Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
sinal [si'naw] m
1. señal ƒ;
sinais de trânsito señales de tráfico.
2. Med síntoma m.
3. (de matemática, de perigo) signo m;
s. aditivo Mat signo más, signo de la suma; s. de multiplicação signo de multiplicación;
s. de pontuação signo de puntuación;
s. diacrítico Gram signo diacrítico;
s. dos tempos signos de decadencia; s. negativo/positivo Mat signo negativo/positivo.
4. (de telefone) tono m.
5. (de crime) indicio m.
6. (gesto) seña ƒ;
fez um s. para ela com a mão le hizo una seña con la mano.
7. (de lesão) cicatriz ƒ.
8. (de pele) lunar m.
9. (de negócio) garantía ƒ, anticipo m.
10. (de signatário) firma ƒ.
Locuciones:
» avançar o s. saltarse un semáforo;
fig & fam pasarse de la raya;
» dar s. de vida fig dar señales de vida;
» por s. a propósito.
12. sinais mpl señas fpl.
13. (de sino) toque m de ánimas
1. señal ƒ;
sinais de trânsito señales de tráfico.
2. Med síntoma m.
3. (de matemática, de perigo) signo m;
s. aditivo Mat signo más, signo de la suma; s. de multiplicação signo de multiplicación;
s. de pontuação signo de puntuación;
s. diacrítico Gram signo diacrítico;
s. dos tempos signos de decadencia; s. negativo/positivo Mat signo negativo/positivo.
4. (de telefone) tono m.
5. (de crime) indicio m.
6. (gesto) seña ƒ;
fez um s. para ela com a mão le hizo una seña con la mano.
7. (de lesão) cicatriz ƒ.
8. (de pele) lunar m.
9. (de negócio) garantía ƒ, anticipo m.
10. (de signatário) firma ƒ.
Locuciones:
» avançar o s. saltarse un semáforo;
fig & fam pasarse de la raya;
» dar s. de vida fig dar señales de vida;
» por s. a propósito.
12. sinais mpl señas fpl.
13. (de sino) toque m de ánimas
Traduções principais | ||
Português | Espanhol | |
sinalFrom the English "sign" sm | (indicação) | indicio nm |
Há sinais de que haverá uma tempestade amanhã. | ||
Hay indicios de que habrá tormenta mañana. |
Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
Traduções complementares | ||
Português | Espanhol | |
sinalFrom the English "sign" sm | (símbolo) | signo nm |
símbolo nm | ||
O pergaminho estava coberto por símbolos que eles não conseguiam entender. | ||
El rollo estaba cubierto de signos que no podían entender. | ||
El rollo estaba cubierto de símbolos que no podían entender. | ||
sinalFrom the English "sign" sm | (gesto indicativo) | señal nf |
indicación nf | ||
O gesto indicativo de Ken nos disse que tudo estava bem. | ||
La señal de Ken nos indicó que estaba bien. | ||
sinalFrom the English "sign" sm | (gesto) | seña nf |
O gesto da mulher surda indicou que ela queria dirigir. | ||
La seña de la mujer sorda quería decir que ella conduciría. | ||
sinalFrom the English "sign" sm | (língua de sinais) | seña para algo, seña de algo nf + prep |
Você conhece o sinal para "gato" na Língua de Sinais Americana? | ||
¿Sabes cuál es la seña para «gato» en la lengua de señas de Estados Unidos? | ||
sinal, sintomaFrom the English "sign" sm,sm | (sintoma) | síntoma nm |
Eles mostra sinais de diabetes. | ||
Está presentando síntomas de diabetes. | ||
sinalFrom the English "sign" sm | (matemática) (Matemáticas) | signo nm |
símbolo nm | ||
Sim, trezentos, mas qual é o sinal? Positivo ou negativo? | ||
Sí, trescientos. Pero, ¿cuál es el signo? ¿Positivo o negativo? | ||
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El símbolo de intersección es ∩. | ||
sinalFrom the English "sign" sm | (rastro) | huella nf |
O fazendeiro inspecionou a área em busca de sinais de coiotes. | ||
El ranchero inspeccionó el área en busca de huellas de coyote. | ||
presságio, sinalFrom the English "sign" sm | señal nf | |
presagio nm | ||
Algumas pessoas dizem que quando as vacas se deitam, é sinal de de chuva. | ||
Algunos dicen que cuando las vacas se acuestan es señal de lluvia. | ||
sinalFrom the English "layaway" sm | (pagamento como reserva) | artículo reservado nm + adj |
sinalFrom the English "signal" sm | señal nf | |
signo nm | ||
A piscada de Frederica era um sinal de que tudo tinha acontecido conforme o plano. | ||
El guiño de Frederica era la señal para saber que todo había ido según lo planeado. | ||
sinalFrom the English "signal" sm | (de tráfego) (de tráfico) | señal nf |
semáforo nm | ||
Quase houve um acidente quando um motorista ignorou o sinal no cruzamento. | ||
Estuvo a punto de producirse un accidente, cuando un conductor ignoró la señal del paso a nivel. | ||
sinal, dicaFrom the English "cue" sm,sf | señal nf | |
(músico) | entrada nf | |
A banda ficou em formação, esperando pacientemente o sinal para marchar. | ||
La banda estaba formada esperando con paciencia la señal para empezar a marchar. | ||
sinal, campainhaFrom the English "bell" sm,sf | timbre nm | |
campana nf | ||
Os estudantes pularam das cadeiras quando o sinal tocou. | ||
Los alumnos saltaron de sus asientos nada más oír el timbre. | ||
sinalFrom the English "signal" sm | señal nf | |
Estou tendo problemas para conseguir um bom sinal neste aparelho de rádio antigo; tem muito chiado. | ||
Audrey tentou telefonar pedindo ajuda, mas não conseguiu sinal. | ||
Me está costando mucho que esta vieja radio coja señal. Hay muchas interferencias. | ||
sinal, parcelaFrom the English "deposit" sm,sf | depósito nm | |
Alice pagou na loja um sinal pelo móvel e concordou em pagar o restante na entrega. | ||
Alice pagó un depósito por los muebles en la tienda y acordó pagar el resto contra reembolso. | ||
sinalFrom the English "call" sm | aviso nm | |
(ES, coloquial) | toque nm | |
O sinal de Joana nos disse que ela estava pronta para sair. | ||
El aviso de Joanna indicaba que estaba lista para salir. | ||
sinalFrom the English "signal" sm | (para começar) (de salida) | señal nf |
pistoletazo nm | ||
Los corredores esperaron a que el árbitro diese la señal. | ||
sinal, estopimFrom the English "signal" sm,sm | llamamiento nm | |
incitación nf | ||
llamado nm | ||
La subida de los precios era un llamamiento para que la gente se rebelase. | ||
sinal, símboloFrom the English "token" sm,sm | evidencia nf | |
prueba nf | ||
señal nf | ||
La honestidad del joven al señalar el error fue interpretada como evidencia de su buen carácter y disposición. | ||
sinalFrom the English "squirt" sm | (telecomunicações) | señal nf |
pinta, sinalFrom the English "mole" sf,sm | (na pele) | lunar nm |
Keila tinha uma pinta no rosto. | ||
Kelsey tenía un lunar en la cara. | ||
adiantamento, sinalFrom the English "retainer" sm,sf | (por serviços) | anticipo nm |
(MX, GT, HN) | enganche nm | |
George pagó un anticipo al abogado para asegurarse sus servicios en el juicio. | ||
semáforo, sinal, farolFrom the English "traffic light" sm,sm | semáforo nm | |
Quando o semáforo fica vermelho, você tem que parar. | ||
Cuando el semáforo se ponga en rojo, te debes detener. | ||
alerta, aviso, sinalFrom the English "heads-up" sm,sm | aviso nm | |
O Mike deu um alerta aos funcionários fofoqueiros de que o chefe estava vindo, para que eles pudessem parecer ocupados. | ||
Miguel dio aviso a los trabajadores de la oficina de que el jefe estaba entrando para que parecieran ocupados. | ||
fiança, depósito, sinal, adiantamentoFrom the English "deposit" sf,sm,sm,sm | depósito de garantía, depósito en garantía nm + loc adj | |
depósito de seguridad nm + loc adj | ||
garantía nf | ||
(ES) | fianza nf | |
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano. | ||
Los inquilinos le pagaron al casero un depósito de garantía en caso de daños. | ||
tabuleta, aviso, sinalFrom the English "lollipop" sf,sm | (sinal de trânsito em forma de pirulito) | señal de mano nf + loc adj |
señal de tránsito nf + loc adj | ||
mostra, sinal, promessa, símboloFrom the English "pledge" sf,sm,sf,sm | símbolo nm | |
señal nf | ||
prenda nf | ||
Rachel deu a Carl um medalhão como prova do amor dela. | ||
Rachel le dio un guardapelo a Carl como símbolo de su amor. | ||
deixa, sinalFrom the English "cue" sf,sm | (figurado) | señal para que alguien haga algo loc nom f |
Quando a anfitriã boceja, essa é a deixa para que seus convidados vão embora. | ||
Cuando la anfitriona bosteza, es la señal para que los invitados se vayan. | ||
prova, sinalFrom the English "statement" sf,sm | (indício forte) | hablar a las claras loc verb |
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é. | ||
La ropa que usa habla a las claras de quién es. | ||
aceno, sinalFrom the English "nod" sm | (movimento da cabeça) | inclinación de cabeza nf + loc adj |
Tom cumprimentou a plateia com um aceno de cabeça. | ||
Tom le hizo una inclinación de cabeza al público. | ||
símbolo, sinal, prova, lembrançaFrom the English "token" sm,sf | símbolo nm | |
señal nf | ||
muestra nf | ||
prueba nf | ||
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor. | ||
La pareja intercambió anillos como símbolo de su amor. | ||
indicador, medidor, sinalFrom the English "indicator" sm | indicador nm | |
Nos fijamos en varios indicadores para evaluar el progreso de los estudiantes. | ||
nevo, sinal, pinta, manchaFrom the English "nevus" sm,sf | (marca de nascença) | nevus nm |
nevo nm |
'sinal' também foi encontrado nestas entradas:
abrir
- colchete
- assinar
- atinar
- baliza
- cabecear
- cifrão
- crepe
- dar
- denotação
- designar
- detecção
- detectar
- estampar-se
- expor
- fumada
- interrogação
- lunar
- menos
- ortográfico
- sinal-da-cruz
- traço
- travessão
Espanhol:
advertir
- cruz
- cuenta
- dar
- disco
- hacer
- interrogación
- luminoso
- lunar
- luz
- negativo
- ortográfico
- persignarse
- positivo
- promesa
- seña
- señal
- signo
- son