Listen:
From the verb tear : (⇒ conjugate ) torn is: ⓘClick the infinitive to see all available inflections v past p
WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:
Traduceri principale
torn adj (with a tear or tears) rupt adj.
sfâșiat adj.
The young man was wearing torn jeans.
Tânărul purta blugi rupți.
Traduceri suplimentare
torn adj (disrupted) sfărâmat adj.
smuls adj.
WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:
Traduceri principale
tear n (drop of water from eyes) lacrimă s.f.
A tear ran down his cheek.
O lacrimă i se prelingea pe obraz.
tears npl (sadness, weeping) lacrimi s.f.pl.
tristețe s.f.
If the England team don't win this match, there'll be tears.
tear n (rip) ruptură, sfâșietură s.f.
tăietură s.f.
There's a tear in my jacket.
În jacheta mea e o ruptură (or: sfâșietură).
În jacheta mea e o tăietură.
tear [sth] from [sth] vtr + prep (rend, rip from) a rupe vb.tranz.
a sfâșia vb.tranz.
He tore the page from the book.
A rupt pagina din carte.
Și-a sfâșiat rochia când a alergat prin pădure.
Traduceri suplimentare
tear⇒ vi US (form tears) a lăcrima vb.intranz.
It was so cold my eyes started tearing.
Era atât de frig că îmi lăcrimau ochii.
tear vi (become torn) a se rupe vb.reflex.
This page is tearing: I need some tape.
Pagina asta s-a rupt, am nevoie de niște scotch.
tear vi informal (move fast) a goni vb.intranz.
Notă : Followed by adverb or prepositional phrase. The car tore down the street.
Mașina gonea pe stradă.
tear [sth] ⇒ vtr (damage: ligament) a luxa vb.tranz.
She's torn her knee, and won't be able to play.
Și-a luxat genunchiul și nu va putea juca.
tear [sth] vtr (rip: clothing) a rupe vb.tranz.
He tore his shorts climbing a tree.
Și-a rupt pantalonii scurți în timp ce se urca în copac.
tear [sth] vtr (pull up) a smulge vb.tranz.
She tore the weeds from the ground.
A smuls buruienile din pământ.
tear [sth] vtr (wrench) a rupe vb.tranz.
He tore a leg from the chicken and started eating.
A rupt un copan de pui și a mușcat din el.
tear [sb] ⇒ vtr figurative (distress) a fi nehotărât vb.intranz.
I'm torn as to whether I should go or stay.
Sunt nehotărât, nu știu dacă ar trebui să plec sau să mai stau.
tear [sth] ⇒ vtr figurative (divide) a dezbina vb.tranz.
The country was torn in two by the issue.
Țara era dezbinată din cauza acestei chestiuni.
WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:
Locuțiuni verbale tear | torn
rip into [sb] , tear into [sb] vtr phrasal insep figurative, informal (criticize, berate) a face praf loc.vb.
a face cu ou și cu oțet expr.vb.
Nancy was furious with Jane and ripped into her.
tear [sth] apart, tear apart [sth] vtr phrasal sep (destroy) a sfâșia vb.tranz.
a ruina vb.tranz.
a distruge vb.tranz.
Ten years of war has torn the city apart.
tear [sth] apart, tear apart [sth] vtr phrasal sep figurative (give negative opinions of) a desființa vb.tranz.
a face cu ou și oțet expr.vb.
The art critic just tore apart the painting.
tear [sb] away vtr phrasal sep informal, figurative (remove) a smulge de la vb.tranz.
a lua de la, a îndepărta de la vb.tranz.
That kid is so glued to the TV that it's difficult to tear her away.
tear [sth] down, tear down [sth] vtr phrasal sep figurative (destroy) a distruge vb.tranz.
a călca în picioare expr.vb.
His cutting remarks tore down her fragile self-esteem.
tear off vi phrasal informal (leave hurriedly) a pleca în grabă vb.intranz.
The bank robbers tore off in their car.
tear up vi phrasal informal (become teary-eyed) a lăcrima vb.intranz.
If he sings a sad song, I'm going to tear up for sure.
WordReference English-Romanian Dictionary © 2026:
'torn ' găsit și în aceste intrări:
În descrierea în limba engleză: