Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
água ['agua] ƒ
1. agua ƒ;
á. boricada agua bórica; á. corrente agua corriente;
á. de rosas agua de rosas;
á. destilada agua destilada; á. doce/salgada agua dulce/salada; á. dura agua dura; á. mineral agua mineral;
á. mineral com gás agua mineral ou con gas;
á. oxigenada agua oxigenada; á. potável agua potable;
á. residual agua residual;
á. sanitária lejía f (esp), lavandina f (amer);
á. termal agua termal;
á. tônica agua tónica.
Locuciones:
» afogar-se em um copo de á. fig ahogarse en un vaso de agua;
» até debaixo da á. fig & fam en cualquier circunstancia; vou te amar até debaixo da á. te amaré en cualquier circunstancia;
» banhar-se em á. de rosas fig (sentir-se feliz) estar en la gloria, estar en el séptimo cielo;
fig (alegrar-se com a infelicidade) bañarse en agua de rosas;
» bom como á. fig bueno como el pan;
» claro como á. fig claro como el agua;
» como á. fig como (el) agua; gasta dinheiro como á. gasta dinero como agua;
» dar em á. de barrela fig irse a pique, irse al traste;
» dar ou crescer ou fazer á. na boca fig hacérsele a alguien la boca agua;
» de á. doce fig (pessoa inexperta) estar verde ou en mantillas;
» de fazer á. na boca fig de fábula, de órdago;
» ficar com á. na boca fig hacérsele a alguien la boca agua;
» ir de ou por á. abaixo fig irse al traste, irse a pique;
» mudar como da á. para o vinho fig ser otro;
» pôr á. na fervura fig echar agua al vino;
» ser aquela á. fig & fam (pôr-se a perder) irse al traste, irse a pique;
fig & fam (desenrolar-se peculiarmente) tener tela; fig & fam (ser um desordem) ser un desastre;
» ter bebido á. de chocalho fig (falar muito) hablar por los codos;
» tirar á. do joelho fig & gír (para los hombres) orinar;
» verter á. ou águas fig & fam hacer pipí.
3. águas fpl aguas fpl.
Locuciones:
» entre duas águas fig entre dos aguas;
» ficar algo em águas de bacalhau fig quedarse algo en agua de borrajas;
» pescar em águas turvas fig pescar a río revuelto;
» ser algo águas passadas ser algo agua pasada
1. agua ƒ;
á. boricada agua bórica; á. corrente agua corriente;
á. de rosas agua de rosas;
á. destilada agua destilada; á. doce/salgada agua dulce/salada; á. dura agua dura; á. mineral agua mineral;
á. mineral com gás agua mineral ou con gas;
á. oxigenada agua oxigenada; á. potável agua potable;
á. residual agua residual;
á. sanitária lejía f (esp), lavandina f (amer);
á. termal agua termal;
á. tônica agua tónica.
Locuciones:
» afogar-se em um copo de á. fig ahogarse en un vaso de agua;
» até debaixo da á. fig & fam en cualquier circunstancia; vou te amar até debaixo da á. te amaré en cualquier circunstancia;
» banhar-se em á. de rosas fig (sentir-se feliz) estar en la gloria, estar en el séptimo cielo;
fig (alegrar-se com a infelicidade) bañarse en agua de rosas;
» bom como á. fig bueno como el pan;
» claro como á. fig claro como el agua;
» como á. fig como (el) agua; gasta dinheiro como á. gasta dinero como agua;
» dar em á. de barrela fig irse a pique, irse al traste;
» dar ou crescer ou fazer á. na boca fig hacérsele a alguien la boca agua;
» de á. doce fig (pessoa inexperta) estar verde ou en mantillas;
» de fazer á. na boca fig de fábula, de órdago;
» ficar com á. na boca fig hacérsele a alguien la boca agua;
» ir de ou por á. abaixo fig irse al traste, irse a pique;
» mudar como da á. para o vinho fig ser otro;
» pôr á. na fervura fig echar agua al vino;
» ser aquela á. fig & fam (pôr-se a perder) irse al traste, irse a pique;
fig & fam (desenrolar-se peculiarmente) tener tela; fig & fam (ser um desordem) ser un desastre;
» ter bebido á. de chocalho fig (falar muito) hablar por los codos;
» tirar á. do joelho fig & gír (para los hombres) orinar;
» verter á. ou águas fig & fam hacer pipí.
3. águas fpl aguas fpl.
Locuciones:
» entre duas águas fig entre dos aguas;
» ficar algo em águas de bacalhau fig quedarse algo en agua de borrajas;
» pescar em águas turvas fig pescar a río revuelto;
» ser algo águas passadas ser algo agua pasada
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
águaFrom the English "water" sf | agua nf | |
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Havia água no chão onde a banheira transbordou. | ||
Había agua en el suelo del baño, donde había rebalsado la bañera. | ||
águaFrom the English "water" sf | (bebida) | agua nf |
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Garçom, podia trazer um pouco d'água, por favor? | ||
Mozo, tráiganos por favor un poco de agua. | ||
águaFrom the English "water" sf | (copo d'água) | vaso de agua nm + loc adj |
Garçom, podia trazer três águas, por favor? | ||
Mozo, tráiganos por favor tres vasos de agua. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
águaFrom the English "water" sf | (chuva) | agua nf |
lluvia nf | ||
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Depois da tempestade, havia poças de água por toda parte. | ||
Después de la tormenta había charcos de agua por todos lados. | ||
águaFrom the English "water" sf | (general) | agua nf |
(mar, río, etc.) | aguas nfpl | |
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Eu vou nadar na água. Você está vindo? | ||
Me voy a nadar al agua. ¿Vienes? | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estamos en aguas profundas. | ||
águaFrom the English "water" sf | superficie nf | |
(mar, río, etc.) | aguas nfpl | |
agua nf | ||
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Veja como a água é tranquila de manhã. | ||
Mira qué calma que está la superficie del lago por la mañana. | ||
Mira qué calmas que están las aguas del lago por la mañana. | ||
águaFrom the English "water" sf | agua nf | |
Nota: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». | ||
Algumas pessoas dizem que você deve beber água com açúcar quando estiver doente. | ||
Algunos dicen que se debería tomar agua con azúcar cuando se está enfermo. | ||
águaFrom the English "aqua" sf | agua nf | |
Nota: Se usan los artículos masculinos "el" y "un" porque agua inicia con una a tónica. | ||
águaFrom the English "drink" sf | (antiguo) | piélago nm |
agua nf | ||
Ele se inclinou sobre o parapeito e caiu na água. | ||
Se inclinó sobre la reja y cayó al piélago. | ||
H2O, águaFrom the English "H2O" sigla,sf | (agua) | H20 nm |
'água' também foi encontrado nestas entradas:
adutora
- agregar
- água-com-açúcar
- água-de-côco
- água-de-colônia
- água-forte
- água-furtada
- água-marinha
- água-mel
- água-suja
- água-viva
- alagadiço
- alagar
- alastramento
- anegar
- apegar-se
- colchão
- baldear
- barrela
- beber
- bento
- boiar
- bomba
- borracha
- bota
- botada
- bulício
- burro
- cama
- camarãozinho
- canalizar
- captar
- carga-d'água
- cata-vento
- catinga
- circunstância
- claro
- coar
- cobra-d'água
- como
- contaminar
- copo
- corrediço
- corrente
- correnteza
- cristalino
- curso
- deitar
- derivar
- desaperceber
Espanhol:
acabose
- agua
- aguafuerte
- aguamarina
- aguamiel
- aguanieve
- aguatinta
- ajo
- alcanzar
- almacenar
- alpiste
- altillo
- anillo
- arca
- blando
- boca
- pipa
- pique
- arqueta
- arremolinarse
- ático
- avenida
- baba
- balsa
- beber
- bolsa
- bomba
- borbotones
- bota
- botar
- botella
- colchón
- convertir
- lejía
- brotar
- buhardilla
- caer
- cajetín
- calcetín
- cama
- canalizar
- captar
- carrizo
- catarata
- chaparrón
- chorro
- chubasco
- chupar
- claro
- clorar