句動詞
|
| break apart vi phrasal | literal (fall to pieces) | 粉々になる、ばらばらになる 自動 HHiraganaこなごなになる、ばらばらになる |
| | The dam broke apart because of the force of flood waters. |
| break [sth] apart vtr phrasal sep | figurative (destroy) | ~を破壊する 他動 HHiragana~をはかいする |
| | This zoning issue will break apart the community. |
| come apart vi phrasal | (fall to pieces) | バラバラになる、粉々になる 自動 HHiraganaばらばらになる、こなごなになる |
| | The delicate necklace came apart in Gisela's hands. |
crack [sth] apart, crack apart [sth] vtr phrasal sep | (break open or in two) | ~をこじ開ける 他動 HHiragana~をこじあける |
| drift apart vi phrasal | figurative (friends, couple: lose closeness) | 疎遠になる 動詞句 HHiraganaそえんになる |
| | Sometimes friends will drift apart over time. |
| | 時間と共に友人が疎遠になる時もある。 |
| grow apart vi phrasal | figurative (friends: become less intimate) | 疎遠になる 動詞句 HHiraganaそえんになる |
| | We were best friends in high school, but we have since grown apart. |
set [sth] apart, set apart [sth] vtr phrasal sep | figurative (reserve, put aside) | とりおく、とりわける 他動 HHiraganaとりおく、とりわける |
| | The family set one bedroom apart for use by guests. |
| split apart vi phrasal | (become separated) | 分かれる HHiraganaわかれる |
take [sth] apart, take apart [sth] vtr phrasal sep | (dismantle, disassemble) | 分解する 他動 HHiraganaぶんかいする |
| | She was a good mechanic and could take an engine apart in less than three hours. |
take [sth] apart, take apart [sth] vtr phrasal sep | figurative (analyze) | 分析する、解き明かす 他動 HHiraganaぶんせきする、ときあかす |
| | The critic took the film apart scene by scene. |
take [sb/sth] apart, take apart [sb/sth] vtr phrasal sep | figurative (criticize) | 〜をけちょんけちょんに批判する 動詞句 HHiragana〜をけちょんけちょんにひはんする |
| | The tabloid took the actress apart for her appearance. |
tear [sth] apart, tear apart [sth] vtr phrasal sep | (destroy) | 壊す、破壊する 他動 HHiraganaこわす、はかいする |
| | Ten years of war has torn the city apart. |
tear [sb] and [sb] apart, tear apart [sb] and [sb] vtr phrasal sep | figurative (divide) | 引き裂く 他動 HHiraganaひきさく |
| | Ryan's affair tore him and his fiancée apart. |
tear [sth] apart, tear apart [sth] vtr phrasal sep | figurative (give negative opinions of) | ~を酷評する 他動 HHiragana~をこくひょうする |
| | The art critic just tore apart the painting. |
| tell [sth/sb] apart vtr phrasal sep | informal (distinguish between) | ~を区別[識別]する、見分ける 他動 HHiragana~をくべつ[しきべつ]する、みわける |
| | The twins are so alike that it's not easy to tell them apart. |
成句・複合語:
|
| apart from conj | (except) | ~は別として HHiragana~はべつとして |
| | Apart from me, none of my classmates delivered the composition on time. |
| apart from adj | (separate from, away from) | ~から離れて HHiragana~からはなれて |
| | He built his house apart from the rest of the village. |
| break apart vtr | (disassemble, pull to pieces) | ~を粉々にする、ばらばらにする 他動 HHiragana~をこなごなにする、ばらばらにする |
| | This zoning issue will break apart the community. |
| come apart at the seams v expr | (come unstitched) | ほつれる、ほころびる 自動 HHiraganaほつれる、ほころびる |
| | The sofa cushion is coming apart at the seams so the stuffing is sticking out. |
| come apart at the seams v expr | figurative (go wrong) | 駄目になる 自動 HHiraganaだめになる |
| | | うまくいかない 表現 HHiraganaうまくいかない |
| | The proposed merger appears to be coming apart at the seams. |
| come apart at the seams v expr | figurative (lose control of emotions) | 精神的に参る 表現 HHiraganaせいしんてきにまいる |
| | (比喩、口語) | ボロボロになる 表現 HHiraganaぼろぼろになる |
| | She started getting frazzled when she lost her job; now her husband has left her, and she's really coming apart at the seams. |
| cut apart vtr | (separate, divide) | ~を分離する、~を切り離す 他動 HHiragana~をぶんりする、~をきりはなす |
draw [sth] apart, draw apart [sth] vtr + adv | (separate) (物) | ~を分ける、~を離す 他動 HHiragana~をわける、~をはなす |
| | You have to draw apart the halves of the avocado before you can scoop out the pulp. |
| | 果肉をすくい取る前に、半分のアボガドを分ける必要があります。 |
| draw apart vi + adv | (move in opposite directions) | 離れる、別れる 自動 HHiraganaはなれる、わかれる |
| drift apart vi + adv | (separate gradually) (ゆっくりと) | 離ればなれになる 動詞句 HHiraganaはなればなれになる |
| | Asia and North America were once joined, but over the millennia, they drifted apart. |
| fall apart vi + adv | figurative (plans, relationship: go wrong) (計画や関係が) | 壊れる、破綻する、瓦解する 自動 HHiraganaこわれる、はたんする、がかいする |
| | Lisa's marriage fell apart when she discovered her husband was having an affair. |
| force [sth] apart vtr + adv | (prise open) | ~をこじ開ける 他動 HHiragana~をこじあける |
| | When the elevator was stuck, he had to force the doors apart to get out. |
| move apart vi | (separate) | 離れる 自動 HHiraganaはなれる |
| move apart vtr | (separate) | ~を離す 他動 HHiragana~をはなす |
| pull apart vtr | literal (disassemble, take to pieces) | ~をバラバラにする、引き離す 他動 HHiragana~をばらばらにする、ひきはなす |
| | When she saw that her inquisitive son had pulled apart the stereo, she scolded him. |
| pull apart vtr | figurative (criticize harshly) | ~を散々に批判する、こきおろす 他動 HHiragana~をさんざんにひはんする、こきおろす |
| | The following speaker pulled my theory apart. |
| rip [sth] apart vtr + adv | (tear open) | 裂いて開ける 他動 HHiraganaさいてあける |
| | Impatient to see her present, Naomi ripped the packaging apart. |
| rip [sth] apart vtr + adv | (tear into pieces) | 引き裂く 他動 HHiraganaひきさく |
| | The hounds ripped the fox apart. |
| rip [sb/sth] apart vtr + adv | slang, figurative (criticize harshly) (比喩) | ひどく批判する 他動 HHiraganaひどくひはんする |
| | The critics ripped the author apart. |
| set apart vtr | (distinguish, make different) | ~を際立たせる、引き立たせる 他動 HHiragana~をきわだたせる、ひきたたせる |
| tear apart vtr | literal (rip to pieces) | ~をバラバラにする 他動 HHiragana~をばらばらにする |
| | He tore apart the green pear with his bare hands. |
| tear apart vtr | figurative (devastate emotionally) | ~の平穏をかき乱す 他動 HHiragana~のへいおんをかきみだす |
| | Getting a cancer diagnosis can tear you apart. |
| tease [sth] apart vtr + adv | (separate gently) | 解きほぐす 他動 HHiraganaときほぐす |
| torn apart adj | informal (ripped to pieces) | 引きちぎられた 動詞句 HHiraganaひきちぎられた |
torn apart, torn-apart adj | figurative (ravaged) | 精神的に参った 動詞句 HHiraganaせいしんてきにまいった |
| | (比喩) | 心を引き裂かれた 動詞句 HHiraganaこころをひきさかれた |
| 注釈: A hyphen is used when the adjective precedes the noun |
| | Following the guerilla insurgencies, little remained of the torn-apart colony. |
torn apart, torn-apart adj | figurative (separated) | ばらばらになった、引き離された 動詞句 HHiraganaばらばらになった、ひきはなされた |
| | Divorces can result in torn-apart families, living in separate parts of the country. |
torn apart, torn-apart adj | informal, figurative (emotionally devastated) | 非常に苦しんでいる、心を引き裂かれた 動詞句 HHiraganaひじょうにくるしんでいる、こころをひきさかれた |
| | She was torn apart over her mother's death. |
| wide apart adj | (separated) | 大きく離れた 形 HHiraganaおおきくはなれた |
| | It's not a bad portrait except that his eyes are too wide apart. |