| Principales traductions |
| marquer⇒ vtr | (laisser, apposer une trace) | dejar una marca en loc verb + prep |
| | | marcar⇒ vtr |
| | Ce caillou a marqué l'aile de ma voiture. |
| | Esa piedra dejó una marca en el guardabarros de mi auto. |
| marquer vtr | (inscrire) | registrar⇒, señalar⇒ vtr |
| | | anotar⇒ vtr |
| | J'ai déjà marqué sa venue dans mon agenda. |
| | Ya registré su llegada en mi agenda. |
| marquer vtr | (distinguer par un signe) | marcar⇒ vtr |
| | L'éleveur marque ses bêtes à l'oreille. |
| | El ganadero marca sus animales en la oreja. |
| marquer vtr | (poser une étiquette) | marcar⇒ vtr |
| | | rotular⇒, etiquetar⇒ vtr |
| | Je marque les vêtements de mes enfants avant qu'ils ne partent en colonie. |
| | Marco la ropa de mis hijos antes que se vayan al campamento de verano. |
| marquer vtr | figuré (laisser un souvenir fort) | marcar⇒ vtr |
| | | dejar huella en loc verb + prep |
| | Ce directeur aura marqué notre entreprise. |
| | Ese director marcará nuestra empresa. |
| | Ese director dejará huella en nuestra empresa. |
| marquer vtr | figuré (laisser une trace dans une vie) | marcar⇒ vtr |
| | | dejar huella en loc verb + prep |
| | Le divorce de ses parents a marqué sa vie. |
| | El divorcio de sus padres marcó su vida. |
| marquer vtr | (exprimer) | marcar⇒ vtr |
| | 1789 a marqué un tournant dans l'Histoire de France. |
| | 1789 marcó un punto de inflexión en la historia de Francia. |
| marquer vtr | (indiquer) | marcar⇒, indicar⇒ vtr |
| | Quelle heure marque ta montre ? |
| | ¿Qué hora marca (or: indica) tu reloj? |
| Traductions supplémentaires |
| marquer vtr | (mettre : un but,...) | marcar⇒ vtr |
| | Mon fils a marqué deux buts en finale. Le joueur de cartes malheureux n'a même pas marqué la moitié des points de son adversaire. |
| | Mi hijo marcó dos goles en la final. El desafortunado jugador de cartas ni siquiera marcó la mitad de los puntos de su oponente. |
| marquer vtr | (Sports : suivre de près) (deportes) | marcar⇒ vtr |
| | Ce sportif marque toujours son adversaire de près sur le terrain. |
| | Este deportista siempre marca de cerca a su adversario en la cancha. |
| marquer vtr | (faire percevoir [qch]) | marcar⇒ vtr |
| | | indicar⇒, señalar⇒ vtr |
| | Le chef d'orchestre marque la mesure. |
| | El director de orquesta marca el compás. |
| marquer vtr | (mettre en valeur) | dejar ver loc verb |
| | | mostrar⇒ vtr |
| | Cette repartie marque sa finesse d'esprit. |
| | Esa réplica deja ver su agudeza mental. |
| marquer vtr | (manifester un sentiment) | expresar⇒, manifestar⇒ vtr |
| | | mostrar⇒ vtr |
| | Nous sommes touchés par la sympathie qu'elle nous marque. |
| | Nos conmueve la simpatía que nos manifiesta. |
| marquer vtr | (indiquer, révéler [qch]) | mostrar⇒ vtr |
| | | ser muestra de loc verb |
| | Son engagement dans cette association marque sa générosité. |
| | Su compromiso con esta asociación muestra su generosidad. |
Formes composées
|
| jour à marquer d'une pierre blanche | | día especial nm + adj mf |
| | | gran día loc nom m |
| | | día histórico nm + adj |
| marquer [qqn] au fer rouge vtr | (tatouer sans ménagement) | marcar a fuego vtr + loc adv |
| | Auparavant on marquait les prisonniers au fer rouge. |
| marquer [qqn] au fer rouge vtr | (faire [qch] à [qqn] sans le ménager) | marcar a fuego vtr + loc adv |
| | | marcar⇒ vtr |
| marquer [qch] d'une pierre blanche loc v | figuré (rendre mémorable) | marcar con piedra blanca, señalar con piedra blanca loc verb |
| | | marcar un hito loc verb |
| | (día, fecha...) | ser especial v cop + adj mf |
| | Incroyable : Gérard est arrivé au boulot à l'heure aujourd'hui : c'est à marquer d'une pierre blanche |
| marquer des points loc v | figuré (bien faire, impressionner) | sumar puntos, ganar puntos loc verb |
| marquer l'histoire loc v | (influencer l'histoire) | marcar la historia loc verb |
| | | dejar una marca en la historia loc verb |
| marquer le coup | | celebrar la ocasión loc verb |
| | | hacer algo especial loc verb |
| marquer les esprits loc v | (être mémorable) | dejar huella loc verb |
| | | impactar⇒ vtr |
| marquer les mémoires loc v | (laisser une trace durable) | ser memorable v cop + adj mf |
| | | dejar huella en la memoria loc verb |
| | | quedar marcado en la memoria loc verb |
| marquer son territoire loc v | (animal : déposer des marques odorantes) | marcar territorio loc verb |
| marquer son territoire loc v | figuré (travail : s'imposer) (informal) | marcar territorio loc verb |
| | | mostrar quién manda loc verb |
| marquer un but loc v | (mettre le ballon au fond des cages) | marcar un gol, meter un gol loc verb |
| | | hacer un gol, hacer una anotación loc verb |
| marquer un but contre son camp loc v | (Sports : se tromper de but) | marcar un autogol, meter un autogol loc verb |
| | | hacer un autogol, anotar un autogol loc verb |
| | | marcar un gol en propia puerta, meter un gol en propia puerta loc verb |
| | | marcar un gol en propia meta, meter un gol en propia meta loc verb |
| marquer un panier loc v | (Basket : passer le ballon dans le panier) (baloncesto) | meter canasta loc verb |
| | (baloncesto) | encestar⇒ vi |
| | Mon fils était très fier parce qu'il a réussi à marquer un panier alors qu'il jouait contre une équipe très forte. |
| marquer un point loc v | figuré (présenter un argument solide) (informal) | marcarse un tanto, anotarse un tanto loc verb |
| marquer un temps d'arrêt | | hacer una pausa loc verb |
| | | tomarse un descanso loc verb |
| marquer une étape loc v | (atteindre un seuil mémorable) | marcar una etapa loc verb |
| marquer une pause loc v | (s'interrompre un moment) | hacer una pausa loc verb |