamente v prnl + adv | |
(be snapped up; AmL: coloquial) | venderse como pan caliente loc verb | |
Os ingressos foram arrebatados na manhã em que foram colocados à venda. | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Los jóvenes salieron corriendo a comprar el videojuego el día del lanzamiento. | ||
Las entradas se agotaron rápidamente el mismo día que se pusieron a la venta. | ||
arrebatarFrom the English "sweep along" vt | (figurado) | arrastrar⇒ vtr |
Nota: Ante complemento directo de persona debe usarse la preposición «a». | ||
arrebatar, enlevarFrom the English "overjoy" vt | (fazer muito feliz) (AmL) | alegrar en demasía loc verb |
llenar de alegría loc verb | ||
hacer muy feliz loc verb | ||
arrebatar, arrancar, tirarFrom the English "take" vt,vt | tomar⇒, coger⇒ vtr | |
agarrar⇒ vtr | ||
O ladrão arrancou minha bolsa e correu. | ||
El ladrón cogió mi cartera y se fue corriendo. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
arrebatar, varrerFrom the English "sweep" vt | (figurado: vencer todas as partidas) | arrasar en vi + prep |
La gimnasta arrasó en la competición: ganó seis medallas de oro. | ||
arrancar, arrebatarFrom the English "tear" vt,vt | arrancar⇒ vtr | |
Ele arrancou uma perna da galinha e começou a comer. | ||
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer. | ||
extasiar, entusiasmar, arrebatarFrom the English "transport" vt,v int,vt | transportar⇒ vtr | |
Al llegar a la cima de la montaña, la joven pareja fue transportada por el glorioso panorama que se abría ante sus ojos. | ||
encantar, extasiar, enlevar, arrebatar, cativarFrom the English "ravish" vt,vt | encantar⇒ vtr | |
extasiar⇒ vtr | ||
embelesar⇒ vtr | ||
cautivar⇒ vtr | ||
La nueva exhibición del museo encanta los ojos. // Todos los que probaron el vino estaban encantados con él. | ||
tomar, apossar, arrebatar, apoderar-seFrom the English "take" vt,vp | tomar⇒ vtr | |
Os generais tomaram o poder e exilaram o presidente. | ||
Los generales tomaron el poder y exilaron al Presidente. | ||
atordoar, arrebatar, fascinar, deslumbrar, maravilharFrom the English "daze" vt,vt | (figurado) | deslumbrar a vtr + prep |
Úrsula estaba deslumbrada por la vista desde la cima de la montaña, era espectacular. |
'arrebatar' também foi encontrado nestas entradas:
Espanhol: