• WordReference
  • WR Reverse (22)
  • Definición
  • Sinónimos
'tragarse' tiene referencia cruzada con 'tragar'. Se encuentra en una o más de las líneas abajo.'tragarse' is cross-referenced with 'tragar'. It is in one or more of the lines below.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
tragar vtr (ingerir, engullir)avaler vtr
 La dificultad para tragar alimentos recibe el nombre de disfagia y es más común en perros que en gatos.
 La difficulté d'avaler des aliments porte le nom de dysphagie et elle est plus commune chez les chiens que les chats.
tragar vi coloquial (comer vorazmente)dévorer vtr
 Algunos adolescentes se pasan el día tragando.
tragar vtr (persona: aguantar, soportar)supporter vtr
  (familier, négation)voir vtr
  (familier, négation)voir en peinture vtr
 No trago a mi suegro, es un imbécil.
 Je ne supporte pas mon beau-père, c'est un imbécile.
tragar vtr coloquial (comer algo vorazmente)engloutir vtr
  dévorer vtr
 Los invitados al cumpleaños tragaron pastel hasta que no pudieron más.
tragar vtr coloquial (cosa: gastar, consumir)consommer vtr
  (familier, figuré)bouffer vtr
 Mi coche es de ocho cilindros y traga gasolina a lo bestia.
 Ma voiture a huit cylindres et elle consomme énormément d'essence.
tragarse algo v prnl coloquial (contener una emoción)ravaler vtr
 El ingeniero se tragó sus objeciones sobre la viabilidad del proyecto para no contrariar al jefe.
 L'ingénieur a ravalé ses objections sur la viabilité du projet pour ne pas contrarier son chef.
tragarse algo v prnl coloquial (creerse algo) (familier)gober vtr
 Anita es muy crédula y se traga cualquier cuento: está convencida de que la Luna es de queso.
 Yo no me trago esa historia; no soy tan ingenua.
 Anita est très crédule et elle gobe toutes les histoires : elle est convaincue que la Lune est faite de fromage.
tragarse algo v prnl coloquial (someterse, consentir)accepter, supporter vtr
 No voy a tragarme tus exigencias: no puedes darme órdenes.
 Je ne vais pas me soumettre à tes exigences, tu ne peux pas me donner d'ordres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
tragar | tragarse
EspañolFrancés
tragarse un sapo loc verb coloquial, figurado (aceptar sin quejas)ravaler sa fierté loc v
 La condición del señor Vélez para patrocinar nuestra idea es que su hijo dirija el equipo: tendremos que tragarnos el sapo si queremos seguir adelante.
comerse el marrón,
tragarse el marrón
loc verb
ES: coloquial (pagar culpas ajenas)payer pour les autres payer pour les bêtises des autres loc v
  (familier)prendre pour [qqn] loc v
  (familier)ramasser vi
 No te preocupes si el trabajo queda mal hecho: dejaremos que Tomás se coma el marrón.
tragarse el cuento loc verb coloquial (creer un embuste)y croire loc v
  (familier)gober un mensonge loc v
  (familier)avaler un mensonge loc v
 Laura se tragó el cuento y la terminaron estafando.
tragarse la lengua loc verb (lengua: obstruir la laringe)avaler sa langue loc v
 Ciertas enfermedades pueden hacer que el paciente se trague la lengua y no pueda respirar.
tragarse las lágrimas loc verb coloquial, figurado (disimular, ocultar dolor) (figuré)ravaler ses larmes loc v
 Lucía se sentía muy mal pero se tragó las lágrimas y siguió.
tragarse un semáforo loc verb coloquial (al conducir: no parar) (familier)griller un feu rouge loc v
 Raúl se tragó un semáforo y después recibió una multa.
tragarse una farola loc verb coloquial (golpearse) (familier)se prendre un lampadaire en pleine poire loc v
 Iba distraído y me tragué una farola. ¡Vaya porrazo me di!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tragar

vtr
1 (comer, creer) avaler.
2 (comer de forma voraz) engloutir.
3 fig (soportar, tolerar) se taper;
(persona) encaisser.
4 fig (gastar mucho) pomper.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

■tragarse

vpr
1 (ingerir, creer) avaler.
2 (comer vorazmente) engloutir.
3 fig (orgullo, lágrimas) ravaler.
4 fig (tolerarse) voir;
no tragar a alguien fig ne pas pouvoir voir qqn;
no nos tragamos nous ne pouvons pas nous voir
'tragarse' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'tragarse' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tragarse'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!