Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
sonar 1 [so'naɾ] m sonar m
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
sonar 1 [so'naɾ] m sonar m
I | vi |
1 | soar. |
2 | (un nombre) citar. |
3 | amer vulg morrer. |
4 | amer fracassar. |
5 | Loc: ✦ s. a fam recordar vagamente a. |
II | vtr tanger. |
1 | sonhar. |
2 | fig fantasiar. |
3 | Loc: ✦ ni soñarlo fam nem sonhar, nem pensar; ✦ s. con fam sonhar com. Se conjuga como contar |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
sonarFrom the English "sonar" nm | sonar sm | |
Los submarinos usan un sonar para navegar bajo el agua. | ||
soñar⇒From the English "dream" vtr | sonhar v int | |
Estoy soñando mucho últimamente. | ||
Tenho sonhado muito ultimamente. | ||
sonar, parecerFrom the English "sound" vi,vi | (informal) | soar v int |
parecer v int | ||
Sus palabras sonaban extrañas. | ||
¿Esa es la palabra adecuada? Suena mal. | ||
Suas palavras soaram estranhas. // Essa é a palavra certa. // Soa errado. | ||
sonar, timbrar, repicarFrom the English "ring" vi,vi,vi | (telefone: som) | tocar v int |
El teléfono sonó dos veces. | ||
O telefone tocou duas vezes. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
sonar, repicarFrom the English "ring" nm,nm | toque sm | |
La clase empieza al sonar la campana. | ||
A aula começa ao toque do sinal. | ||
sonar⇒From the English "ring" vi | soar v int | |
Sus palabras sonaron convincentes. | ||
As palavras soaram verdadeiras. | ||
soñar, imaginar, fantasearFrom the English "dream" vi,vi | sonhar v int | |
Sueña convertirse en astronauta algún día. | ||
Ela sonha em se tornar astronauta. | ||
haber, dar, sonar, pasarFrom the English "play" v impers,vtr,vi,vtr | (radio, televisión, teatro) | passar v int |
ser apresentado loc v | ||
¿Qué hay esta noche? | ||
O que está passando hoje? | ||
sonarFrom the English "ring a bell" vi | parecer familiar expres | |
soar familiar expres | ||
No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena. | ||
sonar, doblarFrom the English "knell" vi,vi | badalar v int | |
sonarFrom the English "go off" vi | (alarme) | disparar v int |
No siempre me despierto cuando suena la alarma. | ||
Eu nem sempre acordo quando meu despertador dispara. | ||
sonarFrom the English "ring out" vi | ressoar vi | |
sonar, repicarFrom the English "ding" vi,vi | tinir, ressoar, soar v int | |
¡El teléfono está sonando hace cinco minutos! | ||
sonarFrom the English "buzz" vi | soar v int | |
tocar v int | ||
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche. | ||
A campainha soou inesperadamente à meia-noite. | ||
A campainha tocou inesperadamente à meia-noite | ||
sonar, retumbarFrom the English "pulse" vi,vi | (gíria) | bombar v int |
vibrar v int | ||
pulsar v int | ||
Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba. | ||
Liam entrou na festa; a música estava bombando e as pessoas dançavam. | ||
sonarFrom the English "belt" vi | (informal, figurado: música tocada alta) | arrebentar vt |
Sonaba una canción heavy metal en la radio de su auto. | ||
Uma música heavy metal estava arrebentando do som do carro dele. | ||
sonar, tañer, llamadoFrom the English "striking" nm,nm,nm | badalada sf | |
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa. | ||
A badalada dos sinos da igreja lembraram Liam de que era hora de ir para casa. | ||
soñar, fantasearFrom the English "pipe dream" vi,vi | sonhar acordado expres v | |
¿Quieres ser un cantante famoso aunque no tiene oído? Diría que es hora de que dejes de soñar. | ||
Você quer ser um cantor famoso mesmo sendo surdo para tons? É hora de parar de sonhar acordado. | ||
sonarFrom the English "go" vi | (sinal) | tocar vi |
Matt recibió un castigo por llegar a clase después de que sonara la campana. | ||
dar, sonarFrom the English "chime" vtr,vtr | bater vt | |
El reloj dio las tres. | ||
O relógio bateu às três. | ||
estar jodido, sonar, estar al horno, valer madresFrom the English "be toast" loc verb,vi,loc verb,loc verb | (coloquial) (figurativo, informal) | estar morto loc v |
Cuando mamá se entere de que le rayaste el auto, estás jodido. | ||
Quando mamãe descobrir que você arranhou o carro dela, você está morto. |
Traduções principais | ||
Español | Portugués | |
sonarFrom the English "sonar" nm | sonar sm | |
Los submarinos usan un sonar para navegar bajo el agua. | ||
soñar⇒From the English "dream" vtr | sonhar v int | |
Estoy soñando mucho últimamente. | ||
Tenho sonhado muito ultimamente. | ||
sonar, parecerFrom the English "sound" vi,vi | (informal) | soar v int |
parecer v int | ||
Sus palabras sonaban extrañas. | ||
¿Esa es la palabra adecuada? Suena mal. | ||
Suas palavras soaram estranhas. // Essa é a palavra certa. // Soa errado. | ||
sonar, timbrar, repicarFrom the English "ring" vi,vi,vi | (telefone: som) | tocar v int |
El teléfono sonó dos veces. | ||
O telefone tocou duas vezes. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Español | Portugués | |
sonar, repicarFrom the English "ring" nm,nm | toque sm | |
La clase empieza al sonar la campana. | ||
A aula começa ao toque do sinal. | ||
sonar⇒From the English "ring" vi | soar v int | |
Sus palabras sonaron convincentes. | ||
As palavras soaram verdadeiras. | ||
soñar, imaginar, fantasearFrom the English "dream" vi,vi | sonhar v int | |
Sueña convertirse en astronauta algún día. | ||
Ela sonha em se tornar astronauta. | ||
haber, dar, sonar, pasarFrom the English "play" v impers,vtr,vi,vtr | (radio, televisión, teatro) | passar v int |
ser apresentado loc v | ||
¿Qué hay esta noche? | ||
O que está passando hoje? | ||
sonarFrom the English "ring a bell" vi | parecer familiar expres | |
soar familiar expres | ||
No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena. | ||
sonar, doblarFrom the English "knell" vi,vi | badalar v int | |
sonarFrom the English "go off" vi | (alarme) | disparar v int |
No siempre me despierto cuando suena la alarma. | ||
Eu nem sempre acordo quando meu despertador dispara. | ||
sonarFrom the English "ring out" vi | ressoar vi | |
sonar, repicarFrom the English "ding" vi,vi | tinir, ressoar, soar v int | |
¡El teléfono está sonando hace cinco minutos! | ||
sonarFrom the English "buzz" vi | soar v int | |
tocar v int | ||
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche. | ||
A campainha soou inesperadamente à meia-noite. | ||
A campainha tocou inesperadamente à meia-noite | ||
sonar, retumbarFrom the English "pulse" vi,vi | (gíria) | bombar v int |
vibrar v int | ||
pulsar v int | ||
Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba. | ||
Liam entrou na festa; a música estava bombando e as pessoas dançavam. | ||
sonarFrom the English "belt" vi | (informal, figurado: música tocada alta) | arrebentar vt |
Sonaba una canción heavy metal en la radio de su auto. | ||
Uma música heavy metal estava arrebentando do som do carro dele. | ||
sonar, tañer, llamadoFrom the English "striking" nm,nm,nm | badalada sf | |
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa. | ||
A badalada dos sinos da igreja lembraram Liam de que era hora de ir para casa. | ||
soñar, fantasearFrom the English "pipe dream" vi,vi | sonhar acordado expres v | |
¿Quieres ser un cantante famoso aunque no tiene oído? Diría que es hora de que dejes de soñar. | ||
Você quer ser um cantor famoso mesmo sendo surdo para tons? É hora de parar de sonhar acordado. | ||
sonarFrom the English "go" vi | (sinal) | tocar vi |
Matt recibió un castigo por llegar a clase después de que sonara la campana. | ||
dar, sonarFrom the English "chime" vtr,vtr | bater vt | |
El reloj dio las tres. | ||
O relógio bateu às três. | ||
estar jodido, sonar, estar al horno, valer madresFrom the English "be toast" loc verb,vi,loc verb,loc verb | (coloquial) (figurativo, informal) | estar morto loc v |
Cuando mamá se entere de que le rayaste el auto, estás jodido. | ||
Quando mamãe descobrir que você arranhou o carro dela, você está morto. |
'sonar' aparece también en las siguientes entradas:
Portugués:
assoar
- badalada
- badalar
- bater
- chamar
- estrepitar
- latim
- retinir
- soalhar
- soar
- sonhar
- sonorizar
- tanger
- vibrar
- visionar
- zoar