toca



Inflexiones de 'toca' (nf): fpl: tocas
Del verbo tocar: (⇒ conjugar)
toca es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
2ª persona singular (tú) imperativo
tocá es:
2ª persona singular (vos) imperativo
En esta página: toca, tocar
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

toca ['toka] ƒ touca ƒ
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:

tocar [to'kaɾ] vtr & vi tocar. Se conjuga como sacar
En esta página: toca, tocar

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
tocaFrom the English "wimple" nf (freira)touca sf

WordReference Español-Portugués Virtual Dictionary © 2025:

Traduções principais
EspañolPortugués
tocarFrom the English "play music" vtr (música) (tocar música, tocar um instrumento)tocar música vt + sf
tocar,
golpear levemente
From the English "bunt"
vtr,loc verb
(béisbol) (beisebol: com pouca força)bater a bola devagar expres v
tocarFrom the English "move deeply" vtr (figurado)comover, emocionar vt
tocarFrom the English "tootle" vtrtrompetear vt
tocarFrom the English "play" vtr (instrumento musical)tocar vt
 Toca el piano y la guitarra.
 Ele toca piano e violão.
tocar,
acariciar
From the English "touch"
vtr,vtr
tocar, apalpar vt
  palpar, apalpar vt
 Ella tocó la blusa para sentir la tela.
 Ela tocou a blusa para sentir o pano.
 Esta oración no es una traducción de la original. A mãe apalpava a testa do filho para ver se tinha febre.
tocar,
hacer contacto
From the English "touching"
vtr,loc verb
toque sm
 Puedes mirar a los animales pero recuerda: ¡no tocar!
tocarFrom the English "interfere" vtr (manipular, mudar)mexer em vt + prep
 Por favor, no toques los ajustes de mi ordenador, los tengo exactamente como yo quiero.
 Por favor, não mexa nas configurações do meu computador, pois elas estão exatamente como quero.
tocar,
interpretar
From the English "play"
vtr,vtr
 (música)tocar vt
 Toca otra sonata de Beethoven.
 Toque mais uma sonata de Beethoven.
tocar,
teclear,
pulsar,
rasguear
From the English "finger"
vtr,vtr,vtr,vtr
dedilhar vt
 ¿Cómo tocas un acorde de la en la guitarra?
 Como você dedilha um Dó na guitarra?
tocar,
darle un empujoncito a
From the English "jab"
vtr,loc verb + prep
cutucar v int
 La viejecita estaba tocando a Vince con el dedo.
tocarFrom the English "tap" vtr (tela)tocar vt
 Beth tocó el ícono de la aplicación que quería abrir en el teléfono.
  Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema.
Traduções complementares
EspañolPortugués
tocarFrom the English "pipe" vtr (en gaita)tocar flauta loc v
 El gaitista tocó una nota en la gaita.
tocarFrom the English "pipe" vtr (en flauta)tocar na flauta expres v
 El músico callejero tocó una melodía tradicional en su flauta irlandesa.
tocarFrom the English "on" vtrem prep
 Siempre me toca a mí tener que solucionar estos problemas.
tocarFrom the English "play" vtr (performance musical)tocar v int
 Le gusta el violín. Lo toca todo el día.
 Ele ama o violino. Ele toca o dia todo.
tocarFrom the English "blow" vtr (instrumento de viento)soprar v int
 El trompetista tocó alto y con fuerza.
 O trompetista toca forte e alto.
tocar,
dar un concierto
From the English "gig"
vi,loc verb
tocar v int
 El grupo de mi hermano toca en Londres esta tarde.
 A banda do meu irmão vai tocar em Londres esta noite.
tocarFrom the English "woodshed" vi (instrumento) (instrumento musical)ensaiar v int
tocar,
ser tu turno
From the English "be up"
vi,expr
(informal)ser o próximo expres v
 Esta oración no es una traducción de la original. Eu sou o jogador reserva, se alguém do nosso time se machucar, eu sou o próximo.
tocar,
tocar a
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
encostar vt
  tocar vt
 La mesa toca la pared.
 A mesa encosta na parede.
tocar,
tocar a
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
encostar vt
 Mueve el sofá hacia atrás para que toque la pared.
 Mova o sofá para trás para que encoste na parede.
tocarFrom the English "touch" vtrtocar vt
 El niño no había tocado la comida.
 A criança não havia tocado em sua comida.
tocar,
tratar de
From the English "touch"
vtr,vtr + prep
mencionar, tocar vt
 Este artículo no toca los problemas de Sudán.
 Este artigo não menciona os problemas no Sudão.
tocarFrom the English "touch" vtr (estar adjacente)tocar vt
 La línea toca el círculo en el punto "A".
 A linha toca o círculo no ponto "A".
tocarFrom the English "blow" vtr (instrumento, bocina)soprar vt
 El flautista tocó una dulce melodía.
 O flautista soprou uma melodia doce.
tocar,
hacer sonar,
tañer
From the English "toll"
vtr,loc verb,vtr
badalar vt
  dobrar vt
  (sino)soar vt
 El párroco subió las escaleras de la torre y empezó a tocar la campana.
 O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.
palpar,
tocar
From the English "feel"
vtr,vtr
tatear, apalpar v int
 Ella palpó debajo del sofá, pero no encontró el bolígrafo.
 Ela tateou embaixo da cadeira, mas não encontrou sua caneta.
rozar,
tocar
From the English "kiss"
vtr,vtr
tocar levemente loc v
 La bola blanca estaba justo rozando la bola ocho.
tocar,
golpear,
llamar a
From the English "knock"
vtr,vi + prep
bater v int
 Larry tocó la puerta.
 Larry bateu à porta.
tocar,
palpar,
toquetear
From the English "finger"
vtr,vtr
(con suavidad)tocar vt
 Ella palpó la tela suavemente apreciando su calidad.
 Ela tocou gentilmente no tecido, testando a qualidade dele.
rozar,
tocar,
arrastrarse
From the English "drag"
vi,v prnl
arrastar-se vp
  ser arrastado v lig + part pas
 No sabía que mi bufanda estaba rozando el suelo. ¡Ahora está sucia!
 Eu não sabia que minha encharpe arrastava-se pelo chão. Agora está imunda!
 Eu não sabia que minha encharpe estava sendo arrastada pelo chão. Agora está imunda!
palpar,
tocar,
acariciar,
palpar
From the English "feel"
vtr,vtr,vtr
sentir, tocar vt
 Palpó el paño para ver cuan bueno era.
 Ela tocou o tecido para saber como era bom.
el siguiente,
seguir,
tocar
From the English "next"
art + nm,vi,vi
próximo adj
 ¿Quién es el siguiente?
 Quem é o próximo?
estar en contacto con,
tocar
From the English "be in contact"
loc verb,vtr
estar em contato expres v
 Me sale sarpullido si mi piel está en contacto con níquel durante mucho tiempo.
palpar,
tocar,
manipular
From the English "handle"
vtr,vtr
manusear vt
  tocar vt
  sentir vt
 Antes de comprar una tela, me gusta palparla (or: tocarla) durante un rato.
 Eu gosto de manusear um tecido por um tempo antes de comprá-lo.
'toca' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'toca' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Ver a tradução automática do Google Tradutor de "toca".

En otros idiomas: Francés | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!