Principales traductions |
tomber⇒ vi | (chuter) | caerse⇒ v prnl |
| | caer⇒ vi |
| Le couvreur est tombé du toit et s'est cassé la jambe. |
| El techador se cayó del tejado y se rompió la pierna. |
tomber vi | (perdre l'équilibre) | caerse⇒ v prnl |
| | caer⇒ vi |
| J'ai glissé sur le tapis et je suis tombé. |
| Me resbalé con la alfombra y me caí. |
tomber vi | (quitter un organe) | caerse⇒ v prnl |
| | caer⇒ v prnl |
| Après la chimio, ses cheveux sont tombés. La dent de lait de mon fils est finalement tombée. Les feuilles tombent en automne. |
| Después de la quimio, se le cayó el pelo.
A mi hijo por fin se le cayó el diente.
Las hojas se caen en otoño. |
| Las hojas caen en otoño. |
tomber vi | (partie du corps : s'affaisser) | caer⇒ vi |
| | caerse⇒ v prnl |
| À 50 ans, mes seins ont commencé à tomber. |
| A mis cincuenta, mis pechos empezaron a caer. |
tomber vi | (pluie,... : descendre du ciel) | caer⇒ vi |
| J'aime regarder la pluie tomber. Il est tombé des trombes d'eau hier soir. |
| Me gusta ver la lluvia caer. Anoche cayeron chuzos de punta. |
tomber vi | (vent,... : se calmer) | amainar⇒ vi |
| | calmarse⇒, debilitarse⇒ v prnl |
| Le vent est tombé et la mer s'est calmée. |
| El viento amainó y la mar se calmó. |
tomber vi | (jour : décliner) | caer⇒ vi |
| | anochecer⇒ vi |
| (coloquial) | hacerse de noche loc verb |
| Attention, la nuit tombe vite dans cette région. |
| Ojo: en esta región, la noche cae temprano. |
| Ojo: en esta región anochece temprano. |
tomber vi | (se produire à une date) (día exacto) | caer en vi + prep |
| (día exacto) | caer⇒ vi |
| (evento: suceder) | ser⇒ vi |
| Cette année, le premier janvier tombe un lundi. |
| Je ne pourrai pas aller à cette conférence parce qu'elle tombe pendant mes vacances. |
| Este año, el primero de enero cae en lunes. |
| Este año, el primero de enero cae un lunes. |
| No puedo ir a esa conferencia porque es durante mis vacaciones. |
tomber vi | familier (arriver, être présenté) (coloquial) | salir⇒ vi |
| La nouvelle vient de tomber : le Premier ministre a démissionné. Le sujet que j'avais bien révisé est tombé à l'examen, alors, je devrais avoir une bonne note. |
| La noticia acaba de salir: el Primer Ministro dimitió. El tema que más había repasado salió en el examen, así que debería irme bien. |
tomber vi | (être prononcé, être déclaré) (voz pasiva) | ser pronunciado, ser dado loc verb |
| Le verdict vient de tomber : coupable ! |
| El veredicto acaba de ser pronunciado: ¡culpable! |
tomber vi | (devenir) (amor) | enamorarse⇒ v prnl |
| (embarazada) | quedar⇒ vi |
| (enfermo) | caer⇒ vi |
| Il vient encore de tomber amoureux. Après des années à essayer, je suis finalement tombée enceinte. |
| Otra vez se enamoró. |
| Después de intentarlo por años, por fin quedé embarazada. |
tomber sur [qch] vtr ind | (déboucher à tel endroit) | salir a, llegar a vi + prep |
| En suivant le quai, vous tombez sur la gare. |
| Siguiendo por el andén, sale a la estación. |
tomber sur [qch] vtr ind | (trouver par hasard) | encontrarse⇒ v prnl |
| | toparse con v prnl + prep |
| En faisant du ménage dans le grenier, je suis tombé sur de vieilles photos de mes grands-parents. |
| Ordenando el ático, me encontré unas fotos viejas de mis abuelos. |
tomber sur [qqn] vtr ind | (rencontrer par hasard) | encontrarse a v prnl + prep |
| | toparse con v prnl + prep |
| | ver a vtr + prep |
| (por teléfono; cambio de sujeto) | contestarle a vi + prep |
| À la boulangerie, je suis tombée sur l'institutrice de mon fils. |
| C'est bizarre, j'ai appelé mon patron et je suis tombée sur une petite fille. |
| En la panadería, me encontré a la maestra de mi hijo. |
| Qué extraño: llamé a mi jefe y me contestó una niña. |
tomber sur [qch] vtr ind | (avoir par hasard) | tocar por casualidad |
| J'espère ne pas tomber sur les probabilités au contrôle de maths parce que je n'y comprends rien. C'est bête, le Français est tombé sur un autre Français au premier tour. |
| Espero que no me toque por casualidad las probabilidades en el control de matemáticas porque no lo entiendo. Es una tontería, al francés le tocó por casualidad otro francés en la primera ronda. |
tomber sur [qch/qqn] vtr ind | (rencontrer : une difficulté) | tocar⇒ vtr |
| | tocar⇒ vtr |
| Je crois qu'on est tombés sur un os ! Le boxeur français est tombé sur plus fort que lui. |
| ¡Creo que nos tocó un hueso! Al boxeador francés le tocó alguien más fuerte que él. |
Formes composées
|
bien tomber loc v | (arriver à point nommé) | llegar en el momento justo, llegar a tiempo vi + loc adv |
| | venir de maravilla, venir de perlas, venir como anillo al dedo, venir a pedir de boca loc verb |
| | venir de perilla, venir de perillas loc verb |
| | ser oportuno v cop + adj |
| Ah, tu tombes bien ! J'avais justement une question à te poser. |
| Un parapluie ! Ça tombe bien, je voulais m'en acheter un. |
| —¡Ah, llegas en el momento justo! Precisamente tenía una pregunta para ti. |
| —¡Un paraguas! Me viene de perlas: quería comprarme uno. |
bien tomber loc v | surtout au passé (être chanceux) | irle bien a alguien loc verb + prep |
| | tener suerte loc verb |
| Tu as Mme Martin en maths ? Tu es bien tombé parce que c'est une super prof ! |
| —¿Te tocó la profesora Martin en Matemática? ¡Te fue bien porque es una súper profe! |
| —¿Te tocó la profesora Martin en Matemática? ¡Tuviste suerte porque es una súper profe! |
faire tomber [qch/qqn]⇒ vtr | (laisser tomber sans faire exprès) | dejar caer algo loc verb |
| | tirar algo vtr |
| (cambio de sujeto) | caérsele algo a alguien v prnl + prep |
| Le tailleur a fait tomber sa boîte d'épingles et elles se sont éparpillées partout. |
| El sastre dejó caer la caja de alfileres y estos quedaron esparcidos por todas partes. |
| Al sastre se le cayó la caja de alfileres y estos quedaron esparcidos por todas partes. |
laisser tomber [qch] loc v | (faire chuter) | dejar caer algo, dejar algo caer loc verb |
| Marion a laissé son téléphone tomber. |
| Marion dejó caer su teléfono. |
laisser tomber [qch] loc v | figuré (abandonner) | dejar⇒ vtr |
| | olvidarse de algo v prnl + prep |
| Ce grand joueur laissera tomber le foot après ce match. |
| Ese gran jugador dejará el fútbol después de este partido. |
laisser tomber [qqn] loc v | (abandonner, ne plus aider [qqn]) (coloquial) | dejar a alguien tirado loc verb + prep |
| | olvidarse de alguien v prnl + prep |
| J'ai besoin de toi. |
| Ne me laisse pas tomber ! |
| Mon frère m'a laissé tomber au moment où j'avais le plus besoin de lui. |
| ¡Te necesito! ¡No me dejes tirado! |
se laisser tomber loc v pron | (chuter sans se retenir) | dejarse caer loc verb |
| L'acrobate se laissa tomber sans filet. |
| El acróbata se dejó caer sin red. |
mal tomber loc v | (arriver à un mauvais moment) (persona, situación) | llegar en mal momento vi + loc adv |
| (situación) | caer mal, caer fatal; venir mal, venir fatal vi + adv |
| | no ser buen momento loc verb |
| (acción, palabra: resultar inoportuna) | no ser bien recibido loc verb |
| Désolée, tu tombes mal ; j'allais partir. |
| Je tombe mal ? |
| —Me da pena; llegas en mal momento: estaba por salir. // —¿Llego en mal momento? |
| —Lo siento; no es buen momento: estaba por irme. // —¿Es mal momento? |
| ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Con lo avanzadas que estaban las negociaciones, el mensaje del ministro no fue bien recibido. |
ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd loc v | (être retenu) | no caer en oídos sordos loc verb |
on ne pouvait pas mieux tomber expr | (chance : c'est idéal) | no poder escoger mejor momento loc verb |
| Être là le jour où cet écrivain vient dédicacer son livre, on ne pouvait pas mieux tomber. |
| Estar aquí el mismo día en que el escritor viene a firmar su libro… no habríamos podido escoger mejor momento. |
pleuvoir à seaux, tomber à seaux loc v impers | (pleuvoir beaucoup) | llover a cántaros, llover a mares, caer un diluvio loc verb |
| | llover torrencialmente vi + adv |
| (CR) | llover perros y gatos loc verb |
| (ES) | caer chuzos de punta, llover chuzos de punta loc verb |
s'étaler de tout son long, tomber de tout son long loc v | (tomber par terre) | caerse de bruces loc verb |
| Il a trébuché et s'est étalé de tout son long. |
si ça tombe loc adv | familier, Belgique (si ça se trouve, il se pourrait) | si eso pasa, si eso ocurre loc adv |
| | si eso sucede loc adv |
Note: Nord, Picardie et Belgique |
tomber à côté loc v | figuré (se tromper) (coloquial) | meter la pata loc verb |
| | equivocarse⇒ vtr |
| Toutes mes réponses aux questions tombaient malheureusement à côté. |
tomber à l'eau loc v | figuré (ne plus être envisagé) | venirse abajo loc verb |
| | irse a pique loc verb |
| | malograrse⇒ v prnl |
| Notre projet de sortie de fin d'année est tombé à l'eau. |
tomber à la renverse loc v | figuré (être surpris) | caerse de espaldas v prnl + loc adv |
| Je suis tombée à la renverse en entendant la nouvelle. |
tomber à pic loc v | (arriver à point) | llegar como agua de mayo, venir como anillo al dedo vi + loc adv |
| | venir al pelo, venir de perilla, venir de perillas, venir de perlas vi + loc adv |
| Tu tombes à pic, on avait besoin de toi ! |
tomber à plat loc v | (faire un flop) | darse de bruces loc verb |
tomber amoureux loc v | (devenir amoureux) | enamorarse⇒ v prnl |
| Mon fils ne mange plus : je pense qu'il a dû tomber amoureux. |
| Alexandra et Jérémy sont tombés amoureux au premier regard. |
| Mi hijo ya no come: creo que seguramente se enamoró. // Alexandra y Jérémy se enamoraron a primera vista. |
tomber amoureux de [qqn] loc v + prép | (devenir amoureux) | enamorarse de v prnl + prep |
| Ma fille est tombée amoureuse du jardinier. |
| Mi hija se enamoró del jardinero. |
tomber amoureux de [qch] loc v + prép | (devenir amoureux) | enamorarse de v prnl + prep |
| L'année dernière, je suis allée en Autriche et je suis tombé amoureux de ce pays. |
| El año pasado fui a Austria y me enamoré de ese país. |
tomber au champ d'honneur loc v | littéraire (mourir sur le champ de bataille) | caer en el campo de batalla vi + loc adv |
| Pendant la Première Guerre mondiale, des millions d'hommes sont tombés au champ d'honneur. |
tomber bas, tomber bien bas loc v | figuré, péjoratif (se rabaisser) | caer muy bajo loc verb |
tomber comme des mouches loc v | figuré (mourir en grand nombre) | caer como moscas loc verb |
| Les poilus tombèrent comme des mouches durant les offensives de 14-18. |
tomber comme des mouches loc v | figuré (ne pas résister à [qqn/qch]) | caer como moscas, caer como las moscas loc verb |
| Tu vas voir, alors mon nouveau parfum et ma belle coupe de cheveux, les filles vont tomber comme des mouches ! |
tomber comme un couperet loc v | figuré (être annoncé brutalement) | caer como un jarro de agua fría vi + loc adv |
| | caer como una bomba vi + loc adv |
tomber d'accord loc v | (trouver un accord) | llegar a un acuerdo, alcanzar un acuerdo loc verb |
| | ponerse de acuerdo loc verb |
| Les plénipotentiaires ont fini par tomber d'accord après 10 jours de négociations. |
tomber dans l'excès loc v | (exagérer fortement) | caer en el exceso loc verb |
tomber dans l'excès inverse loc v | (exagérer dans l'autre sens) | pasar de un extremo a otro loc verb |
tomber dans l'oubli loc v | (être oublié complètement) | caer en el olvido loc verb |
tomber dans la banalité loc v | (devenir futile) | caer en la banalidad vi + loc adv |
| (formal) | banalizarse⇒ v prnl |
tomber dans le coma loc v | (sombrer dans un état d'inconscience) | entrar en coma loc verb |
| | caer en coma loc verb |
tomber dans le domaine public loc v | (devenir libre de droit) | pasar a dominio público loc verb |
| Les œuvres du XIXe sont tombées dans le domaine public. |
tomber dans le panneau loc v | familier (se faire avoir) | morder el anzuelo, picar el anzuelo loc verb |
| | caer en la trampa vi + loc adv |
tomber dans le piège loc v | (se faire avoir) | caer en la trampa vi + loc adv |
| | morder el anzuelo, picar el anzuelo loc verb |
tomber dans les griffes de [qqn] loc v | figuré (être à la merci de [qqn]) | caer en las garras de alguien loc verb + prep |
tomber dans les pommes loc v | figuré, familier (s'évanouir) (coloquial) | darle un patatús a alguien loc verb + prep |
| | desmayarse⇒ v prnl |
| Après ce gros effort, l’athlète est tombée dans les pommes. |
| Después de ese gran esfuerzo, al atleta le dio un patatús. |
tomber dans un guet-apens loc v | (être pris dans une embuscade) | caer en la celada loc verb |
| | caer en la trampa loc verb |
tomber de Charybde en Scylla loc v | (aggraver sa situation) | saltar de la sartén para caer en las brasas, huir del fuego para caer en las brasas loc verb |
| | salir del lodo y caer en el arroyo loc verb |
| (literario) | salir de Escila para caer en Caribdis loc verb |
| (potencialmente ofensivo) | salir de Guatemala y caer en Guatepeor, pasar de Guatemala a Guatepeor loc verb |
tomber de haut loc v | figuré (être très étonné) | quedarse pasmado, quedarse alucinado, quedarse clavado v prnl + adj |
| Quand il a appris que sa fille chérie se droguait, il est tombé de haut. |
tomber de sommeil loc v | (être très fatigué) | caerse de sueño loc verb |
| Après sa journée de 12 h, l'infirmière tombait de sommeil et est allée vite se coucher. |
tomber des cordes loc v | figuré (pleuvoir beaucoup) | llover a cántaros, llover a mares, caer un diluvio loc verb |
| | llover torrencialmente vi + adv |
| (CR) | llover perros y gatos loc verb |
| (ES) | caer chuzos de punta, llover chuzos de punta loc verb |
tomber des nues loc v | figuré, soutenu (être très étonné) | quedarse boquiabierto v prnl + adj |
tomber du ciel loc v | figuré (être inespéré) | caer del cielo loc verb |
tomber en amour loc v | Can (tomber amoureux) | enamorarse⇒ v prnl |
tomber en carafe loc v | (subir une avarie matérielle) (sujeto: cosa averiada) | averiársele algo a alguien vi + prep |
| (AmL: en un vehículo) | vararse⇒ v prnl |
| Sandra n'a pas pu venir à la fête parce qu'elle est tombée en carafe sur la route. |
| Sandra no pudo venir a la fiesta porque se le averió el auto en el camino. |
| Sandra no pudo venir a la fiesta porque se varó en el camino. |
tomber en carafe loc v | (être en panne) | averiarse⇒ v prnl |
| (AmL: vehículo) | vararse⇒ v prnl |
| Ma vieille 2CV est tombée en carafe 2 jours avant mon départ en vacances. |
| Mi viejo 2CV se averió faltando dos días para mis vacaciones. |
| Mi viejo 2CV se varó faltando dos días para mis vacaciones. |
tomber en désuétude loc v | soutenu (devenir vieilli, inusité) | pasar de moda loc verb |
| | volverse obsoleto v prnl + adj |
| | perder vigencia, perder su vigencia loc verb |
| Cette coutume est tombée en désuétude. |
tomber en disgrâce loc v | (être désavoué, rejeté) | caer en desgracia loc verb |
| Suite à son comportement, il est tombé en disgrâce. |
tomber en pâmoison loc v | littéraire ou ironique (s'évanouir) | caer desmayado loc verb |
| | darle un síncope, darle un soponcio loc verb |
| Plusieurs jeunes femmes tombèrent en pâmoison à la vue du beau prince. |
tomber en panne loc v | (machine, véhicule : ne plus fonctionner) | averiarse⇒ v prnl |
| | romperse⇒ v prnl |
| La machine à laver est tombée en panne alors en attendant qu'elle soit réparée, nous allons à la laverie automatique. |
| La lavadora se averió, así que, mientras la reparan, estamos yendo a la lavandería. |
tomber en panne loc v | (personne : dont [qch] ne fonctionne plus) (sujeto: cosa averiada) | averiársele algo a alguien loc verb + prep |
| (AmL) | vararse⇒ v prnl |
| (AmL) | quedarse varado v prnl + adj |
| En allant au mariage de mon frère, je suis tombée en panne au milieu de nulle part. |
| Cuando iba para la boda de mi hermano, se me averió el auto en medio de la nada. |
tomber en panne de [qch] loc v | (personne : dont [qch] ne fonctionne plus) (sujeto: cosa averiada) | averiársele algo a alguien loc verb + prep |
| | descomponérsele algo a alguien loc verb + prep |
| Nous sommes tombés en panne de lave-linge alors que nous avions plein de lessive à faire. |
| Se nos averió la lavadora justo cuando teníamos un montón de ropa que lavar. |
tomber en panne d'essence loc v | (ne plus avoir d'essence) | quedarse sin gasolina, quedarse sin combustible loc verb |
| | acabársele la gasolina a, acabársele el combustible a loc verb + prep |
| (AR) | quedarse sin nafta loc verb |
| Nous sommes tombés en panne d'essence au beau milieu de la campagne. |
| Nos quedamos sin gasolina en medio del campo. |
tomber en rade loc v | familier (tomber en panne) (informal) | quedar tirado vi + adj |
| (CO;VE: informal) | quedar varado vi + adj |
| Mon ordi ne s'allume plus, il est tombé en rade. |
tomber en rade de [qch] loc v + prép | familier (manquer de) | quedarse sin v pnl + prep |
tomber en ruine, tomber en ruines loc v | (se délabrer) | caer en la ruina loc verb |
| | arruinarse⇒ v prnl |
tomber enceinte loc v | familier (devenir enceinte) | quedar embarazada loc verb |
| (MX, VE) | quedar preñada loc verb |
| (literario) | quedar encinta loc verb |
Note: La expresión «quedar preñada» es despectiva en muchas regiones. En algunas parte de México y Venezuela, pertenece a un registro popular o rural. |
| Émilie est tombée enceinte au moment où elle ne s'y attendait plus. |
tomber entre de mauvaises mains loc v | (être mal utilisé) | caer en manos equivocadas loc verb |
| | caer en malas manos loc verb |
tomber la chemise loc v | familier, régionalisme (retirer son vêtement) | quitarse la camisa loc verb |
| Il fait chaud : je vais tomber la chemise. |
tomber les filles loc v | familier (séduire toutes les filles) | conquistar a las chicas loc verb |
| (coloquial) | ligar⇒ vi |
tomber les quatre fers en l'air loc v | figuré, familier (se renverser) | caerse panza arriba v prnl + loc adv |
| | caer panza arriba vi + loc adv |
tomber malade loc v | (devenir malade) | enfermarse⇒ v prnl |
| | enfermar⇒ vi |
| | caer enfermo vi + adj |
| Quelques jours après la rentrée, ma femme est tombée malade et a dû être arrêtée une semaine. |
| Unos días después del final de las vacaciones, mi esposa se enfermó y tuvo que parar de trabajar por una semana. |
tomber nez à nez avec [qqn] loc v | familier (rencontrer [qqn] fortuitement) | toparse con alguien loc verb |
| | darse de bruces con alguien loc verb |
| Je suis tombé nez à nez avec ta mère au supermarché. |
tomber par hasard sur [qch] loc v | (trouver [qch] par hasard) | encontrar por casualidad vtr + loc adv |
tomber par terre loc v | (chuter) | caerse al suelo loc verb |
| | caer al suelo loc verb |
tomber pour mieux se relever loc v | (ne pas se laisser abattre) | caer para levantarse con más fuerza, caerse para levantarse con más fuerza loc verb |
tomber raide loc v | (s'effondrer comme un mort) | caer de golpe vi + loc adv |
| | caerse de golpe v prnl + loc adv |
| Le chien est tombé raide après avoir reniflé le produit. |
tomber raide mort loc v | familier (mourir subitement) | morir súbitamente vi + adv |
| | quedarse en el sitio v prnl + loc adv |
| Il tomba raide mort en promenade dans la forêt. |
tomber sous le charme de [qqn] loc v + prép | (être séduit par [qqn]) | caer en los encantos de loc verb + prep |
| | caer bajo los encantos de loc verb + prep |
tomber sous le charme de [qch] loc v + prép | (être obnubilé par [qch]) | caer en los encantos de loc verb + prep |
| | caer bajo los encantos de loc verb + prep |
tomber sous le coup d'une condamnation loc v | (être passible d'une condamnation) | caer bajo el peso de la ley loc verb |
| (voz pasiva) | ser sentenciado loc verb |
tomber sous le coup d'une loi | | estar estipulado en una ley v cop + loc adj |
| | estar contemplado en una ley v cop + loc adj |
tomber sous le coup de la loi loc v | (être condamnable) | ser sancionado por la ley loc verb |
| (formal) | constituir delito loc verb |
tomber sous le sens loc v | (être évident) | caer por su propio peso loc verb |
| | ser evidente v cop + adj mf |
| | ser más claro que el agua v cop + loc adj |
| | ser de cajón loc verb |
tomber sur la tête loc v | figuré (dire une bêtise) | golpearse la cabeza loc verb |
tomber sur un os loc v | figuré, familier (rencontrer un problème) | encontrarse un hueso duro de roer loc verb |
| | toparse con la iglesia loc verb |