Formes composées
|
a cobro revertido, con cobro revertido loc adj | (llamada: pagada por el receptor) (appel téléphonique) | en PCV loc adj |
| (Can, appel) | à frais virés loc adj |
a cobro revertido, con cobro revertido loc adv | (de modo que pague el receptor) | en PCV loc adv |
| Cuando mi hermana estaba en Irlanda, llamaba siempre a casa a cobro revertido. |
a Dios rogando y con el mazo dando expr | (hay que trabajar) | aide-toi, le ciel t'aidera expr |
| No puedes esperar que todo suceda por milagro: a Dios rogando y con el mazo dando. |
a gusto con algo loc prep | (cómodo con algo) | à l'aise avec [qch] loc prép |
| Nos sorprendió que la secretaria renunciara: siempre decía que estaba a gusto con su trabajo. |
a gusto con alguien loc prep | (que disfruta su compañía) | à l'aise avec [qqn] loc v |
| | bien avec [qqn] loc v |
| La maestra es una persona muy dulce y los niños están a gusto con ella. |
a la par con loc prep | (simultáneamente) | en même temps que loc prép |
| Ve poniendo los ladrillos en la pared a la par con Manuel; así terminamos antes. |
a las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa, "a las mujeres, ni con el pétalo de una rosa" expr | coloquial (no agredir a las mujeres) | les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas expr |
| Como te vuelva a ver levantarle la mano a María, te la corto, ¿entendiste? A las mujeres no se les pega ni con el pétalo de una rosa. |
| Si je te revois lever la main sur Marie, je te la coupe ! Tu as compris ? Les femmes, c'est sacré, on n'y touche pas. |
a otro perro con ese hueso expr | (no te creo en absoluto) | ça ne prend pas avec moi expr |
a tono con loc prep | (en consonancia con) | en phase avec expr |
| (des principes surtout) | en accord avec expr |
| El gerente presentó una propuesta muy a tono con la filosofía de la empresa. |
a tono con loc prep | (en armonía con) | assorti avec/à adj + prép |
| Lucía siempre lleva los zapatos a tono con el bolso. |
a vueltas con loc adv | (pensando en como hacer) (réfléchir à [qch]) | depuis un moment, sans arrêt loc adv |
| | ressasser [qch] loc v |
absolución con reserva loc nom f | (der: demandante puede perseguir otra vía) (juridique) | acquittement avec réserve nm |
acabar con alguien vi + prep | informal (matar a alguien) (tuer) | se débarrasser de loc v |
| | éliminer⇒ vtr |
| Los ladrones acabaron con Juan de un disparo. |
| Les voleurs se sont débarrassés de Juan d'une balle. |
| Les voleurs ont éliminé Juan d'une balle. |
acabar con algo vi + prep | (ponerle fin) | mettre fin à [qch] loc v |
| La carta que nos mandaste acabó con nuestras esperanzas de verte. |
acabar con algo vi + prep | informal (destruirlo) | mettre fin à [qch] loc v |
| | venir à bout de [qch] loc v |
| La explosión acabó con la casa. |
acabar con alguien loc verb | coloquial (matar, aniquilar) | en finir avec [qqn] loc v |
| Le ordenaron al asesino a sueldo que acabase con el soplón. |
acarrear con algo vi | (cargar, transportar) | porter [qch] loc v |
| (figuré) | vivre avec [qch] loc v |
acción con derecho a voto grupo nom | (fin: da derecho a votar en asamblea) (Finance) | action donnant le droit de vote nf |
acción con prima loc nom f | (la que tiene valor mayor al nominal) (Finances) | prime d'émission nf |
Note: Término generalmente usado en plural |
acciones con derecho a voto loc nom fpl | (fin: dan derecho a voto en asamblea) (Finance) | actions donnant le droit de vote nfpl |
acciones con prima loc nom fpl | (fin: precio mayor al valor nominal) (Finances) | primes d'émission nfpl |
acertar con algo vi + prep | (encontrar) | trouver⇒ vtr |
| | voir⇒ vtr |
| (familier) | tomber sur vtr + prép |
| Anduve por el centro y acerté con la tienda de la que me hablaste. |
| Je marchais dans le centre et je suis tombé sur le magasin dont tu m'avais parlé. |
acompañado de, acompañado con adj + prep | (junto con) | accompagné de adj + prép |
| (nourriture) | servi avec adj + prép |
| Esta carne se sirve acompañada de patatas asadas. |
acorde a, acorde con adj mf + prep | (en conformidad con) | conforme à adj + prép |
| | en accord avec loc prép |
| El comportamiento de este político no parece acorde con los ideales de su partido. |
| Revisa el contrato para asegurarte de que todo esté acorde a la ley. |
| Le comportement de cet homme politique ne paraît pas conforme aux idéaux de son parti. // Contrôle le contrat pour t'assurer que tout est conforme à la loi. |
acorde con adj mf + prep | (de acuerdo con) | en accord avec loc prép |
| | correspondant à loc prép |
| Tras el terremoto, el Gobierno aplicó una serie de medidas acordes con las necesidades de las víctimas. |
acostarse con alguien v prnl + prep | (tener sexo con alguien) | coucher avec [qqn] loc v |
| Yo no me he acostado con él. |
| Je n'ai pas couché avec lui. |
agua con gas loc nom f | (agua carbonatada) | eau gazeuse, eau pétillante nf |
Note: Inmediatamente antes de un sustantivo femenino singular que empiece con «a» o «ha» tónicas, se emplean los artículos «el» y «un». |
| Pedimos una botella de vino y una botella de agua con gas. |
| Nous avons commandé une bouteille de vin et une bouteille d'eau gazeuse (or: d'eau pétillante). |
al corriente en algo, al corriente con algo loc prep | (al día en algo) | à jour loc adj |
| El banco nos invitó a ponernos al corriente en el pago de nuestra deuda. |
| Mariana se puso al corriente con la tarea de matemáticas. |
¡Al diablo con...! loc interj | coloquial (expresa disgusto) | Au diable... expr |
| ¡Al diablo con Pedro! ¡Después de lo que hizo no quiero volver a verlo! |
alambre navaja, alambre con cuchillas loc nom m | (cordón con filos) | fil du rasoir nm |
alzarse con algo v prnl + prep | (conseguir a la fuerza) | prendre [qch] par la force loc v |
| El político opositor llevaba dos años planeando un golpe de Estado para alzarse con el poder. |
| L'opposant politique avait passé deux ans à planifier un coup d'État pour prendre le pouvoir par la force. |
alzarse con algo loc verb | (lograr, apoderarse) (trône) | s'emparer de [qch] v pron |
| | réussir à [qch] loc v |
| | se hisser au rang de loc v |
| Se alzó con el trono tras una guerra de cien años. |
amenazar a alguien con hacer algo loc verb + prep | (anunciarle una consecuencia) | menacer [qqn] de faire [qch] loc v |
| El ladrón nos amenazó con dispararnos si no hacíamos lo que nos ordenaba. |
| Le voleur nous a menacé de nous tirer dessus si nous ne faisions pas ce qu'il nous ordonnait. |
amenazar con hacer algo vi + prep | (anunciar una consecuencia) | menacer de faire [qch] loc v |
| El asistente amenazó con renunciar si no le aumentaban el sueldo. |
| L'assistant a menacé de démissionner s'il n'était pas augmenté. |
amenazar con hacer algo vi + prep | (dar indicios de algo negativo) | menacer de faire [qch] loc v |
| La inmensa nevada amenazaba con dejar aislada la ciudad. |
| La grande chute de neige a menacé de couper la ville du reste du monde. |
amigo con derecho, amiga con derecho loc nm, loc nf | coloquial (para tener relaciones sexuales) | ami sexuel, amie sexuelle nm, nf |
| | ami-amant, amie-amante nm, nf |
| No somos novios; somos amigos con derecho. |
andarse con v prnl + prep | informal (actuar de cierto modo) | faire⇒ vtr |
| Ándate con cuidado si tienes que caminar de noche por esta parte de la ciudad. |
| ¡Ya deja de andarte con tonterías y ponte a trabajar! |
| Fais attention si tu dois aller dans ce quartier la nuit. // Arrête de faire des bêtises et mets-toi à travailler ! |
andar con vi + prep | CO, MX (tener relaciones con) | sortir avec vi + prép |
| Andar con dos mujeres al mismo tiempo es una mala idea. |
| Sortir avec deux femmes en même temps est une mauvaise idée. |
andar con alguien loc verb | (tener pareja) | sortir avec [qqn] loc v |
andar con dificultad loc verb | (caminar mal) | marcher avec difficulté loc v |
| Elena tiene 80 años y anda con dificultad. |
andar con filigranas loc verb | (hilar muy fino) | s'attarder sur des broutilles loc v |
andar con juegos loc verb | (tomar algo a broma) | prendre [qch] à la légère loc v |
| | prendre [qch] à la rigolade loc v |
andar con medias tintas loc verb | (decir verdades a medias) | ne pas dire toute la vérité loc v |
andar con pies de plomo, ir con pies de plomo vi + loc adv | coloquial (actuar con cautela) | marcher sur des œufs loc v |
| Anda con pies de plomo en la nueva empresa que es mejor ser precavido. |
| Marche sur des œufs dans la nouvelle entreprise, il est mieux d'être prévoyant. |
andar con rencores loc verb | (estar resentido) | être rancunier loc v |
| Anda con rencores desde que lo echaron del trabajo. |
andar con tapujos loc verb | (esconder la verdad) | faire des détours loc v |
| | faire des cachotteries loc v |
| Es mejor decir la verdad a andar con tapujos. |
andarse con rodeos, andar con rodeos loc verb | informal (no ir al grano) | tourner autour du pot loc v |
| No te andes con rodeos y dime ya qué necesitas. |
antes de pe y be con eme escribiré, antes de pe y be con eme escribiré y nunca lo olvidaré, antes de p y b con m escribiré expr | infantil (regla ortográfica) | Devant les lettres b, m et p, j'écris toujours m au lieu de n expr |
Note: Recurso mnemotécnico: permite recordar la grafía correcta de los grupos -mb- y -mp-. |
| No se escribe canbio, sino cambio. Antes de pe y be con eme escribiré. |
aparecer con vida loc verb | (ser encontrado vivo) | être retrouvé vivant loc v |
| El chico perdido apareció con vida luego de una semana. |
apartamento con servicios loc nom m | (apartotel) | appartement avec services nm |
| Voy a rentar un apartamento con servicios que tiene internet y televisión por cable. |
apechar con lo que sea loc verb | (aguantar cualquier cosa) | tout supporter loc v |
| Si quieres ganar, tienes que apechar con lo que sea. |
apechugar con vi + prep | coloquial (cargar con obligación) | faire face à loc v |
| (responsabilité) | assumer⇒ vtr |
| Ya estás metida en este lío; ahora tienes que apechugar con las consecuencias. |
apencar con vi + prep | coloquial (cargar con obligación) | faire face à loc v |
| (responsabilité) | assumer⇒ vtr |
apoyar con vtr + prep | (ayudar con) | soutenir avec, aider avec loc v |
| Apoyamos con lo que pudimos a la madre de los mellizos. |
arrancar con esfuerzo loc verb | (extraer esforzándose) | arracher difficilement loc v |
| Juan arrancó con esfuerzo la espinilla clavada en su mano. |
arrasar con éxito arrollador loc verb | (dominar totalmente) | récolter un succès foudroyant loc v |
| La nueva película arrasó con un éxito arrollador las taquillas. |
arrasar con todo loc verb | coloquial (robar lo más posible) | tout casser loc v |
| (familier) | tout défoncer loc v |
| Rompieron la reja de la farmacia y arrasaron con todo lo que pudieron. |
arrasar con todo loc verb | coloquial (agotar existencias rápido) | tout épuiser loc v |
| | tout prendre loc v |
| Llegó un grupo de japoneses que arrasó con todo, ya no me quedan existencias. |
arrasar con todo loc verb | (asolar) | tout ravager, tout dévaster loc v |
| Los vikingos, cuando invadían una ciudad, arrasaban con todo. |
arrasar con todo a su paso loc verb | (asolar por donde pasa) | tout emporter sur son passage loc v |
| El huracán arrasó con todo a su paso por la isla. |
arrastrar con el ratón loc verb | (mover en la pantalla con el ratón) | déplacer avec la souris loc v |
| Haz clic en el archivo, arrástralo con el ratón y suéltalo donde quieras copiarlo. |
arrear con algo vi | (robar, hurtar) | mettre la main sur, faire main basse sur loc v |
| | dévaliser⇒ vtr |
| Los ladrones arrearon con todo lo que había de valor en la casa. |
| Les voleurs ont mis la main sur tout ce qui avait de la valeur dans la maison. |
arreglarse con alguien loc verb | (hacer las paces) | faire la paix avec [qqn] loc v |
| | se réconcilier avec [qqn] loc v |
| Estaban peleados, pero Marcos ya se arregló con Lucas. |
arroz con bacalao loc nom m | (receta de arroz) | riz au cabillaud nm |
arroz con leche loc nom m | (postre de arroz) | riz au lait nm |
| Mi postre preferido es el arroz con leche. |
| Mon dessert préféré est le riz au lait. |
asesinato con ensañamiento loc nom m | (derecho: con malicia) (Droit) | meurtre commis avec acharnement nm |
asociado con, asociado a adj + prep | (relacionado con) | associé à adj + prép |
| Se espera que con esta campaña se sensibilice a la población en cuanto a las enfermedades asociadas con el tabaquismo. |
asociar a alguien con algo loc verb | (comprometer) | associer [qqn] à [qch] loc v |
aspirar con fuerza loc verb | (inhalar fuertemente) | aspirer fortement loc v |
| (respiration) | inspirer profondément loc v |
| Martín aspiró con fuerza el aire puro de montaña. |
asustar con vtr + prep | (causar temor con) | faire peur avec loc v |
| Siempre me asusto con las películas de terror. |
atar con alambre loc verb | (ligar con alambre) | attacher avec du fil de fer loc v |
| Até con alambre los dos extremos de la cuerda. |
atender con calidez loc verb | (atender con afecto) | servir chaleureusement loc v |
| El camarero nos atendió con calidez. |
atinar a, atinar con vi + prep | (acertar) | trouver⇒ vtr |
| El alumno no atinaba con la solución del problema y ya no le quedaba más tiempo. |
| L'élève ne trouvait pas la solution au problème et il n'avait plus de temps. |
atragantarse con v prnl + prep | (ahogarse con algo) | s'étouffer avec loc v |
| | s'étrangler avec loc v |
| Julián se atragantó con una aceituna. |
aun con esto loc adv | (indica contraste) | même si loc conj |
| | bien que loc conj |
| Aun con esto en mente, decidí aceptar la oferta. |
aun con tanta ganancia mal contento expr | (pide no ser avaricioso) | l'avarice perd tout en voulant tout gagner expr |
| Ganó el segundo premio y se queja, aun con tanta ganancia mal contento. |
ausente con aviso loc adj | (con permiso, excusa) | dont l'absence est autorisée loc adj |
| | excusé adj |
| El viernes me tomé un ausente con aviso para visitar a mi hermana en el campo. |
ayudar con | (echar una mano) | aider pour, aider à loc v |
| (familier) | donner un coup de main pour loc v |
bachiller con excelencia loc nom m | (mención honorífica) | bachelier avec les félicitations du jury, bachelière avec les félicitations du jury nm, nf |
| Por sus altas calificaciones se graduó como bachiller con excelencia. |
bailar con la más fea loc verb | figurado, ofensivo (recibir lo peor de algo) | n'avoir droit qu'aux miettes loc v |
| A Juan siempre le toca bailar con la más fea en la oficina y hacer el trabajo sucio. |
bañar con vtr + prep | (lavar con algo) | laver dans un bain avec loc v |
| | baigner avec vtr |
| Si tienes la piel sensible, báñate con jabón neutro. |
barrer con vi + prep | informal (no dejar nada) | vider⇒ vtr |
| | emporter⇒ vtr |
| Los ladrones barrieron con todas las cosas de valor que había en la casa. |
| Les voleurs ont vidé la maison de tous ses objets de valeur. |
| Les voleurs ont emporté tous les objets de valeur qu'il y avait dans la maison. |
barrer con los premios loc verb | AmL (ser muy galardonado) | remporter tous les prix loc v |
| (familier) | rafler tous les prix loc v |
barrer con todo loc verb | (tormenta, torbellino) | tout emporter loc v |
| El tornado barrió con todo, desde las casas hasta la iglesia. |
¡basta con...!, ¡basta de...! loc interj | informal (es suficiente, se acabó) (familier) | ça suffit... interj |
| ¡Basta con la televisión, niños! A dormir. |
| ¡Basta de corrupción! |
| Ça suffit, la télé, les enfants ! Au lit ! // Ça suffit, la corruption ! |
bastar con v impers | (ser suficiente) | suffire de v impers |
| Para divertirse, basta con llamar a algún amigo. |
| Pour s'amuser, il suffit d'appeler un ami. |
batallar con vi+prep | (luchar) | batailler avec loc v |
| | lutter contre loc v |
beneficiarse con vtr + prep | (sacar provecho de algo) | bénéficier de loc v |
bombardear con publicidad loc verb | (publicitar demasiado) | bombarder de publicités loc v |
| | mitrailler de publicités loc v |
| Todos los días nos bombardean con publicidad en la radio y la televisión. |
bragueta con botones loc nom f | (cierra con botones) | braguette à boutons nf |
| Las braguetas con botones empezaron a usarse en Europa en el siglo XVIII. |
brillar con luz propia loc verb | (destacar por méritos propios) | briller de soi-même loc v |
| No necesitaba ayuda, brillaba con luz propia. |
buscar con la mirada loc verb | (para llamar la atención) | chercher des yeux loc v |
| Me estuvo buscando con la mirada toda la noche. |
buscar con la vista loc verb | (para llamar la atención) | chercher des yeux loc v |
| La chica lo buscaba con la vista pero él no se hacía cargo. |
cachondearse de, cachondearse con v prnl + prep | ES: coloquial (burlarse, mofarse) | se moquer de [qqn/qch] v pron + prép |
| (familier) | se payer la tête de [qqn] v pron + prép |
| (vulgaire) | se foutre de [qqn/qch] v pron + prép |
| Mi hermano se cachondeaba de mí todos los días que perdía mi equipo de fútbol. |
| Mis hijos se cachondean con todo y nunca se puede hablar en serio con ellos. |
| Mon frère se moquait de moi à chaque fois que mon équipe de foot perdait. // Mes enfants se moquent de tout et on ne peut jamais parler sérieusement avec eux. |
cada loco con su tema expr | (pide tolerancia) (familier, courant) | chacun son truc expr |
| (rare, vieilli) | à chaque fou, sa marotte expr |
| Yo no juzgo a nadie, cada loco con su tema. |
café con leche grupo nom | (combinado de café y leche) | café au lait nm |
| Siempre desayuno un café con leche y dos medialunas. |
| Pour le petit-déjeuner, je prends toujours un café au lait et deux croissants. |
cambiar con el tiempo loc verb | (evolucionar) | changer avec le temps loc v |
| Todas las relaciones cambian con el tiempo. |
| Toutes les relations changent avec le temps. |
¡caramba con...! loc interj | coloquial (expresa enfado) (familier) | satané, maudit adj |
| ¡Caramba con esos niños! Ya estoy harta de sus travesuras. |
| Satanés enfants ! J'en ai marre de leurs bêtises ! |
¡caramba con...! loc interj | coloquial (expresa asombro) | Regarde-moi...!, Regardez-moi...! interj |
| ¡Caramba con ese plato de comida! ¡Mira qué grande! |
| Regarde-moi ce plat de nourriture ! Il est énorme ! |
cargar con vi + prep | (llevarse, tomar) | prendre⇒, emporter⇒ vtr |
| Los ladrones cargaron con todo lo que había en la casa. |
| Les voleurs ont emporté tout ce qu'il y avait dans la maison. |