trago



Inflexiones de 'trago' (nm): mpl: tragos
Del verbo tragar: (⇒ conjugar)
trago es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tragó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
  • WordReference
  • WR Reverse (26)
  • Definición
  • Sinónimos
En esta página: trago, tragar

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
trago nm (sorbo)gorgée nf
 La oradora tomó un trago de su vaso y continuó hablando.
 L'oratrice a bu une gorgée de son verre et elle a continué à parler.
trago nm (bebida alcohólica)verre nm
  (familier)coup nm
 Vamos a tomar un trago al bar de la esquina.
 On va prendre un verre au bar du coin.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
EspañolFrancés
trago nm (mala experiencia)expérience douloureuse nf
  coup dur nm
 Fue un trago tener que darle aquella noticia.
 Ça a été une expérience douloureuse que de lui donner un telle nouvelle.
trago nm (parte de la oreja) (Anatomie : partie de l'oreille)tragus nm
 El paciente presentaba enrojecimiento en los tragos de ambas orejas.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Principales traductions
EspañolFrancés
tragar vtr (ingerir, engullir)avaler vtr
 La dificultad para tragar alimentos recibe el nombre de disfagia y es más común en perros que en gatos.
 La difficulté d'avaler des aliments porte le nom de dysphagie et elle est plus commune chez les chiens que les chats.
tragar vi coloquial (comer vorazmente)dévorer vtr
 Algunos adolescentes se pasan el día tragando.
tragar vtr (persona: aguantar, soportar)supporter vtr
  (familier, négation)voir vtr
  (familier, négation)voir en peinture vtr
 No trago a mi suegro, es un imbécil.
 Je ne supporte pas mon beau-père, c'est un imbécile.
tragar vtr coloquial (comer algo vorazmente)engloutir vtr
  dévorer vtr
 Los invitados al cumpleaños tragaron pastel hasta que no pudieron más.
tragar vtr coloquial (cosa: gastar, consumir)consommer vtr
  (familier, figuré)bouffer vtr
 Mi coche es de ocho cilindros y traga gasolina a lo bestia.
 Ma voiture a huit cylindres et elle consomme énormément d'essence.
tragarse algo v prnl coloquial (contener una emoción)ravaler vtr
 El ingeniero se tragó sus objeciones sobre la viabilidad del proyecto para no contrariar al jefe.
 L'ingénieur a ravalé ses objections sur la viabilité du projet pour ne pas contrarier son chef.
tragarse algo v prnl coloquial (creerse algo) (familier)gober vtr
 Anita es muy crédula y se traga cualquier cuento: está convencida de que la Luna es de queso.
 Yo no me trago esa historia; no soy tan ingenua.
 Anita est très crédule et elle gobe toutes les histoires : elle est convaincue que la Lune est faite de fromage.
tragarse algo v prnl coloquial (someterse, consentir)accepter, supporter vtr
 No voy a tragarme tus exigencias: no puedes darme órdenes.
 Je ne vais pas me soumettre à tes exigences, tu ne peux pas me donner d'ordres.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Dictionnaire WordReference Espagnol-Français © 2025:

Formes composées
trago | tragar
EspañolFrancés
echarse un trago loc verb coloquial (beber una copa)boire un coup loc v
 Voy a echarme un trago antes del vuelo.
mal trago loc nom m (mal momento)mauvais moment nm
  (familier)mauvais quart d'heure nm
 Esta oración no es una traducción de la original. Dans la vie, il est courant de passer un mauvais moment.
trago amargo grupo nom (una mala experiencia)mauvaise passe nf
  (familier)sale moment nm
  (familier)sale quart d'heure nm
trago largo loc nom m (bebida, coctel)boisson allongée nf
  (courant)long drink nm
 Julieta pidió un trago largo antes de comer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

trago

m
1 (porción de líquido) gorgée ƒ;
beber a tragos fig & fam boire à petites gorgées;
de un t. d'un trait;
echar un t. fam boire un coup.
2 fam (copa de bebida alcohólica) verre m.
3 fig (adversidad, infortunio) coup dur;
pasar un t. amargo fig (mal rato) passer un mauvais quart d'heure;
ser algo un mal t. être un coup dur o un sale coup
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

tragar

vtr
1 (comer, creer) avaler.
2 (comer de forma voraz) engloutir.
3 fig (soportar, tolerar) se taper;
(persona) encaisser.
4 fig (gastar mucho) pomper.
'trago' aparece también en las siguientes entradas:
En la descripción en español:
Francés :


Preguntas en los foros con la(s) palabra(s) 'trago' en el título:

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'trago'.

En otros idiomas: Portugués | Italiano | Alemán | Holandés | Sueco | Polaco | Rumano | Checo | Griego | Turco | Chino | Japonés | Coreano | Árabe | Inglés

Publicidad
Publicidad
Infórmanos de los anuncios inapropiados.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!