Sur cette page : à, a, avoir

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
à,
au,
aux
prép
(devant un lieu fixe)en prep
Note: "à + le" devient "au" devant un mot masculin singulier, "à" + les" devient "aux" devant un mot pluriel.
 J'ai vu ma voisine à la poste.
 J'ai vu ma voisine au supermarché.
 Vi a mi vecina en la oficina de correo. // Vi a mi vecina en el supermercado.
à,
au,
aux
prép
(vers un lieu)a prep
  para prep
  (insiste en la dirección)hacia prep
 Je vais à la poste.
 Je vais au supermarché.
 Voy al correo. // Voy al supermercado.
à,
au,
aux
prép
(devant une ville : localisation)en prep
Note: On emploie également "à" devant les noms de pays masculins : "J'habite au Pérou, au Canada, aux États-Unis,..." mais "en" sinon : "J'habite en France, en Angleterre, en Espagne".
 J'habite à Paris.
 Mon frère habite au Mans.
 Vivo en París. // Mi hermano vive en Le Mans.
à,
au,
aux
prép
(devant une ville : mouvement)a prep
  para prep
Note: Delante de nombres de ciudades y países que incluyen «el», se usa «a» y no «al»: iremos a El Cairo, viajamos a El Salvador.
 Je vais à Paris cet été.
 Voy a París este verano.
à prép (indique une heure) (hora plural)a las loc prep
  (hora singular)a la loc prep
 On se voit lundi à 10 h.
 J'ai une réunion à 1 h alors il faut que je déjeune tôt.
 Nos vemos el lunes a las 10.
 Tengo una reunión a la 1.00, así que tengo que almorzar temprano.
à prép (pour indiquer une date)en prep
 Je verrai ma famille à Noël.
 Mon mari m'invite toujours dîner à la Saint Valentin.
 Voy a ver a mi familia en Navidad. // Mi marido siempre me invita a cenar en San Valentín.
à,
au,
aux
prép
(jusqu'à)a prep
 Ce magasin est ouvert du lundi au vendredi.
 Je ne travaillerai pas de juin à septembre.
 Esta tienda está abierta de lunes a viernes. // No voy a trabajar de junio a septiembre.
à prép (pour indiquer une future rencontre)hasta prep
 Salut, à lundi ! À dans deux semaines !
 ¡Chao, hasta el lunes! ¡Hasta dentro de dos semanas!
à prép (pour indiquer le temps avant [qch])a prep
 À une semaine de l'élection, personne ne sait encore qui va être élu.
 A una semana de la elección, nadie sabe aún quién será elegido.
à prép (pour indiquer la distance dans l'espace)a prep
 Mon travail est à 5 km de chez moi.
 Mi trabajo queda a cinco kilómetros de mi casa.
à prép (pour indiquer la distance dans le temps)a prep
 Mon travail est à 5 minutes de chez moi.
 Mi trabajo queda a cinco minutos de mi casa.
à prép (indique la possession) (à + pronom tonique : mío, tuyo, suyo...)-
  (à + nom propre)de prep
 Cette voiture est à moi. Ne mange pas ces gâteaux, ils sont à Sophie. Julie est une bonne amie à moi.
 Este carro es mío. Julie es una buena amiga mía.
 No te comas esas galletas: son de Sophie.
à,
au,
aux
prép
(avec)con prep
  de prep
 L'homme au chapeau m'a regardé toute la soirée.
 El hombre con sombrero pasó toda la noche mirándome.
à,
au,
aux
prép
(indique une caractéristique)de prep
  con prep
 Valentin était un garçon au visage rond et rieur.
 Valentin era un chico de rostro redondo y sonriente.
à prép (contenant)de prep
  con prep
 J'aime beaucoup le thé à la menthe.
 Me gusta mucho el té de menta.
à prép (indique le but)para prep
  de prep
 C'est une tasse à thé.
 Es una taza para té.
à prép (précise avec quoi fonctionne [qch](uso criticado)a prep
  (uso recomendado)de prep
 C'est un avion à réaction.
 Es un avión a reacción.
 Es un avión de reacción.
à prép (indique la manière) (con sustantivos plurales)de prep
  (medio o modo de ejecución)a prep
  (instrumento)con prep
  en prep
Note: En la mayoría de los casos, la preposición «à» forma parte de locuciones más o menos fijas que tienen sus correspondientes lexicalizados en español: à genoux → de rodillas, à juste titre → con todo derecho, à petit feu → a fuego lento, etc.
 Le bébé marche encore à quatre pattes.
 C'est un récital à quatre mains.
 Veuillez écrire à l'encre noire.
 El bebé todavía anda de cuatro patas.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Jarrones hechos a mano. Recital de piano a cuatro manos. Operación a corazón abierto. Asalto a mano armada.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Escriba con tinta azul o negra. Los trozos de carne fueron cortados con cuchillo.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Me lo dijo en voz alta para que todos lo pudieran oír.
à prép (indique l'intention)que conj
  (pendiente, finalidad)por, para prep
  que pron
  (tener, haber)qué pron
 J'ai cette visite à faire aujourd'hui.
 Tengo que hacer esta visita hoy.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Todavía quedan muchas cosas que hacer. Todos esos libros son para regalar.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Este mes las ganancias serán reducidas pues no tenemos tantos productos que vender. No tenemos tiempo que perder.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. En esta ciudad no hay qué hacer. No tengo qué ponerme.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
à prép (introduit un complément indirect)a prep
 Tais-toi ! Je parle à ta mère.
 ¡Cállate! ¡Le estoy hablando a tu madre!
à prép (indique une provenance)en, de prep
 Nous avons pris de l'eau à cette source.
 Extrajimos agua en esta fuente. // Tomamos agua de esta fuente.
à prép (selon, d'après)en prep
  por prep
 Nous avons vu à sa tête que quelque chose n'allait pas.
 Vimos en su rostro que algo no andaba bien.
 Por su semblante, vimos que algo no andaba bien.
à prép (on compte jusqu'à...)a la de loc prep
  a la cuenta de loc prep
 À 5, on allume la lumière et on crie : « Surprise ! ».
 A la de cinco, encendemos la luz y gritamos: «¡Sorpresa!».
à (moi,
toi,
...)
prép
(être au tour de...) (corresponder, tocar)a prep
  (turno)de prep
  (decisión: quedar)en prep
 Allez, chéri, tu as assez joué à la console. C'est aux enfants de jouer maintenant ! - C'est à qui le tour ? - À moi !
 A ver, mi amor, ya jugaste suficiente con la consola. Ahora les toca a los niños —¿A quién le corresponde ahora? —¡A mí!
 A ver, mi amor, ya jugaste suficiente con la consola. Ahora es el turno de los niños. —¿De quién es el turno? —¡Mío!
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Queda en usted elegir.
à + [infinitif] prép (si, quand) (hipótesis, condición)si conj
  (condición)de tener que [+ infinitivo], si tuviera que [+ infinitivo] loc conj
  quien pron
  quienquiera que, cualquiera que loc prnl
 À l'entendre, il ne s'arrête jamais de travailler ! À choisir, je pense qu'il vaudrait mieux prendre ce modèle.
 ¡Si lo oyeran, dirían que se la pasa trabajando! // Si eligiera, creo que sería mejor quedarse con ese modelo.
 De tener que elegir, creo que sería mejor quedarse con ese modelo.
 ¡Quien lo oye creería que nunca para de trabajar!
 ¡Cualquiera que lo oyera diría que se la pasa trabajando!
à + [infinitif] prép (à force de) (causa, consecuencia)de tanto [+ infinitivo], de puro [+ infinitivo] loc adv
  por [+ infinitivo], al [+ infinitivo] prep
  con [+ infinitivo] prep
  (gerundio)-
 À trop faire le pitre, il s'est brûlé les ailes.
 À trop vouloir faire des économies de bouts de chandelle sur les matériaux de construction, il s'est retrouvé avec une maison sur le point de s'effondrer.
 De tanto querer llamar la atención, se quemó las alas como Ícaro. // De tanto querer ahorrar en menudencias con los materiales de construcción, acabó con una casa al borde del derrumbe.
 Por comportarse como un payaso a tal grado, vio frustradas sus ambiciones. // Al querer ahorrar tanto en nimiedades con los materiales, terminó construyendo una casa al borde de la ruina.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada con preguntarle.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. No pierdes nada preguntándole.
(être) à [prix] prép (coûter)a prep
 - À combien sont les pommes ? - À 2,50 € le kilo.
 —¿A qué precio tiene las manzanas? —A dos euros con cincuenta el kilo.
à prép (indique l'âge)a los loc adv
  (a cierta edad)con prep
 En France, on peut commencer à conduire à 16 ans.
 Ma tante est devenue veuve à 41 ans.
 En Francia, se puede empezar a conducir a los 16 años. A los quince, me escapé de la casa. // Mi tía enviudó a los 41 años.
 En Francia, se puede empezar a conducir con 16 años.
à prép (dans un score)a, contra prep
 La France l'a emporté 2 à 1 contre l'Italie.
 Francia se llevó la victoria 2 a 1 contra Italia.
à + [nombre] prép (indique une association)de... en... loc adv
  en grupos de loc adv
  de a loc adv
  (un único grupo)entre prep
 Le professeur a demandé à ses élèves de travailler à 3 pour ce devoir.
 Je suis sûr qu'à quatre, on pourrait déplacer ce piano.
 El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran de tres en tres.
 El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran en grupos de tres.
 El profesor les pidió a sus alumnos que trabajaran de a tres.
 Estoy seguro de que, entre cuatro, podríamos mover este piano.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
a,
A
nm inv
(1ère lettre de l'alphabet)a, A nf
Note: Plural: aes.
 A est la première lettre de l'alphabet latin. Le prénom "Anna" s'écrit avec deux a.
 La A es la primera letra del alfabeto latino. El nombre «Ana» lleva dos aes.
a abr (symbole de l'are) (símbolo: área)a nf inv
 Ce champ fait 7 a.
 Este campo tiene una superficie de 7 a.
A abr (symbole de l'ampère) (símbolo: amperio)A nm inv
 Ce courant électrique a une intensité de 300A.
 Esta corriente eléctrica tiene una intensidad de 15 A.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
A adj familier (de groupe sanguin A) (persona)A adj inv
  con sangre tipo A, del grupo sanguíneo A loc adj
 Il ne faut pas donner du sang B à une personne A.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Necesitamos un donante A. Todos los pacientes en esta lista son A.
A nm inv familier (groupe sanguin A)sangre tipo A nf + loc adj
  (técnicamente)A nf
 Il ne faut pas donner du A à une personne du groupe B.
 No se puede suministrar sangre tipo A a alguien del grupo B.
A nm inv abr, France (sur voiture : symbole « apprenti ») (AR: equivalente)cartel de principiante loc nom m
  (ES: equivalente)L nf
 Mon A s'est décollé alors que je conduisais.
 Mi L se ha despegado mientras conducía.
A nm inv abr, France (conducteur : apprenti)conductor principiante, conductora principiante loc nm, loc nf
  aprendiz de conducción n común + loc adj
 Un A devant nous a calé pas moins de 5 fois en 3 minutes !
 ¡Un conductor principiante nos ha hecho calar al menos 5 veces en 3 minutos!
A expr Tennis (score : partout)empate adv
  All adv
 On était à 15-30 et ta balle est faute. Donc, ça fait 30-A maintenant.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
avoir vtr (posséder)tener vtr
  (formal)poseer vtr
 Nous avons une maison à la campagne.
 Tenemos una casa en el campo.
avoir vtr (comporter, contenir)tener vtr
  poseer, contener vtr
  (formal)constar de vi + prep
 Cette maison a 12 pièces.
 Esta casa tiene doce habitaciones.
avoir vtr (obtenir) (resultado)tener, obtener vtr
  (resultado; coloquial)sacar vtr
  (regalo)recibir vtr
 J'ai eu une bonne note à mon examen. Mon fils a eu un vélo pour son anniversaire.
 Tuve una buena nota en el examen.
 Mi hijo recibió una bici en su cumpleaños.
avoir vtr (être atteint par une maladie) (coloquial)tener vtr
  (enfermedad crónica)padecer, sufrir vtr
  (enfermedad crónica)padecer de, sufrir de vi + prep
 Mon fils n'est pas allé à l'école parce qu'il a un rhume. Mon père a un cancer.
 Mi hijo no fue a la escuela porque tiene un resfriado. Mi papá tiene cáncer.
avoir vtr (présenter une caractéristique)tener vtr
 Ma collègue a plutôt mauvais caractère.
 Mi colega tiene mal carácter, en realidad.
avoir vtr (éprouver un sentiment)sentir, tener vtr
 J'ai beaucoup de respect pour son travail.
 Siento mucho respeto por su trabajo.
avoir vtr (être âgé de) (edad cumplida)tener vtr
  (alcanzar cierta edad)cumplir vtr
 Ma fille a 5 ans. Ma grand-mère a eu 90 ans la semaine dernière.
 Mi hija tiene cinco años.
 Mi abuela cumplió 90 años la semana pasada.
avoir aux Grammaire (outil de formation des temps composés) (tiempos compuestos)haber v aux
  (tiempos simples)-
 Nous avons gagné la course.
 Hemos ganado la carrera.
 Ganamos la carrera.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
avoir nm (possession, bien) (gen pl)bien nm
  (gen pl)posesión nf
  (gen pl)haber nm
 Les avoirs de sa famille sont à l'étranger.
 Los bienes de su familia están en el extranjero.
avoir nm (crédit)vale nm
 J'ai rendu la robe que j'avais achetée et le commerçant m'a fait un avoir.
 Devolví el vestido que había comprado y el vendedor me hizo un vale.
avoir vtr (mesurer)tener vtr
  medir vtr
 Ce mur a 2 mètres de haut.
 Esa pared tiene dos metros de alto.
avoir [qqn] vtr (duper, blouser)engañar a, timar a, embaucar a vtr + prep
  (MX: coloquial)verle la cara a loc verb + prep
  (CR: coloquial)coger de mona, agarrar de idiota, agarrar de maje vtr + loc adv
  (AR: coloquial)embromar a vtr + prep
 Si tu l'as cru, elle t'a eu ! 50 € pour ça ? Tu t'es fait avoir !
 —¡Si le has creído, te ha engañado! —¿50 € por esto? ¡Te ha timado!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
à | a | avoir
FrançaisEspagnol
à angle droit loc adv (perpendiculairement)en ángulo recto loc adv
à aucun moment loc adv (jamais)en ningún momento loc adv
  (con negación)en momento alguno loc adv
à bas prix loc adj (pas cher)a bajo precio loc adj
 Les produits à bas prix se trouvent sur une gondole spéciale à l'entrée du magasin.
 Los productos a bajo precio se encuentran en una estantería especial al entrar en la tienda.
à bas régime loc adv (à peu de tours par minute)a baja velocidad loc adv
 En été, l'usine tourne à bas régime.
 En verano, la fábrica trabaja a baja velocidad.
à base de loc prép (fait à partir de [qch])a base de loc prep
 Cette boisson est à base de plantes.
 Esta bebida está hecha a base de plantas.
à bâtons rompus loc adv (avec fréquentes interruptions)a trompicones loc adv
à bâtons rompus (motif : à chevrons imbriqués) (textil)pata de gallo loc adj
à bien des égards loc adv (en tenant compte des choses)en muchos sentidos loc adv
  en muchos aspectos loc adv
  desde muchos puntos de vista, desde todo punto de vista loc adv
à blanc loc adv (nettoyé par sablage) (método de decapado)en blanco loc adv
à bloc loc adv (au maximum) (coloquial)a tope loc adv
à bon compte loc adv (sans trop de désagréments)sin molestias loc adv
à bon droit loc adv (à juste raison, légitimement)con todo derecho loc adv
  con razón, con justa razón loc adv
 Ils se plaignent à bon droit.
à bon escient loc adv (avec à-propos)acertadamente, oportunamente adv
  a propósito loc adv
 Il parle peu mais toujours à bon escient.
à bord loc adv (dans un bateau, un avion)a bordo loc adv
 Bienvenue à bord !
 ¡Bienvenidos a bordo!
à bord de [qch] loc prép (dans : un bateau, un avion)a bordo de loc prep
à bout de bras loc adv (seul et avec difficuté)a duras penas loc adv
  con dificultad loc adv
 Depuis le décès de son mari, c'est elle qui gère l'entreprise familiale à bout de bras.
 Desde que falleció su esposo, es ella la que administra la empresa familiar a duras penas.
à bout de course loc adv (très fatigué, exténué)reventado/a adj
 Il est à bout de course : il souffre de surmenage.
 Está reventado: sufre agotamiento.
à bout de souffle loc adj (très essouflé)sin aliento loc adv
  sin aire loc adv
  al borde del desmayo loc adv
 Le coureur a passé la ligne d'arrivée à bout de souffle.
 El corredor cruzó la meta sin aliento.
à bout de souffle loc adj figuré (qui n'a plus d'énergie)sin aliento loc adv
  (coloquial)muerto/a adj
  (literario)exánime adj mf
  al borde del desmayo loc adv
 La mononucléose laisse souvent les gens à bout de souffle.
 La mononucleosis suele dejar a las personas sin aliento.
à bout de souffle loc adj figuré (bientôt obsolète)casi obsoleto loc adj
à bout portant loc adv (de très près)a quemarropa loc adv
  a bocajarro loc adv
à bras ouverts loc adv (chaleureusement) (coloquial)con los brazos abiertos loc adv
à brûle-pourpoint loc adv (brusquement, en face) (coloquial)de sopetón loc adv
  (coloquial)de golpe y porrazo loc adv
  (coloquial)así, sin anestesia loc adv
Note: Littéralement : de très près.
 On lui a annoncé son licenciement à brûle-pourpoint.
à but lucratif loc adj (qui vise le profit)con fines de lucro loc adj
  tener fines de lucro loc verb
 Les associations caritatives ne sont pas à but lucratif. Tout commerce est à but lucratif.
 Las caridades no son asociaciones con fines de lucro. Todo negocio funciona con fines de lucro.
 Las asociaciones caritativas no tienen fines de lucro. Todo negocio tiene fines de lucro.
à but non lucratif loc adj (non commercial)sin ánimo de lucro loc adj
  sin fines de lucro loc adj
 Les associations de type loi 1901 sont à but non lucratif.
à carreaux loc adj (à motif quadrillé)a cuadros, de cuadros loc adj
 Sur la table de la cuisine, nous avons mis une nappe à carreaux.
à cause de [qch/qqn] loc prép souvent négatif (en raison de, dû à [qch])debido a loc prep
  (causa negativa)por culpa de loc prep
  a causa de loc prep
 La voiture a dérapé à cause du verglas. J'ai dû rentrer tôt à cause de mon petit frère. La végétation est en repos à cause des températures négatives.
 El vehículo derrapó debido al hielo.
 Tuve que volver temprano por culpa de mi hermano.
 La vegetación permanece inactiva a causa de las temperaturas bajo cero.
à cause de ça (pour cette raison)por ello, por eso loc adv
 Il a plu à torrents et à cause de ça, nous n'avons pas pu faire notre pique-nique.
à ce compte-là expr familier (si c'est comme ça)si va a ser así expr
 À ce compte-là, je préfère m'en aller.
 Si va a ser así, prefiero irme.
à ce jour loc adv (jusqu'à aujourd'hui) (formal)a la fecha loc adv
  hasta ahora, por el momento loc adv
 À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints.
 A la fecha, 57 438 personas se han unido a nosotros.
à ce moment-là loc adv (à cet instant précis) (pasado, futuro)en ese momento, en ese instante loc adv
  (pasado)en aquel momento, en aquel instante loc adv
 À ce moment-là, mes amis ont surgi dans la pièce et m'ont souhaité un bon anniversaire.
 Refaisons un point le mois prochain et décidons de ce que nous ferons à ce moment-là.
 En ese momento, mis amigos aparecieron en la estancia y me desearon un feliz cumpleaños. // Volvamos a conversarlo el mes entrante y tomemos una decisión sobre lo que haremos en ese momento.
à ce moment-là loc adv familier (dans ce cas-là)en ese caso loc adv
 Oui ben, à ce moment-là on peut aussi y aller à pied ! À ce moment-là, mieux vaut attendre les soldes !
 —¡Sí, o sea, en ese caso, también podemos ir a pie! // —¡En ese caso, mejor esperar a las rebajas!
à ce point loc adv (tant que ça)hasta tal punto, a tal punto loc adv
  hasta ese punto loc adv
  hasta tal grado loc adv
  tan bien loc adv
 Je ne savais pas qu'ils se connaissaient à ce point.
 No sabía que se conocían hasta tal punto.
 No sabía que se conocían tan bien.
à ce propos loc adv (d'ailleurs)hablando de eso loc adv
  a propósito loc adv
 – Malheureusement, Sophie a toujours mal au genou. – À ce propos, ta cheville va mieux ?
 —Lastimosamente, a Sophie le sigue doliendo la rodilla. —Hablando de eso, ¿ya estás mejor del tobillo?
à ce qu'il paraît expr (d'après la rumeur)por lo visto expr
  según parece loc adv
à ce que je sache expr (à ma connaissance)por lo que yo sé, por lo que sé expr
  hasta donde yo sé, hasta donde sé expr
 À ce que je sache, il travaille toujours à Londres.
à ce stade loc adv (à cette étape-là) (presente)en este momento, en este punto loc adv
  (pasado, futuro)en ese momento, en ese punto loc adv
  llegado ese punto, llegados a ese punto loc adv
à ce titre loc adv (en tant que tel)como tal loc adv
  en dicha función loc adv
  en calidad de tal loc adv
 Le ministre signa, à ce titre, la loi du Parlement.
 El ministro firmó, como tal, la ley del Parlamento.
à ce titre loc adc (pour cette raison)por ese motivo, por tal motivo, por dicho motivo loc adv
  por eso mismo, por ello mismo loc adv
  a este respecto, a ese respecto loc adv
 L'entraîneur prépare la finale et prévoit à ce titre un exercice spécifique.
 El entrenador prepara la final y, por ese motivo, prevé un ejercicio específico.
à ceci près que loc conj (oui mais)con la salvedad de que loc conj
à cela près que loc adv (sauf que)salvo porque loc adv
  (coloquial)de no ser porque, si no fuera porque loc adv
  (formal)con la salvedad de que loc adv
  (formal)salvo por el hecho de que loc adv
 Ce n'est pas faux, à cela près qu'elle a omis de préciser certaines choses.
 No deja de ser cierto, salvo porque ella olvidó precisar algunas cosas.
à cet effet loc adv (pour cela, dans ce but)con ese fin, con tal fin, con dicho fin loc adv
  para eso, para ello prep + pron
 L'appareil doit être réparé ; vous préparerez une procédure à cet effet.
 El aparato debe ser reparado; ustedes prepararán un procedimiento con ese fin.
à cet égard loc adv (à ce sujet) (formal)a este respecto, a ese respecto loc adv
  en cuanto a esto, en cuanto a eso, en cuanto a ello loc adv
 Il y a une baisse de productivité du fait d'un arrêt maladie. Ne vous inquiétez donc pas à cet égard.
 Hay una pérdida de productividad a causa de una licencia por enfermedad, de modo que no debe preocuparse a este respecto.
à cet instant loc adv (arrivé à ce point) (presente)en este instante, en este momento loc adv
  (pasado, futuro)en ese instante, en ese momento loc adv
à cette époque loc adv (en ce temps-là)en esa época, en aquella época loc adv
 À cette époque, en 1977, la peine de mort était applicable en France.
 En esa época (1977), la pena de muerte podía aplicarse en Francia.
à cette fin loc adv (pour cela) (formal)con ese fin, con tal fin, con dicho fin loc adv
  (formal)con ese propósito, con tal propósito, con dicho propósito loc adv
  (coloquial)por ello, por eso loc adv
 L'usine a décidé d'augmenter la productivité. À cette fin, elle va s'équiper d'outils dernier cri. Les vacances sont dans un mois et je révise la voiture à cette fin.
 Las vacaciones son en un mes y voy a hacer revisar el auto con ese fin.
 La fábrica decició aumentar la productividad. Con ese propósito, se va a equipar con herramientas de última tecnología.
à cette heure-là loc adv (à ce moment précis)a esa hora loc adv
  en ese momento loc adv
à cette occasion loc adv (à ce moment-là) (pasado, futuro)en esa ocasión, en aquella ocasión loc adv
  (presente)en esta ocasión loc adv
 Il y a un salon Porte de Versailles la semaine prochaine, nous pourrons nous y rencontrer à cette occasion.
à chacun son tour expr (chacun à un moment différent)turnarse v prnl
  ir por turnos loc verb
 - Cette fois, c'est toi qui payes le restaurant ! - D'accord, à chacun son tour.
 —¡Esta vez, tú eres el que paga! —Bueno. Nos turnamos.
 —¡Esta vez, tú eres el que paga! —Dale. Vamos por turnos.
à chaque fois que loc adv (toutes les fois que)siempre que, cada vez que loc adv
 À chaque fois qu'ils viennent, c'est la même histoire !
à charge loc adj (qui accuse)acusador/a adj
  que presenta acusaciones loc adj
 Le journal a dû indemniser le ministre après l'article à charge qu'ils avaient écrit.
à charge loc adj (sous la responsabilité financière de [qqn])a cargo loc adj
  dependiente adj mf
 Cette aide s'adresse à tous les chômeurs ayant des enfants à charge.
à chaud loc adv (à haute température)en caliente loc adv
 La crème dessert doit être moulée à chaud.
 El pudín debe ser vertido en los moldes en caliente.
à chaud loc adv figuré (sur le coup)en caliente loc adv
 À chaud, le professeur calait sur cette question.
 El profesor no sabía responder aquella pregunta en caliente.
à chaud loc adj (immédiat)en caliente loc adj
 Avez-vous prévu de faire un debriefing à chaud de l'exercice de crise ?
 ¿Planean hacer un análisis en caliente del simulacro?
à cheval loc adv (en utilisant un cheval)a caballo loc adv
  montando a caballo loc adv
 Le chevalier est allé à cheval au château de la princesse.
 El caballero fue a caballo al castillo de la princesa.
à cheval loc adj (en utilisant un cheval)a caballo loc adv
 Dimanche, nous avons fait une balade à cheval en forêt.
 El domingo, dimos un paseo a caballo en el bosque.
à cheval loc adj (qui est à cheval) (policía)montado/a adj
  a caballo loc adj
 La police à cheval est présente dans les parcs.
 La policía montada está presente en los parques.
à cheval sur [qch] loc adj + prép (assis comme sur un cheval)a horcajadas en loc adv
 Les enfants pique-niquaient à cheval sur un banc.
 Los niños merendaban a horcajadas en un banco.
à cheval sur [qch] loc adj + prép (des deux côtés de [qch])a caballo entre loc adv
 Cette ville est à cheval sur deux départements.
 Esta ciudad está a caballo entre dos departamentos.
à cheval sur [qch] loc adj + prép (sur deux périodes)a caballo entre loc prep
  entre prep
 Je prends toujours mes vacances d'été à cheval sur juillet et août.
 Siempre tomo mis vacaciones de verano a caballo entre julio y agosto.
être à cheval sur [qch] loc v (tenir au strict respect de [qch])ser intransigente en cuanto a loc verb + loc prep
  no negociar con loc verb + prep
 Les militaires sont à cheval sur la discipline.
 Los militares son intransigentes en cuanto a la disciplina.
à choisir expr (s'il fallait choisir)a elegir expr
à ciel ouvert loc adj (non couvert)a cielo abierto loc adj
  al aire libre loc adj
à claire-voie loc adj (ajouré)calado/a adj
à compte d'auteur loc adv (édition : payé par l'auteur)por fondos de autor loc adv
à compter de + [date] loc prép (à partir de telle date)a partir de loc prep
  desde prep
 Je serai en vacances à compter du 1er juillet.
 Estaré de vacaciones a partir del 1.º de julio.
à concurrence de loc prep (jusqu'à une limite)de hasta loc prep
  por hasta, por un máximo de loc prep
à condition de faire [qch] expr (si, dans le cas où)a condición de [+ infinitivo] loc prep
  con la condición de [+ infinitivo] loc prep
  siempre y cuando [+ subjuntivo] loc conj
à condition que + [subjonctif] expr (seulement si)siempre y cuando [+ subjuntivo] loc adv
  a condición de que [+ subjuntivo] loc adv
  con la condición de que [+ subjuntivo] loc adv
 Je viendrai à condition que Paul ne soit pas là.
 Vendré siempre y cuando Paul no esté.
à consommer avec modération loc adv (sans excès)se debe consumir con moderación loc verb
  consumir con moderación loc adv
 Les boissons alcoolisées sont à consommer avec modération.
à contre-courant loc adv (cours d'eau : en remontant)a contracorriente loc adv
  contra la corriente loc adv
à contre-courant loc adv figuré (différemment de la tendance)a contracorriente loc adv
  contra la corriente loc adv
à contrecœur,
à contre-cœur
loc adv
(de mauvaise volonté)a regañadientes loc adv
  de mala gana loc adv
 Sophie préfère la montagne et est donc partie à la mer à contrecœur.
à contrecœur,
à contre-cœur
loc adv
(à regret, avec tristesse)a su pesar loc adv
 Sous la pression de sa belle-mère, la jeune fille a dû refuser l'invitation au bal à contrecœur.
à contresens loc adv (de façon opposée) (AmL)en contravía, a contravía loc adv
  (ES)en contradirección, a contradirección loc adv
  a contramano loc adv
 Ce conducteur a eu une contravention car il a remonté la rue à contresens.
 Les pompiers sont parvenus sur l'accident en prenant le tunnel à contresens.
à cor et à cri loc adv (avec insistance) (pedir, defender, rechazar)vehementemente, firmemente adv
  (pedir, invocar, llamar, defender)con todas sus fuerzas loc adv
  (rogar, pedir)encarecidamente adv
  (anunciar, proclamar; coloquial)con bombos y platillos, a bombo y platillo loc adv
 Cette association de consommateurs demande à cor et à cri l’étiquetage obligatoire de l'huile de palme.
 Esa asociación de consumidores exige vehementemente que el etiquetado del aceite de palma sea obligatorio.
à côté loc adv (très près de [qch])al lado, al costado loc adv
  a un costado loc adv
  enseguida, después adv
 Voici l'église, et à côté, vous avez la mairie.
 Aquí está la iglesia y, al lado, está el ayuntamiento.
à côté loc adv (en comparaison)en comparación loc adv
 Mon patron gagne 100 000 € par mois alors moi, à côté, avec mes 50 000 € annuels, je ne gagne pas beaucoup.
 Mi patrón gana 100 000 € al mes, así que yo, en comparación, con mis 50 000 € anuales, no gano gran cosa.
à côté de [qch/qqn] loc prép (tout près de)al lado de, junto a loc prep
  contiguo a loc adj
  (CR)a la par de loc prep
 La mairie est à côté de l'église.
 La alcaldía queda al lado de la iglesia.
 La alcaldía es contigua a la iglesia.
 La alcaldía está a la par de la iglesia.
à côté de [qch/qqn] loc prép (si l'on compare avec)al lado de loc adv
  comparado con, en comparación con loc adv
  (CR)a la par de loc adv
 Je gagne 50 000 € à l'année mais à côté de mon patron qui gagne 100 000 €, je ne gagne pas grand-chose.
 Yo gano 50 000 € al año, pero al lado de mi patrón, que gana 100 000 €, no gano gran cosa.
d'à côté loc adj (voisin, proche)de al lado loc adj
  contiguo/a, vecino/a adj
 J'ai entendu des cris dans la maison d'à côté ; il faudrait peut-être appeler la police.
 La voisine d'à côté déménagera le mois prochain.
 Oí gritos en la casa de al lado. A lo mejor habría que llamar a la policía. // La vecina de al lado se va a mudar el próximo mes.
à côté de la plaque loc adj familier (qui ne répond pas à la question posée)erróneo/a adj
  descaminado/a, desencaminado/a adj
 Sa réponse à côté de la plaque lui fit honte.
à coup sûr loc adv (avec certitude)sin lugar a dudas loc adv
 Cette championne conservera son titre à coup sûr.
 Esa campeona conservará el título sin lugar a dudas.
à couper le souffle loc adj (spectaculaire, saisissant) (paisaje, atracción)para quedar sin aliento, para quedarse sin aliento, que deja sin aliento loc adj
  (lugar, persona)despampanante, impresionante, espectacular adj mf
  (actividad riesgosa)no apto para cardíacos, no apto para cardiacos loc adj
  (escena pasmosa)que corta la respiración, que deja sin respiración, que quita el hipo loc adj
 Nous avons vu en Écosse des paysages à couper le souffle. La princesse était d'une beauté à couper le souffle. Cette figure à couper le souffle est le clou du spectacle.
 Vimos en Escocia unos paisajes para quedar sin aliento.
 Dicha figura que corta la respiración es el clímax del espectáculo.
à coups de [qch],
à coup de [qch]
loc prép
(à l'aide de)a base de loc prep
  por medio de loc prep
  (CO, CR: coloquial)a punta de loc prep
 Le patron voulait moderniser son usine à coup de mécanique et d'électronique.
 El jefe quería modernizar la fábrica a base de mecánica y electrónica.
à court de [qch] loc adj + prép (qui manque de [qch])falto de algo, corto de algo adj + prep
  a falta de algo loc adj + prep
à court terme loc adv (rapidement)a corto plazo loc adv
 L'entreprise embauchera à court terme.
 La empresa hará contrataciones a corto plazo.
à court terme loc adj péjoratif (pas assez prévoyant) (desaprobación)cortoplacista adj mf
  a corto plazo loc adj
 Cette politique à court terme ne changera rien.
 Esa política cortoplacista no cambiará nada.
à court terme loc adj (rapide)a corto plazo loc adj
  rápido adj
 La revente de son matériel lui procure un revenu à court terme.
 La reventa de sus materiales le proporciona unos ingresos a corto plazo.
à couteaux tirés loc adj (à forte hostilité)a matar loc adv
  con la escopeta cargada loc adv
  de uñas loc adv
à couvert loc adv (protégé de [qch], à l'abri)a cubierto loc adv
avoir à faire loc v (devoir faire)tener que loc verb
 J'ai à balayer cette cour enneigée.
avoir [qch] à l'esprit loc v (penser à [qch])tener en mente vtr + loc adv
  tener en cuenta vtr + loc adv
  tener presente vtr + adj mf
avoir [qqn/qch] à l'œil loc v familier (surveiller)tener en la mira vtr + loc adv
  tener vigilado vtr + adj
avoir [qch] à l'œil loc v familier (avoir gratuitement)conseguir gratis vtr + adv
  recibir gratis vtr + adv
  no costarle nada vi + loc adv
  no tener que pagar por loc verb + prep
 Cette machine à café ne m'a rien coûté : je l'ai eue à l'œil !
avoir [qqn] à la bonne loc v familier (favoriser, estimer) (cambio de sujeto)caerle bien a alguien loc verb + prep
  (cambio de sujeto)agradarle a alguien vi + prep
 Je peux demander tout ce que je veux à Antoine, il m'a à la bonne.
 Puedo pedirle lo que quiera a Antoine porque le caigo bien.
avoir [qqn] à la botte loc v figuré (dominer [qqn])tener sometido, tener oprimido vtr + adj
  tener bajo su yugo vtr + loc adv
  tener en un puño, tener en un zapato vtr + loc adv
  (CR: coloquial)tener debajo del zapato vtr + loc adv
avoir à voir avec [qch/qqn] loc v (avoir un rapport avec [qch])tener que ver con algo loc verb
avoir accès à [qch] loc v (être autorisé à consulter [qch])tener acceso a algo loc verb
 Avec ce mot de passe, vous avez accès aux fichiers confidentiels de l'entreprise.
avoir accès à [qch] loc v (avoir [qch] à disposition)tener acceso a algo loc verb
 Grâce à ce puits, les gens auront accès à une eau de qualité.
avoir accession à [qch] loc v + prép (pouvoir entrer en possession de [qch])apropiarse de v prnl + prep
  tomar posesión de loc verb + prep
 Nous avons eu accession à cette maison l'année dernière.
avoir affaire à [qqn] loc v (affronter) (dirigirse a alguien)meterse con v prnl + prep
  tratar con vi + prep
  tener a alguien enfrente loc verb + prep
  (confrontar a alguien)vérselas con, habérselas con, arreglárselas con loc verb + prep
 Vous ne savez pas à qui vous avez affaire !
 Si tu continues de faire peur à mon chien, tu auras affaire à moi !
 —¡No sabe con quién se está metiendo!
 —¡No sabe con quién está tratando!
 —¡No sabe a quién tiene enfrente!
 —¡Si sigues asustando a mi perro, te las verás conmigo!
avoir d'autres chats à fouetter loc v figuré (avoir autre chose à faire)tener cosas más importantes que hacer, tener mejores cosas que hacer loc verb
  tener problemas más importantes loc verb
  (formal)tener asuntos más graves que atender loc verb
avoir de la facilité à faire [qch] loc v (faire aisémenent)tener facilidad para loc verb + prep
  ser habilidoso para v cop + loc adj
 Julie a de la facilité à écrire.
 Julie tiene facilidad para escribir.
avoir des bouches à nourrir loc v (avoir des personnes à charge)tener bocas que alimentar loc verb
  tener una familia que alimentar loc verb
avoir des comptes à régler avec [qqn] loc v + prép (avoir un problème à résoudre avec [qqn])tener cuentas que ajustar con loc verb + prep
  tener cuentas por saldar con loc verb + prep
avoir des comptes à rendre à [qqn] loc v + prép (devoir des explications à [qqn])tener cuentas que darle a loc verb + prep
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

à

[a] prep (au = à+les, aux = à+les).
1 (seguido de complemento directo) il obéit à son père obedece a su padre;
il pense à toi piensa en ti.
2 (seguido de complemento de lugar) en;
il a une maison à Barcelone tiene una casa en Barcelona; il habite à Bruxelles vive en Bruselas;
(dirección) aller à Londres/aux États-Unis ir a Londres/a los Estados Unidos.
3 (seguido de complemento de tiempo o de modo) à jeudi! ¡hasta el jueves!;
à tout à l'heure ¡hasta luego!;
au petit matin de madrugada; à voix haute en voz alta; se promener à pied/à cheval/à bicyclette pasear a pie/a caballo/en bicicleta.
4 (seguido de una cifra) ils ont marché de trois à quatre heures han andado de tres a cuatro horas;
la voiture roule à cent kilomètres par heure el coche corre a cien kilómetros por hora.
5 (indica una característica o pertenencia) de;
à moi mío, mía; un ami à lui un amigo suyo.
6 (seguido de infinitivo) por;
j'ai beaucoup de choses à faire tengo muchas cosas que hacer.
7 (finalidad: de cosas o personas) tasse à café taza de café
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


a 1, A

[a] m inv (letra) a, A;
prouver par A + B demostrar matemáticamente;
de A à Z de cabo a rabo;
ne savoir ni A ni B no saber ni jota
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


a 2

[a] ➔ avoir
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


a 3

[a] abrev (área) a
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

A

[a] abrev
1 (anticiclón) A.
2 (amperio) A.
3 (autopista) A
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


avoir 1

[avwar] m Econ haber;
le doit et l'a. el debe y el haber
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

avoir 2

[avwar]
Iv aux haber;
j'ai mangé un plat exquis he comido un plato exquisito.
IIvtr
1 (poseer) tener;
j'ai à manger tengo comida; j'ai de l'argent tengo dinero.
2 (sentir, experimentar) tener;
j'ai chaud tengo calor;
j'ai peur tengo miedo;
j'ai soif tengo sed.
3 (conseguir) obtener, tener;
il aura le prix obtendrá el premio;
j'ai eu un six en mathématiques he tenido un seis en matemáticas.
4 (obligación) a. à (+ infinitivo) tener que (+ infinitivo); j'ai à sortir tengo que salir.
III il y a v impers
1 (impersonal) hay;
il y a des chaises hay sillas.
2 (temporal) hace;
il y a huit ans que je suis parti hace ocho años que me marché. Verbo irregular ➢ Ver nota en haber
'à' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "à" :

There are too many matching discussions for 'à'. Please add more words to your search or search on the forum server.
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'à'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!