Formes composées à | a | avoir |
à angle droit loc adv | (perpendiculairement) | en ángulo recto loc adv |
à aucun moment loc adv | (jamais) | en ningún momento loc adv |
| (con negación) | en momento alguno loc adv |
à bas prix loc adj | (pas cher) | a bajo precio loc adj |
| Les produits à bas prix se trouvent sur une gondole spéciale à l'entrée du magasin. |
| Los productos a bajo precio se encuentran en una estantería especial al entrar en la tienda. |
à bas régime loc adv | (à peu de tours par minute) | a baja velocidad loc adv |
| En été, l'usine tourne à bas régime. |
| En verano, la fábrica trabaja a baja velocidad. |
à base de loc prép | (fait à partir de [qch]) | a base de loc prep |
| Cette boisson est à base de plantes. |
| Esta bebida está hecha a base de plantas. |
à bâtons rompus loc adv | (avec fréquentes interruptions) | a trompicones loc adv |
à bâtons rompus | (motif : à chevrons imbriqués) (textil) | pata de gallo loc adj |
à bien des égards loc adv | (en tenant compte des choses) | en muchos sentidos loc adv |
| | en muchos aspectos loc adv |
| | desde muchos puntos de vista, desde todo punto de vista loc adv |
à blanc loc adv | (nettoyé par sablage) (método de decapado) | en blanco loc adv |
à bloc loc adv | (au maximum) (coloquial) | a tope loc adv |
à bon compte loc adv | (sans trop de désagréments) | sin molestias loc adv |
à bon droit loc adv | (à juste raison, légitimement) | con todo derecho loc adv |
| | con razón, con justa razón loc adv |
| Ils se plaignent à bon droit. |
à bon escient loc adv | (avec à-propos) | acertadamente, oportunamente adv |
| | a propósito loc adv |
| Il parle peu mais toujours à bon escient. |
à bord loc adv | (dans un bateau, un avion) | a bordo loc adv |
| Bienvenue à bord ! |
| ¡Bienvenidos a bordo! |
à bord de [qch] loc prép | (dans : un bateau, un avion) | a bordo de loc prep |
à bout de bras loc adv | (seul et avec difficuté) | a duras penas loc adv |
| | con dificultad loc adv |
| Depuis le décès de son mari, c'est elle qui gère l'entreprise familiale à bout de bras. |
| Desde que falleció su esposo, es ella la que administra la empresa familiar a duras penas. |
à bout de course loc adv | (très fatigué, exténué) | reventado/a adj |
| Il est à bout de course : il souffre de surmenage. |
| Está reventado: sufre agotamiento. |
à bout de souffle loc adj | (très essouflé) | sin aliento loc adv |
| | sin aire loc adv |
| | al borde del desmayo loc adv |
| Le coureur a passé la ligne d'arrivée à bout de souffle. |
| El corredor cruzó la meta sin aliento. |
à bout de souffle loc adj | figuré (qui n'a plus d'énergie) | sin aliento loc adv |
| (coloquial) | muerto/a adj |
| (literario) | exánime adj mf |
| | al borde del desmayo loc adv |
| La mononucléose laisse souvent les gens à bout de souffle. |
| La mononucleosis suele dejar a las personas sin aliento. |
à bout de souffle loc adj | figuré (bientôt obsolète) | casi obsoleto loc adj |
à bout portant loc adv | (de très près) | a quemarropa loc adv |
| | a bocajarro loc adv |
à bras ouverts loc adv | (chaleureusement) (coloquial) | con los brazos abiertos loc adv |
à brûle-pourpoint loc adv | (brusquement, en face) (coloquial) | de sopetón loc adv |
| (coloquial) | de golpe y porrazo loc adv |
| (coloquial) | así, sin anestesia loc adv |
Note: Littéralement : de très près. |
| On lui a annoncé son licenciement à brûle-pourpoint. |
à but lucratif loc adj | (qui vise le profit) | con fines de lucro loc adj |
| | tener fines de lucro loc verb |
| Les associations caritatives ne sont pas à but lucratif. Tout commerce est à but lucratif. |
| Las caridades no son asociaciones con fines de lucro. Todo negocio funciona con fines de lucro. |
| Las asociaciones caritativas no tienen fines de lucro. Todo negocio tiene fines de lucro. |
à but non lucratif loc adj | (non commercial) | sin ánimo de lucro loc adj |
| | sin fines de lucro loc adj |
| Les associations de type loi 1901 sont à but non lucratif. |
à carreaux loc adj | (à motif quadrillé) | a cuadros, de cuadros loc adj |
| Sur la table de la cuisine, nous avons mis une nappe à carreaux. |
à cause de [qch/qqn] loc prép | souvent négatif (en raison de, dû à [qch]) | debido a loc prep |
| (causa negativa) | por culpa de loc prep |
| | a causa de loc prep |
| La voiture a dérapé à cause du verglas. J'ai dû rentrer tôt à cause de mon petit frère. La végétation est en repos à cause des températures négatives. |
| El vehículo derrapó debido al hielo. |
| Tuve que volver temprano por culpa de mi hermano. |
| La vegetación permanece inactiva a causa de las temperaturas bajo cero. |
à cause de ça | (pour cette raison) | por ello, por eso loc adv |
| Il a plu à torrents et à cause de ça, nous n'avons pas pu faire notre pique-nique. |
à ce compte-là expr | familier (si c'est comme ça) | si va a ser así expr |
| À ce compte-là, je préfère m'en aller. |
| Si va a ser así, prefiero irme. |
à ce jour loc adv | (jusqu'à aujourd'hui) (formal) | a la fecha loc adv |
| | hasta ahora, por el momento loc adv |
| À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints. |
| A la fecha, 57 438 personas se han unido a nosotros. |
à ce moment-là loc adv | (à cet instant précis) (pasado, futuro) | en ese momento, en ese instante loc adv |
| (pasado) | en aquel momento, en aquel instante loc adv |
| À ce moment-là, mes amis ont surgi dans la pièce et m'ont souhaité un bon anniversaire. |
| Refaisons un point le mois prochain et décidons de ce que nous ferons à ce moment-là. |
| En ese momento, mis amigos aparecieron en la estancia y me desearon un feliz cumpleaños. // Volvamos a conversarlo el mes entrante y tomemos una decisión sobre lo que haremos en ese momento. |
à ce moment-là loc adv | familier (dans ce cas-là) | en ese caso loc adv |
| Oui ben, à ce moment-là on peut aussi y aller à pied ! À ce moment-là, mieux vaut attendre les soldes ! |
| —¡Sí, o sea, en ese caso, también podemos ir a pie! // —¡En ese caso, mejor esperar a las rebajas! |
à ce point loc adv | (tant que ça) | hasta tal punto, a tal punto loc adv |
| | hasta ese punto loc adv |
| | hasta tal grado loc adv |
| | tan bien loc adv |
| Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point. |
| No sabía que se conocían hasta tal punto. |
| No sabía que se conocían tan bien. |
à ce propos loc adv | (d'ailleurs) | hablando de eso loc adv |
| | a propósito loc adv |
| – Malheureusement, Sophie a toujours mal au genou. – À ce propos, ta cheville va mieux ? |
| —Lastimosamente, a Sophie le sigue doliendo la rodilla.
—Hablando de eso, ¿ya estás mejor del tobillo? |
à ce qu'il paraît expr | (d'après la rumeur) | por lo visto expr |
| | según parece loc adv |
à ce que je sache expr | (à ma connaissance) | por lo que yo sé, por lo que sé expr |
| | hasta donde yo sé, hasta donde sé expr |
| À ce que je sache, il travaille toujours à Londres. |
à ce stade loc adv | (à cette étape-là) (presente) | en este momento, en este punto loc adv |
| (pasado, futuro) | en ese momento, en ese punto loc adv |
| | llegado ese punto, llegados a ese punto loc adv |
à ce titre loc adv | (en tant que tel) | como tal loc adv |
| | en dicha función loc adv |
| | en calidad de tal loc adv |
| Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement. |
| El ministro firmó, como tal, la ley del Parlamento. |
à ce titre loc adc | (pour cette raison) | por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo loc adv |
| | por eso mismo, por ello mismo loc adv |
| | a este respecto, a ese respecto loc adv |
| L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique. |
| El entrenador prepara la final y, por ese motivo, prevé un ejercicio específico. |
à ceci près que loc conj | (oui mais) | con la salvedad de que loc conj |
à cela près que loc adv | (sauf que) | salvo porque loc adv |
| (coloquial) | de no ser porque, si no fuera porque loc adv |
| (formal) | con la salvedad de que loc adv |
| (formal) | salvo por el hecho de que loc adv |
| Ce n'est pas faux, à cela près qu'elle a omis de préciser certaines choses. |
| No deja de ser cierto, salvo porque ella olvidó precisar algunas cosas. |
à cet effet loc adv | (pour cela, dans ce but) | con ese fin, con tal fin, con dicho fin loc adv |
| | para eso, para ello prep + pron |
| L'appareil doit être réparé ; vous préparerez une procédure à cet effet. |
| El aparato debe ser reparado; ustedes prepararán un procedimiento con ese fin. |
à cet égard loc adv | (à ce sujet) (formal) | a este respecto, a ese respecto loc adv |
| | en cuanto a esto, en cuanto a eso, en cuanto a ello loc adv |
| Il y a une baisse de productivité du fait d'un arrêt maladie. Ne vous inquiétez donc pas à cet égard. |
| Hay una pérdida de productividad a causa de una licencia por enfermedad, de modo que no debe preocuparse a este respecto. |
à cet instant loc adv | (arrivé à ce point) (presente) | en este instante, en este momento loc adv |
| (pasado, futuro) | en ese instante, en ese momento loc adv |
à cette époque loc adv | (en ce temps-là) | en esa época, en aquella época loc adv |
| À cette époque, en 1977, la peine de mort était applicable en France. |
| En esa época (1977), la pena de muerte podía aplicarse en Francia. |
à cette fin loc adv | (pour cela) (formal) | con ese fin, con tal fin, con dicho fin loc adv |
| (formal) | con ese propósito, con tal propósito, con dicho propósito loc adv |
| (coloquial) | por ello, por eso loc adv |
| L'usine a décidé d'augmenter la productivité. À cette fin, elle va s'équiper d'outils dernier cri. Les vacances sont dans un mois et je révise la voiture à cette fin. |
| Las vacaciones son en un mes y voy a hacer revisar el auto con ese fin. |
| La fábrica decició aumentar la productividad. Con ese propósito, se va a equipar con herramientas de última tecnología. |
à cette heure-là loc adv | (à ce moment précis) | a esa hora loc adv |
| | en ese momento loc adv |
à cette occasion loc adv | (à ce moment-là) (pasado, futuro) | en esa ocasión, en aquella ocasión loc adv |
| (presente) | en esta ocasión loc adv |
| Il y a un salon Porte de Versailles la semaine prochaine, nous pourrons nous y rencontrer à cette occasion. |
à chacun son tour expr | (chacun à un moment différent) | turnarse⇒ v prnl |
| | ir por turnos loc verb |
| - Cette fois, c'est toi qui payes le restaurant ! - D'accord, à chacun son tour. |
| —¡Esta vez, tú eres el que paga!
—Bueno. Nos turnamos. |
| —¡Esta vez, tú eres el que paga!
—Dale. Vamos por turnos. |
à chaque fois que loc adv | (toutes les fois que) | siempre que, cada vez que loc adv |
| À chaque fois qu'ils viennent, c'est la même histoire ! |
à charge loc adj | (qui accuse) | acusador/a adj |
| | que presenta acusaciones loc adj |
| Le journal a dû indemniser le ministre après l'article à charge qu'ils avaient écrit. |
à charge loc adj | (sous la responsabilité financière de [qqn]) | a cargo loc adj |
| | dependiente adj mf |
| Cette aide s'adresse à tous les chômeurs ayant des enfants à charge. |
à chaud loc adv | (à haute température) | en caliente loc adv |
| La crème dessert doit être moulée à chaud. |
| El pudín debe ser vertido en los moldes en caliente. |
à chaud loc adv | figuré (sur le coup) | en caliente loc adv |
| À chaud, le professeur calait sur cette question. |
| El profesor no sabía responder aquella pregunta en caliente. |
à chaud loc adj | (immédiat) | en caliente loc adj |
| Avez-vous prévu de faire un debriefing à chaud de l'exercice de crise ? |
| ¿Planean hacer un análisis en caliente del simulacro? |
à cheval loc adv | (en utilisant un cheval) | a caballo loc adv |
| | montando a caballo loc adv |
| Le chevalier est allé à cheval au château de la princesse. |
| El caballero fue a caballo al castillo de la princesa. |
à cheval loc adj | (en utilisant un cheval) | a caballo loc adv |
| Dimanche, nous avons fait une balade à cheval en forêt. |
| El domingo, dimos un paseo a caballo en el bosque. |
à cheval loc adj | (qui est à cheval) (policía) | montado/a adj |
| | a caballo loc adj |
| La police à cheval est présente dans les parcs. |
| La policía montada está presente en los parques. |
à cheval sur [qch] loc adj + prép | (assis comme sur un cheval) | a horcajadas en loc adv |
| Les enfants pique-niquaient à cheval sur un banc. |
| Los niños merendaban a horcajadas en un banco. |
à cheval sur [qch] loc adj + prép | (des deux côtés de [qch]) | a caballo entre loc adv |
| Cette ville est à cheval sur deux départements. |
| Esta ciudad está a caballo entre dos departamentos. |
à cheval sur [qch] loc adj + prép | (sur deux périodes) | a caballo entre loc prep |
| | entre prep |
| Je prends toujours mes vacances d'été à cheval sur juillet et août. |
| Siempre tomo mis vacaciones de verano a caballo entre julio y agosto. |
être à cheval sur [qch] loc v | (tenir au strict respect de [qch]) | ser intransigente en cuanto a loc verb + loc prep |
| | no negociar con loc verb + prep |
| Les militaires sont à cheval sur la discipline. |
| Los militares son intransigentes en cuanto a la disciplina. |
à choisir expr | (s'il fallait choisir) | a elegir expr |
à ciel ouvert loc adj | (non couvert) | a cielo abierto loc adj |
| | al aire libre loc adj |
à claire-voie loc adj | (ajouré) | calado/a adj |
à compte d'auteur loc adv | (édition : payé par l'auteur) | por fondos de autor loc adv |
à compter de + [date] loc prép | (à partir de telle date) | a partir de loc prep |
| | desde prep |
| Je serai en vacances à compter du 1er juillet. |
| Estaré de vacaciones a partir del 1.º de julio. |
à concurrence de loc prep | (jusqu'à une limite) | de hasta loc prep |
| | por hasta, por un máximo de loc prep |
à condition de faire [qch] expr | (si, dans le cas où) | a condición de [+ infinitivo] loc prep |
| | con la condición de [+ infinitivo] loc prep |
| | siempre y cuando [+ subjuntivo] loc conj |
à condition que + [subjonctif] expr | (seulement si) | siempre y cuando [+ subjuntivo] loc adv |
| | a condición de que [+ subjuntivo] loc adv |
| | con la condición de que [+ subjuntivo] loc adv |
| Je viendrai à condition que Paul ne soit pas là. |
| Vendré siempre y cuando Paul no esté. |
à consommer avec modération loc adv | (sans excès) | se debe consumir con moderación loc verb |
| | consumir con moderación loc adv |
| Les boissons alcoolisées sont à consommer avec modération. |
à contre-courant loc adv | (cours d'eau : en remontant) | a contracorriente loc adv |
| | contra la corriente loc adv |
à contre-courant loc adv | figuré (différemment de la tendance) | a contracorriente loc adv |
| | contra la corriente loc adv |
à contrecœur, à contre-cœur loc adv | (de mauvaise volonté) | a regañadientes loc adv |
| | de mala gana loc adv |
| Sophie préfère la montagne et est donc partie à la mer à contrecœur. |
à contrecœur, à contre-cœur loc adv | (à regret, avec tristesse) | a su pesar loc adv |
| Sous la pression de sa belle-mère, la jeune fille a dû refuser l'invitation au bal à contrecœur. |
à contresens loc adv | (de façon opposée) (AmL) | en contravía, a contravía loc adv |
| (ES) | en contradirección, a contradirección loc adv |
| | a contramano loc adv |
| Ce conducteur a eu une contravention car il a remonté la rue à contresens. |
| Les pompiers sont parvenus sur l'accident en prenant le tunnel à contresens. |
à cor et à cri loc adv | (avec insistance) (pedir, defender, rechazar) | vehementemente, firmemente adv |
| (pedir, invocar, llamar, defender) | con todas sus fuerzas loc adv |
| (rogar, pedir) | encarecidamente adv |
| (anunciar, proclamar; coloquial) | con bombos y platillos, a bombo y platillo loc adv |
| Cette association de consommateurs demande à cor et à cri l’étiquetage obligatoire de l'huile de palme. |
| Esa asociación de consumidores exige vehementemente que el etiquetado del aceite de palma sea obligatorio. |
à côté loc adv | (très près de [qch]) | al lado, al costado loc adv |
| | a un costado loc adv |
| | enseguida, después adv |
| Voici l'église, et à côté, vous avez la mairie. |
| Aquí está la iglesia y, al lado, está el ayuntamiento. |
à côté loc adv | (en comparaison) | en comparación loc adv |
| Mon patron gagne 100 000 € par mois alors moi, à côté, avec mes 50 000 € annuels, je ne gagne pas beaucoup. |
| Mi patrón gana 100 000 € al mes, así que yo, en comparación, con mis 50 000 € anuales, no gano gran cosa. |
à côté de [qch/qqn] loc prép | (tout près de) | al lado de, junto a loc prep |
| | contiguo a loc adj |
| (CR) | a la par de loc prep |
| La mairie est à côté de l'église. |
| La alcaldía queda al lado de la iglesia. |
| La alcaldía es contigua a la iglesia. |
| La alcaldía está a la par de la iglesia. |
à côté de [qch/qqn] loc prép | (si l'on compare avec) | al lado de loc adv |
| | comparado con, en comparación con loc adv |
| (CR) | a la par de loc adv |
| Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose. |
| Yo gano 50 000 € al año, pero al lado de mi patrón, que gana 100 000 €, no gano gran cosa. |
d'à côté loc adj | (voisin, proche) | de al lado loc adj |
| | contiguo/a, vecino/a adj |
| J'ai entendu des cris dans la maison d'à côté ; il faudrait peut-être appeler la police. |
| La voisine d'à côté déménagera le mois prochain. |
| Oí gritos en la casa de al lado. A lo mejor habría que llamar a la policía. // La vecina de al lado se va a mudar el próximo mes. |
à côté de la plaque loc adj | familier (qui ne répond pas à la question posée) | erróneo/a adj |
| | descaminado/a, desencaminado/a adj |
| Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte. |
à coup sûr loc adv | (avec certitude) | sin lugar a dudas loc adv |
| Cette championne conservera son titre à coup sûr. |
| Esa campeona conservará el título sin lugar a dudas. |
à couper le souffle loc adj | (spectaculaire, saisissant) (paisaje, atracción) | para quedar sin aliento, para quedarse sin aliento, que deja sin aliento loc adj |
| (lugar, persona) | despampanante, impresionante, espectacular adj mf |
| (actividad riesgosa) | no apto para cardíacos, no apto para cardiacos loc adj |
| (escena pasmosa) | que corta la respiración, que deja sin respiración, que quita el hipo loc adj |
| Nous avons vu en Écosse des paysages à couper le souffle. La princesse était d'une beauté à couper le souffle. Cette figure à couper le souffle est le clou du spectacle. |
| Vimos en Escocia unos paisajes para quedar sin aliento. |
| Dicha figura que corta la respiración es el clímax del espectáculo. |
à coups de [qch], à coup de [qch] loc prép | (à l'aide de) | a base de loc prep |
| | por medio de loc prep |
| (CO, CR: coloquial) | a punta de loc prep |
| Le patron voulait moderniser son usine à coup de mécanique et d'électronique. |
| El jefe quería modernizar la fábrica a base de mecánica y electrónica. |
à court de [qch] loc adj + prép | (qui manque de [qch]) | falto de algo, corto de algo adj + prep |
| | a falta de algo loc adj + prep |
à court terme loc adv | (rapidement) | a corto plazo loc adv |
| L'entreprise embauchera à court terme. |
| La empresa hará contrataciones a corto plazo. |
à court terme loc adj | péjoratif (pas assez prévoyant) (desaprobación) | cortoplacista adj mf |
| | a corto plazo loc adj |
| Cette politique à court terme ne changera rien. |
| Esa política cortoplacista no cambiará nada. |
à court terme loc adj | (rapide) | a corto plazo loc adj |
| | rápido adj |
| La revente de son matériel lui procure un revenu à court terme. |
| La reventa de sus materiales le proporciona unos ingresos a corto plazo. |
à couteaux tirés loc adj | (à forte hostilité) | a matar loc adv |
| | con la escopeta cargada loc adv |
| | de uñas loc adv |
à couvert loc adv | (protégé de [qch], à l'abri) | a cubierto loc adv |
avoir à faire loc v | (devoir faire) | tener que loc verb |
| J'ai à balayer cette cour enneigée. |
avoir [qch] à l'esprit loc v | (penser à [qch]) | tener en mente vtr + loc adv |
| | tener en cuenta vtr + loc adv |
| | tener presente vtr + adj mf |
avoir [qqn/qch] à l'œil loc v | familier (surveiller) | tener en la mira vtr + loc adv |
| | tener vigilado vtr + adj |
avoir [qch] à l'œil loc v | familier (avoir gratuitement) | conseguir gratis vtr + adv |
| | recibir gratis vtr + adv |
| | no costarle nada vi + loc adv |
| | no tener que pagar por loc verb + prep |
| Cette machine à café ne m'a rien coûté : je l'ai eue à l'œil ! |
avoir [qqn] à la bonne loc v | familier (favoriser, estimer) (cambio de sujeto) | caerle bien a alguien loc verb + prep |
| (cambio de sujeto) | agradarle a alguien vi + prep |
| Je peux demander tout ce que je veux à Antoine, il m'a à la bonne. |
| Puedo pedirle lo que quiera a Antoine porque le caigo bien. |
avoir [qqn] à la botte loc v | figuré (dominer [qqn]) | tener sometido, tener oprimido vtr + adj |
| | tener bajo su yugo vtr + loc adv |
| | tener en un puño, tener en un zapato vtr + loc adv |
| (CR: coloquial) | tener debajo del zapato vtr + loc adv |
avoir à voir avec [qch/qqn] loc v | (avoir un rapport avec [qch]) | tener que ver con algo loc verb |
avoir accès à [qch] loc v | (être autorisé à consulter [qch]) | tener acceso a algo loc verb |
| Avec ce mot de passe, vous avez accès aux fichiers confidentiels de l'entreprise. |
avoir accès à [qch] loc v | (avoir [qch] à disposition) | tener acceso a algo loc verb |
| Grâce à ce puits, les gens auront accès à une eau de qualité. |
avoir accession à [qch] loc v + prép | (pouvoir entrer en possession de [qch]) | apropiarse de v prnl + prep |
| | tomar posesión de loc verb + prep |
| Nous avons eu accession à cette maison l'année dernière. |
avoir affaire à [qqn] loc v | (affronter) (dirigirse a alguien) | meterse con v prnl + prep |
| | tratar con vi + prep |
| | tener a alguien enfrente loc verb + prep |
| (confrontar a alguien) | vérselas con, habérselas con, arreglárselas con loc verb + prep |
| Vous ne savez pas à qui vous avez affaire ! |
| Si tu continues de faire peur à mon chien, tu auras affaire à moi ! |
| —¡No sabe con quién se está metiendo! |
| —¡No sabe con quién está tratando! |
| —¡No sabe a quién tiene enfrente! |
| —¡Si sigues asustando a mi perro, te las verás conmigo! |
avoir d'autres chats à fouetter loc v | figuré (avoir autre chose à faire) | tener cosas más importantes que hacer, tener mejores cosas que hacer loc verb |
| | tener problemas más importantes loc verb |
| (formal) | tener asuntos más graves que atender loc verb |
avoir de la facilité à faire [qch] loc v | (faire aisémenent) | tener facilidad para loc verb + prep |
| | ser habilidoso para v cop + loc adj |
| Julie a de la facilité à écrire. |
| Julie tiene facilidad para escribir. |
avoir des bouches à nourrir loc v | (avoir des personnes à charge) | tener bocas que alimentar loc verb |
| | tener una familia que alimentar loc verb |
avoir des comptes à régler avec [qqn] loc v + prép | (avoir un problème à résoudre avec [qqn]) | tener cuentas que ajustar con loc verb + prep |
| | tener cuentas por saldar con loc verb + prep |
avoir des comptes à rendre à [qqn] loc v + prép | (devoir des explications à [qqn]) | tener cuentas que darle a loc verb + prep |