Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pé ['pε] m
1. pie m;
p. chato Med pie plano;
p. de anjo fig & fam pie grande;
p. de atleta Med pie de atleta.
Locuciones:
» abrir no p. fig & fam poner pies en polvorosa;
» ao p. da letra fig al pie de la letra;
» ao p. de al pie de;
» ao p. do ouvido fig & fam en secreto;
» apertar o p. fig & fam apretar el paso;
» bater o p. fig & fam patalear;
» botar o p. no mundo fig & fam poner pies en polvorosa;
» com o p. atrás fig & fam con pies de plomo;
» com o p. direito/esquerdo fig & fam con el pie derecho/izquierdo;
» com os pés de lã fig & fam de puntillas;
» com um p. adiante e um atrás ir con pies de plomo;
» dar no p. gír poner pies en polvorosa, pirarse;
» dar o p. e tomar a mão fig & fam dar el pie y tomarse la mano;
» dar p. fig & fam (em mar, em rio) hacer pie;
gír ser posible;
» de p. de pie;
» do p. para a mão fig & fam en un abrir y cerrar de ojos;
» em p. en pie;
» em p. de guerra fig en pie de guerra;
» em p. de igualdade fig en igualdad de condiciones;
» estar com os pés na cova fig & fam estar con un pie en el hoyo;
» fazer algo com um p. nas costas hacer algo con los ojos cerrados;
» ficar no p. de fig & fam estar encima de;
» lamber os pés de fig & fam lamerle el culo a;
» meter os pés pelas mãos fig & fam meter la pata;
» não arredar p. fig & fam mantenerse firme;
» não chegar aos pés de fig & fam no llegarle a la suela del zapato;
» negar a pés juntos fig & fam negar a pies juntillas;
» passar o p. adiante da mão fig & fam sacar los pies del tiesto;
» p. ante p. fig & fam despacito, paso a paso;
» pegar no p. fig & fam dar la lata;
» perder o p. perder pie;
» sem pés nem cabeça fig & fam sin pies ni cabeza;
» ter os pés na terra fig & fam tener los pies en el suelo;
» tirar o p. da lama fig & fam salir del atolladero;
» um p. lá, outro cá fig & fam a toda prisa;
» um p. no saco fig & fam un plomazo, una lata
1. pie m;
p. chato Med pie plano;
p. de anjo fig & fam pie grande;
p. de atleta Med pie de atleta.
Locuciones:
» abrir no p. fig & fam poner pies en polvorosa;
» ao p. da letra fig al pie de la letra;
» ao p. de al pie de;
» ao p. do ouvido fig & fam en secreto;
» apertar o p. fig & fam apretar el paso;
» bater o p. fig & fam patalear;
» botar o p. no mundo fig & fam poner pies en polvorosa;
» com o p. atrás fig & fam con pies de plomo;
» com o p. direito/esquerdo fig & fam con el pie derecho/izquierdo;
» com os pés de lã fig & fam de puntillas;
» com um p. adiante e um atrás ir con pies de plomo;
» dar no p. gír poner pies en polvorosa, pirarse;
» dar o p. e tomar a mão fig & fam dar el pie y tomarse la mano;
» dar p. fig & fam (em mar, em rio) hacer pie;
gír ser posible;
» de p. de pie;
» do p. para a mão fig & fam en un abrir y cerrar de ojos;
» em p. en pie;
» em p. de guerra fig en pie de guerra;
» em p. de igualdade fig en igualdad de condiciones;
» estar com os pés na cova fig & fam estar con un pie en el hoyo;
» fazer algo com um p. nas costas hacer algo con los ojos cerrados;
» ficar no p. de fig & fam estar encima de;
» lamber os pés de fig & fam lamerle el culo a;
» meter os pés pelas mãos fig & fam meter la pata;
» não arredar p. fig & fam mantenerse firme;
» não chegar aos pés de fig & fam no llegarle a la suela del zapato;
» negar a pés juntos fig & fam negar a pies juntillas;
» passar o p. adiante da mão fig & fam sacar los pies del tiesto;
» p. ante p. fig & fam despacito, paso a paso;
» pegar no p. fig & fam dar la lata;
» perder o p. perder pie;
» sem pés nem cabeça fig & fam sin pies ni cabeza;
» ter os pés na terra fig & fam tener los pies en el suelo;
» tirar o p. da lama fig & fam salir del atolladero;
» um p. lá, outro cá fig & fam a toda prisa;
» um p. no saco fig & fam un plomazo, una lata
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
pê ['pe] m (nome de letra) pe ƒ
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| péFrom the English "foot" sm | (anatomia) | pie nm |
| Ele chuta melhor com o pé direito. | ||
| Patea mejor con el pie derecho. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (medida: 0.3048m) (técnicamente) | pie nm |
| (equivalencia) | metro nm | |
| Nota: Aunque técnicamente «foot/feet» equivale a «pie(s)», el sistema métrico decimal es preponderante en el mundo hispanohablante. Por ello, se recomienda la conversión de pies a metros en las traducciones. | ||
| A caixa tinha um pouco mais de um pé de largura. | ||
| La caja tenía poco más de un pie de ancho. | ||
| La caja medía poco más de 0,3 metros de ancho. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (base) | pie nm |
| base nf | ||
| O pé deste armário precisa de reparos. | ||
| Hay que arreglar el pie del armario. | ||
| Hay que arreglar la base del armario. | ||
| péFrom the English "foot" sm | pie nm | |
| Do pé da escada, ela olhou para cima. | ||
| Miró hacia arriba desde el pie de la escalera. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| péFrom the English "foot" sm | (de móvel) | pata nf |
| Os pés da frente da mesa terminavam com um pé enrolado. | ||
| Las patas delanteras de la mesa terminaban en una voluta. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (em oposição à cabeça) | pies nmpl |
| Os cobertores sempre acabavam nos pés da cama. | ||
| Las mantas siempre acaban a los pies de la cama. | ||
| péFrom the English "ft." sm | (abrev., medida) (unidad de medida = 0,3 m) | pie nm |
| (unidad de medida = 0,3 m) | pies nmpl | |
| péFrom the English "footer" sm | (unidad de medida = 0,3 m) | pies nmpl |
| Ela é tão pequena, é incrível que seus filhos tenham todos 1,80 m de altura. | ||
| Ella es tan pequeña que es sorprendente que sus hijos midan todos seis pies. | ||
| péFrom the English "stem" sm | (do cálice) | tallo nm |
| O pé da taça de vinho foi belamente decorado. | ||
| El tallo de la copa de vino estaba hermosamente diseñado. | ||
| pé, apoioFrom the English "footing" sm | (figurado: posição) | posición nf |
| Cuando llegó a la escuela de posgrado, Jess tuvo problemas para poner un pie en el ámbito profesional. | ||
| Traduções principais | ||
| Português | Espanhol | |
| péFrom the English "foot" sm | (anatomia) | pie nm |
| Ele chuta melhor com o pé direito. | ||
| Patea mejor con el pie derecho. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (medida: 0.3048m) (técnicamente) | pie nm |
| (equivalencia) | metro nm | |
| Nota: Aunque técnicamente «foot/feet» equivale a «pie(s)», el sistema métrico decimal es preponderante en el mundo hispanohablante. Por ello, se recomienda la conversión de pies a metros en las traducciones. | ||
| A caixa tinha um pouco mais de um pé de largura. | ||
| La caja tenía poco más de un pie de ancho. | ||
| La caja medía poco más de 0,3 metros de ancho. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (base) | pie nm |
| base nf | ||
| O pé deste armário precisa de reparos. | ||
| Hay que arreglar el pie del armario. | ||
| Hay que arreglar la base del armario. | ||
| péFrom the English "foot" sm | pie nm | |
| Do pé da escada, ela olhou para cima. | ||
| Miró hacia arriba desde el pie de la escalera. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Português | Espanhol | |
| péFrom the English "foot" sm | (de móvel) | pata nf |
| Os pés da frente da mesa terminavam com um pé enrolado. | ||
| Las patas delanteras de la mesa terminaban en una voluta. | ||
| péFrom the English "foot" sm | (em oposição à cabeça) | pies nmpl |
| Os cobertores sempre acabavam nos pés da cama. | ||
| Las mantas siempre acaban a los pies de la cama. | ||
| péFrom the English "ft." sm | (abrev., medida) (unidad de medida = 0,3 m) | pie nm |
| (unidad de medida = 0,3 m) | pies nmpl | |
| péFrom the English "footer" sm | (unidad de medida = 0,3 m) | pies nmpl |
| Ela é tão pequena, é incrível que seus filhos tenham todos 1,80 m de altura. | ||
| Ella es tan pequeña que es sorprendente que sus hijos midan todos seis pies. | ||
| péFrom the English "stem" sm | (do cálice) | tallo nm |
| O pé da taça de vinho foi belamente decorado. | ||
| El tallo de la copa de vino estaba hermosamente diseñado. | ||
| pé, apoioFrom the English "footing" sm | (figurado: posição) | posición nf |
| Cuando llegó a la escuela de posgrado, Jess tuvo problemas para poner un pie en el ámbito profesional. | ||
'pé' também foi encontrado nestas entradas:
alpendre
- amassar
- amperagem
- amperímetro
- apêndice
- coice
- desempenhar
- desemperrar
- repente
- arrasta-pé
- bate-pé
- beija-pé
- cabelo
- calcanhar
- campeão
- campear
- canapê
- caspento
- CEP
- compelir
- compendiador
- compendiar
- compêndio
- compendioso
- compensação
- compensado
- compensador
- compensar
- compensativo
- compensável
- competência
- competente
- competir
- coxear
- dedo
- descompensação
- descompensar
- desimpedido
- desimpedir
- deslocar
- despensa
- destemperado
- destemperar
- dispêndio
- dispensa
- empecilho
- empedrado
- empedrar
- empenar
- empenhar
Espanhol:
aleta
- ampolla
- perilla
- perímetro
- perínclito
- periódico
- periostio
- periplo
- periscio
- perito
- perol
- perola
- peróxido
- pinrel
- piro
- arriba
- canapé
- cargarse
- carretilla
- cenizo
- chancaca
- chaparrón
- chipé
- chubasco
- coche
- coupé
- cristal
- cupé
- de
- derechazo
- derrape
- echar
- elepé
- empeine
- erre
- escama
- escamar
- escamarse
- estela
- FTP
- gafe
- guillarse
- guiñarse
- guirlache
- hincapié
- HTTP
- izquierdo
- lámpara
- naja
- oreja