Locuțiuni verbale
|
| hold [sth] back vtr phrasal sep | (restrain, keep under control) | a-și stăpâni vb.reflex. |
| | | a-și ține în frâu loc.vb. |
| | He held back his anger until the children had gone to bed. |
| | She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer. |
| hold [sb] back vtr phrasal sep | figurative (hinder [sb]'s progress) | a ține pe cineva pe loc loc.vb. |
| | | a-i pune cuiva frână loc.vb. |
| | | a reține, a împiedica vb.tranz. |
| | She wants to be an actress but a lack of talent is holding her back. |
| hold [sth] back vtr phrasal sep | figurative (not divulge [sth]) | a ascunde ceva vb.tranz. |
| | | a nu spune tot loc.vb. |
| | She said she had told him all about her previous marriage, but he suspected she was holding something back. |
| hold [sth] back vtr phrasal sep | (withhold, not give [sth]) | a reține, a opri vb.tranz. |
| | | a opri vb.tranz. |
| | He didn't give me all the money today, he's holding back half of it till the work is finished. |
| hold back vi phrasal | figurative (repress feelings) | a-și refula vb.reflex. |
| | (figurat: emoții) | a-și reprima vb.reflex. |
| | She is always holding back, afraid to share her true feelings. |
hold [sth/sb] down, hold down [sth/sb] vtr phrasal sep | (restrain or repress) | a reprima vb.tranz. |
| | | a înăbuși vb.tranz. |
| | I find it hard to hold down my anger when I see someone drop litter. |
hold down [sth], hold [sth] down vtr phrasal sep | (food: not eject as vomit) | a nu regurgita, a nu vomita vb.tranz. |
| | Though she still felt a little sick, Lisa managed to hold down her lunch. |
| hold fast to [sth] vtr phrasal insep | (firmly, tightly) | a se ține bine de loc.vb. |
| | | a fi bine prins de vb.intranz. |
| | The rope held fast to the boat. |
| hold fast to [sth] vtr phrasal insep | (uphold: principle, idea) | a fi neclintit în vb.intranz. |
| | | a nu renunța la, a nu ceda la vb.intranz. |
| | | a rămâne fidel expr. |
| | | a crede cu tărie expr. |
| | He holds fast to his socialist principles. |
| hold forth vi phrasal | (talk at length) | a turui despre vb.intranz. |
| | | a nu-i tăcea gura loc.vb. |
| | Prince Charles could hold forth for hours on the subject of architecture. |
| hold [sth] in vtr phrasal sep | (restrain, repress) (sentimente) | a-și reprima vb.reflex. |
| | | a se reține de la, a se abține de la vb.reflex. |
| | I can't hold in my feelings any longer! |
| hold off vi phrasal | (bad weather: be delayed) | a ține pe loc loc.vb. |
| | | a întârzia vb.intranz. |
| | I hope the rain holds off till we get home. |
hold off doing [sth], hold off from doing [sth], hold off on doing [sth] vtr phrasal insep | (postpone, delay) | a se abține să vb.reflex. |
| | | a aștepta până să vb.intranz. |
| | Please hold off playing the drums until after I've gone! |
| hold [sth/sb] off vtr phrasal sep | (prevent attack) | a ține piept, a face față loc.vb. |
| | | a rezista vb.intranz. |
| | The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days. |
| hold on vi phrasal | (stay courageous or patient) | a rezista vb.intranz. |
| | I know you are upset, but you must hold on for the sake of the children. |
| hold on vi phrasal | informal (wait, maintain position) | a-și menține poziția loc.vb. |
| | Hold on till I get there! |
| hold on vi phrasal | (telephone) (apel telefonic) | așteaptă un pic, așteaptă un moment, așteaptă o secundă expr.vb. |
| | "Can I talk to Camille?" "Hold on. I'll see if she's here." |
| hold out vi phrasal | (last, be sufficient) | a ține vb.intranz. |
| | | a ajunge vb.intranz. |
| | | a fi suficient, a fi destul loc.vb. |
| | I don't think the cattle feed is going to hold out until Christmas, we must order more. |
| hold out vi phrasal | (continue to resist) | a rezista vb.tranz. |
| | Keep attacking the enemy forces; they can't hold out much longer. |
| hold out against [sth/sb] vi phrasal + prep | (continue to resist) | a rezista vb.intranz. |
| | (figurat) | a ține piept loc.vb. |
| | | a se împotrivi vb.reflex. |
| | The remote mountain village held out against the foreign armies. |
| | I'm holding out against joining Facebook. |
| hold out on [sb] vi phrasal + prep | (refuse to give [sth] to [sb]) | a se sustrage vb.reflex. |
| | | a se eschiva vb.reflex. |
| | I need Jason's help but he is holding out on me. |
| hold out for [sth] vi phrasal + prep | informal (wait) | a aștepta vb.tranz. |
| | James did not accept the job straight away because he was holding out for a better offer. |
| hold [sth] over vtr phrasal sep | informal (postpone) | a amâna vb.tranz. |
| | (literar) | a păsui vb.tranz. |
| | | a reporta vb.tranz. |
| hold [sb] to [sth] vtr phrasal sep | (expect [sb] to honour [sth]) | a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea expr. |
| | | a aștepta ca cineva să se țină de cuvânt expr. |
| | He said he would come and see me and I'll hold him to that. |
| | You made a promise and we will hold you to your word. |
| hold together vi phrasal | (not fall apart) | a se omogeniza vb.reflex. |
| | | a se încorpora vb.reflex. |
| | Incorporate the liquid into the dry ingredients until they hold together. |
| hold together vi phrasal | figurative (stay unified) | a rămâne uniți, a rămâne solidari loc.vb. |
| | | a se menține uniți loc.vb. |
| | The team managed to hold together for the win. |
| hold [sth] up vtr phrasal sep | informal (delay) | a întârzia, a amâna vb.tranz. |
| hold up vi phrasal | (endure, maintain under pressure) | a rezista vb.intranz. |
| | | a face față, a ține piept loc.vb. |
| | How are you holding up with all the work? |
| hold [sth] up vtr phrasal sep | (rob at gunpoint) | a jefui, a tâlhări vb.tranz. |
Forme compuse:
|
| catch hold of vtr | (grasp, grab) | a apuca vb.tranz. |
| | Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster. |
| Don't hold your breath interj | informal ([sth] is unlikely to happen soon) | nu-ți ține respirația expr. |
| | | nu-ți face iluzii expr. |
| | | nu conta pe asta expr. |
| | Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though! |
| firm hold n | (secure grasp) | priză bună s.f. |
| | The army chief had a firm hold on power in the region. |
| get a hold of vtr | informal (grasp) | a apuca, a prinde, a înhăța vb.tranz. |
| | Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift. |
| get hold of vtr | informal (obtain) | a obține vb.tranz. |
| | Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? |
| get hold of vtr | figurative (reach, contact) | a contacta, a găsi vb.tranz. |
| | I've been trying to get hold of him all week, but he's always out. |
| get hold of vtr | literal (grasp) | a apuca, a înhăța vb.tranz. |
| | She got hold of his arm and pulled him towards her. |
| grab hold of [sth/sb] v expr | (physically: grasp) | a apuca de vb.tranz. |
| | | a se prinde de vb.reflex. |
| | Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up! |
| grab hold of [sth] v expr | figurative (idea, opportunity: seize) | a pune mâna pe loc.vb. |
| | | a profita de vb.intranz. |
| | Dean grabbed hold of the opportunity to visit the beach a few times. |
| have a hold on [sth] v expr | (grasp firmly) | a ține bine de, a apuca bine de loc.vb. |
| | Sally had a hold on the horse's reins. |
| have a hold on [sth] v expr | (account: be blocked) | a fi blocat vb.intranz. |
| | | a avea restricție loc.vb. |
| | Any check I deposit has a hold on it for 7 days. |
| have a hold on [sb] v expr | informal, figurative (exert control) | a deține controlul asupra loc.vb. |
| | In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years. |
have in store, hold in store v expr | (reserve, promise for the future) (viitorul) | a-i rezerva vb.intranz. |
| | Nobody knows what tomorrow has in store. |
have [sth] in store for [sb], hold [sth] in store for [sb] v expr | (reserve, promise) (viitorul) | a rezerva vb.tranz. |
| | Let's wait and see what next year has in store for us. |
| hold a candle to [sb/sth] v expr | figurative (be as good) (pe cineva în talent) | a egala vb.tranz. |
| | | a fi la nivelul loc.vb. |
| Notă: Used in the negative, in questions and where there is doubt |
| | As a songwriter, George Harrison couldn't hold a candle to Paul McCartney. |
| hold a conversation v expr | (talk, converse, chat) | a face conversație loc.vb. |
| | The man was too drunk to hold a conversation. |
| hold a grudge v expr | (be resentful) | a purta pică, a ține supărare loc.vb. |
| | It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge. |
| hold a grudge against [sb] v expr | (resent: [sb]) | a avea un dinte împotriva expr. |
| | | a purta pică, a-i fi ciudă pe expr. |
| | Peter holds a grudge against his co-worker, who received the promotion that Peter was hoping for. |
| hold a meeting v expr | (meet to discuss [sth] formally) | a ține o ședință loc.vb. |
| | The council will hold a meeting to discuss the road repairs. |
hold a press conference, hold a news conference v expr | (speak to media) | a ține o conferință de presă expr. |
| | The senator held a press conference to explain his new proposal. |
| hold [sth] against [sb] v expr | (resent [sb] for [sth]) | a avea ceva împotriva cuiva loc.vb. |
| | | a reproșa vb.tranz. |
| | They still hold my past mistakes against me. |
| hold back vtr | (restrain) | a reține vb.tranz. |
| | She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer. |
| hold [sth] by vtr + adv | (reserve, keep aside) | a păstra, a opri vb.tranz. |
| | | a rezerva vb.tranz. |
| | Hold this dress by for me until I get paid on Saturday. |
| hold court v expr | figurative (receive much attention) | a fi centrul atenției expr.vb. |
| | | a avea toate privirile ațintite asupra sa expr.vb. |
| hold dear vtr | (value, cherish) | a îndrăgi vb.tranz. |
| | Freedom of speech is a concept which I hold dear. |
| hold down vtr | figurative (keep from losing) | a păstra vb.tranz. |
| | I've been fired four times. I just can't hold down a job! |
| hold down vtr | literal (restrain) | a reține vb.tranz. |
| | Hold his arms down so he'll stop hitting me! |
| hold down a job v expr | (remain in employment) | a avea o slujbă loc.vb. |
| | | a ocupa un post loc.vb. |
| | After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job. |
| holdfast n | ([sth] that holds [sth] in place) | a strânge vb.tranz. |
| | | a ține la un loc loc.vb. |
| | | a fixa vb.tranz. |
| holdfast n | (botany: fungus part for attaching) (botanică) | lichen s.n. |
| | | cârcel s.m. |
| hold hands vtr + npl | (clasp each another's hand) | a se ține de mână vb.reflex. |
| | My sister and her boyfriend always hold hands when watching a movie. |
| hold [sth] in check v expr | (control, restrain) | a ține în șah loc.vb. |
| | He had to hold his anger in check when his son wrecked the car. |
| hold [sb/sth] in high regard v expr | (have great respect for) | a avea un respect deosebit pentru expr.vb. |
| | | a prețui, a stima vb.tranz. |
| Hold it! interj | informal (wait!) | stai așa! așteaptă puțin! interj. |
| | Hold it! I want to say one more thing before you go. |
| hold it interj | informal (wait, stop) | stai interj. |
| | Wait a minute! Hold it, everybody! |
| hold it against [sb] v expr | informal (bear a grudge) | a avea ceva împotriva loc.vb. |
| | | a purta pică cuiva loc.vb. |
| | She insulted him years ago, and he still holds it against her. |
| hold on tightly v expr | (grip securely) | a se ține bine loc.vb. |
| | She held on tightly to the railings as she crossed the footbridge. |
| hold on to vtr | (grasp, clutch) | a se ține de vb.reflex. |
| | If you think you are going to slip, hold on to my arm. |
| hold onto vtr | (keep, maintain despite difficulty) | a-și păstra vb.intranz. |
| | | a se ține cu ghearele expr. |
| | In all the years of poverty she managed to hold onto her dignity. |
| hold [sth] out vtr + adv | (offer, proffer) | a întinde vb.tranz. |
| | | a oferi, a da vb.tranz. |
| Notă: A hyphen is used when the term is a noun. |
| | He held out his hand for the dog to sniff it. |
| hold out hope (of (doing) [sth] v expr | (stay optimistic) | a nu-și pierde speranța loc.vb. |
| | Police do not hold out much hope of catching the culprits. |
| hold [sb]'s interest v expr | (stay interesting) | a păstra vie atenția expr.vb. |
| | | a menține interesul treaz expr.vb. |
| | Speakers need to select stimulating topics to hold the listeners' interest. |
| hold steady vi + adj | figurative (person: remain firm) | a se menține ferm pe poziție expr. |
| | | a se ține tare loc.vb. |
| | After holding steady for years, she finally gave up and sold the failing business. |
| hold [sth] steady vtr + adj | (thing: secure) | a menține stabil expr. |
| | | a fixa vb.tranz. |
| | This chain will hold the post steady against the wind. |
| hold [sth] against [sb] v expr | (hold a grudge) | a avea ceva împotriva cuiva loc.vb. |
| | | a purta pică loc.vb. |
| | I won't hold it against you if you don't want to join me. |
| hold sway vtr + n | (have influence) | a avea o mare influență asupra loc.vb. |
| | The political advisor holds sway over the mind of the President. |
| hold the attention v expr | (be interesting) | a capta atenția loc.vb. |
| | The movie had an entertaining beginning, but it failed to hold the attention of the audience for the entire ninety minutes. |
| hold the line v expr | (on phone: wait) (la telefon) | a aștepta vb.tranz. |
| | | a rămâne pe linie expr.vb. |
| | Please hold the line while we try to connect you. |
| hold the line v expr | figurative (keep things as they are) | a menține lucrurile așa cum sunt expr.vb. |
| hold the phone v expr | (not hang up) | a nu închide telefonul loc.vb. |
| | | a aștepta la telefon |
| | The receptionist asked me to hold the phone while she spoke to Dr Simpson. |
| hold [sth] tight vtr + adv | (grasp firmly) | a ține bine, a ține strâns loc.vb. |
| | The woman held her bag tight as she hurried along the dark street. |
| hold [sb] tight vtr + adv | (hug) | a îmbrățișa strâns loc.vb. |
| | | a strânge cu putere în brațe loc.vb. |
| | Tim held his girlfriend tight, before saying goodbye. |
| hold tight vi + adv | figurative (persist, wait) | a se ține bine loc.vb. |
| | | a rezista vb.tranz. |
| | I'll be back in one moment - hold tight. |
| | Hold tight, I will be there soon. |
| hold tight vi + adv | (brace yourself) | a se ține bine loc.vb. |
| | | a se ține strâns loc.vb. |
| | "Hold tight," shouted the ride operator as the rollercoaster began to move. |
| hold tight vi + adv | figurative (prepare yourself) (figurat) | a se ține bine loc.vb. |
| | | a se pregăti pentru ceva loc.vb. |
| | Hold tight, the next few months could prove to be a bumpy ride! |
| hold [sth] together vtr + adv | (stick) (piese) | a lipi vb.tranz. |
| | (părți componente) | a asambla prin lipire vb.intranz. |
| | Car manufacturers are increasingly using glue to hold parts together. |
| hold [sth] together vtr + adv | figurative (maintain unity of) | a menține unit expr. |
| | | a păstra integritatea expr. |
| | The military sees itself as the sole force capable of holding the country together. |
hold true, also UK: hold good vi + adj | (continue to apply, remain true) | a rămâne valabil, a rămâne adevărat expr.vb. |
| | | a-și păstra valoarea expr.vb. |
| | | a se adeveri vb.reflex. |
| | The old saying "waste not, want not" still holds true today. |
hold up, hold-up vtr | (support) | a susține vb.tranz. |
| Notă: hyphen used when term is a noun |
| | The pillar is holding up the roof. |
hold up, hold-up vtr | (delay, keep waiting) | a întârzia vb.tranz. |
| hold-ups npl | UK (type of stockings) | ciorapi cu bandă elastică s.m.pl. |
| | Hold-ups keep your legs cooler than tights in the summer. |
| hold water vtr + n | (contain water) | recipient pentru apă s.n. |
| | Any non-porous container will hold water. |
| hold water v expr | figurative (ideas, arguments: make sense, sound) | a avea sens loc.vb. |
| | | a fi logic vb.intranz. |
| hold with (doing) [sth] vi + prep | (agree) | a aproba vb.tranz. |
| | | a fi de acord loc.vb. |
| | | a da dreptate loc.vb. |
| Notă: used in negatives and where there is doubt |
| | I'm sorry, but I just don't hold with that attitude. |
| hold your position v expr | (stay in place) | a sta pe loc, a rămâne pe loc loc.vb. |
| | | a nu se mișca vb.reflex. |
| | Just hold your position till I arrive. |
hold your tongue, bite your tongue, bite your lip v expr | idiom (refrain from expressing yourself) | a-și ține gura loc.vb. |
| | You must hold your tongue and not tell your mother-in-law what you really think of her cooking. |
| hold-out n | US, informal (person: refuses offer) | tip dur s.m. |
| | The CEO offered him a prestigious job, but he was a hold-out. |
holdout, hold-out n | US (act of holding out) | opunere s.f. |
holdup, also UK: hold-up n | informal (cause of a delay) | întârziere s.f. |
| | | amânare s.f. |
| | You're two hours late, what was the holdup? |
| keep hold of [sth/sb] v expr | informal (maintain one's grasp on) | a ține strâns vb. |
| | | a nu da drumul vb. |
| | The child kept hold of his mother's hand as they crossed the road. |
| not hold back v expr | informal (express feelings freely) | a nu se abține vb.reflex. |