| Principales traductions |
| tragar⇒ vtr | (ingerir, engullir) | avaler⇒ vtr |
| | La dificultad para tragar alimentos recibe el nombre de disfagia y es más común en perros que en gatos. |
| | La difficulté d'avaler des aliments porte le nom de dysphagie et elle est plus commune chez les chiens que les chats. |
| tragar vi | coloquial (comer vorazmente) | dévorer⇒ vtr |
| | Algunos adolescentes se pasan el día tragando. |
| tragar vtr | (persona: aguantar, soportar) | supporter⇒ vtr |
| | (familier, négation) | voir⇒ vtr |
| | (familier, négation) | voir en peinture⇒ vtr |
| | No trago a mi suegro, es un imbécil. |
| | Je ne supporte pas mon beau-père, c'est un imbécile. |
| tragar vtr | coloquial (comer algo vorazmente) | engloutir⇒ vtr |
| | | dévorer⇒ vtr |
| | Los invitados al cumpleaños tragaron pastel hasta que no pudieron más. |
| tragar vtr | coloquial (cosa: gastar, consumir) | consommer⇒ vtr |
| | (familier, figuré) | bouffer⇒ vtr |
| | Mi coche es de ocho cilindros y traga gasolina a lo bestia. |
| | Ma voiture a huit cylindres et elle consomme énormément d'essence. |
| tragarse algo v prnl | coloquial (contener una emoción) | ravaler⇒ vtr |
| | El ingeniero se tragó sus objeciones sobre la viabilidad del proyecto para no contrariar al jefe. |
| | L'ingénieur a ravalé ses objections sur la viabilité du projet pour ne pas contrarier son chef. |
| tragarse algo v prnl | coloquial (creerse algo) (familier) | gober⇒ vtr |
| | Anita es muy crédula y se traga cualquier cuento: está convencida de que la Luna es de queso. |
| | Yo no me trago esa historia; no soy tan ingenua. |
| | Anita est très crédule et elle gobe toutes les histoires : elle est convaincue que la Lune est faite de fromage. |
| tragarse algo v prnl | coloquial (someterse, consentir) | accepter⇒, supporter⇒ vtr |
| | No voy a tragarme tus exigencias: no puedes darme órdenes. |
| | Je ne vais pas me soumettre à tes exigences, tu ne peux pas me donner d'ordres. |