- ver amargar
Compact Plus Alemán © HarperCollins Publishers 2007:
- bitter machen
- (fig) Kummer bereiten
- verbittert werden
| Wichtigste Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| amargar, agriar, avinagrar, envenenarFrom the English "embitter" vtr,vtr,vtr,vtr | (a alguien) | verbittern Vt |
| enttäuschen Vt | ||
| verärgern Vt | ||
| El silencio constante de su marido amargó a Matilda. | ||
| amargar⇒From the English "jaundice" vtr | schlechtreden Vt, sepa | |
| kleinreden Vt, sepa | ||
| herunterspielen Vt, sepa | ||
| La actitud cínica del autor amargaba toda su obra. | ||
| agriar, amargarFrom the English "sour" vtr,vtr | etwas trüben Vt | |
| die Lust an etwas verlieren VP | ||
| La infidelidad de Nina agrió la relación con su esposo. | ||
| Ninas Seitensprung trübte die Beziehung zu ihrem Mann. | ||
| Fehlt etwas Wichtiges? Melden Sie einen Fehler oder machen einen Verbesserungsvorschlag. |
| Zusätzliche Übersetzungen | ||
| Español | Alemán | |
| dar sabor amargo, amargarFrom the English "bitter" loc verb,vtr | (comida o bebida) (Gastronomie, Fachbgr) | etwas vergällen Vt |
| etwas einen bitteren Geschmack geben VP | ||
| dafür sorgen, dass etwas einen bitteren Geschmack bekommt VP | ||
| El lúpulo especial le da un sabor amargo a la cerveza. | ||
| Der spezielle Hopfen vergällte das Bier. | ||