que

 [kə]


  • WordReference
  • WR Reverse (100)

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
que,
qu'
pron
(interrogation directe)qué pron
Note: "que" s'élide en "qu'" devant une voyelle ou un h muet.
 Que dis-tu ? Qu'a-t-il fait ?
 —¿Qué dices? ¿Qué hizo?
que pron soutenu (interrogation indirecte)qué pron
  (coloquial)lo que loc prnl
 Il ne sait que faire.
 No sabe qué hacer.
 No sabe lo que hacer.
que pron rel (introduit une subordonnée relative)que pron
  (antecedente masculino)al que, a los que loc prnl
  (antecedente femenino)a la que, a las que loc prnl
  (sub. explicativa; antecedente: persona)a quien, a quienes loc prnl
 La femme que j'ai vue était très belle.
 Son frère, que je connais depuis 20 ans, était à mon mariage.
 La mujer que vi era muy hermosa. // Su hermano, que conozco hace 20 años, estaba en mi boda.
 La mujer a la que vi era muy hermosa.
 Su hermano, a quien conozco hace 20 años, estuvo en mi boda.
que conj (introduit une complétive)que conj
 Je pense que tu as raison.
 Pienso que tienes razón.
que conj (introduit une conséquence)que conj
 Les dépenses seront telles que je ne pourrai pas payer.
 Los gastos serán tales que no estaré en capacidad de pagar.
que conj (dans une comparaison)que conj
 Sophie est plus grande que moi.
 J'ai plus de jouets que toi .
 Il sera plus facile de descendre par ici que par là.
 Sophie es más grande que yo. // ¡Tengo más juguetes que tú! // Será más fácil bajar por aquí que por allí.
que conj (introduit un impératif)que conj
 Qu'il patiente un peu ! Parle, qu'on entende ce que tu as à dire.
 —¡Que se espere un momento! Habla, que se oiga lo que tienes que decir.
que conj (pour que)para que loc conj
  (formal)de modo que loc conj
 Parle plus fort, que je t'entende.
 Fais moins de bruit, que je puisse me concentrer un peu.
 Habla más fuerte para que pueda oírte.
 Haz menos ruido de modo que pueda concentrarme un poco.
que adv (indique le renforcement) (enfático)claro que adv + conj
  (enfático)desde luego que, por supuesto que loc adv + conj
  (enfático)si conj
  (oui, non, si; enfático)que conj
 Veux-tu venir avec moi ? Oh que oui !
 —¿Quieres venir conmigo? —¡Pero claro que sí!
 —¿Quieres venir conmigo? —¡Desde luego que sí!
 —¿Quieres venir conmigo? —¡Si querré yo! ¡Si tendré ganas!
 —¿Quieres venir conmigo? —¡Que sí!
que adv soutenu (comme, combien) (enfatiza cualidades)qué adv
  (enfatiza cualidades; formal, literario)cuán adv
  (enfatiza acciones)cómo, cuánto adv
  (coloquial, enfático)vaya que interj + conj
 Que ce film est génial ! Oh, qu'il est vilain ! Oh que c'est gentil ! Oh que José est exigeant !
 —¡Qué genial es esta película! —¡Pero qué feo que es! —¡Ay, qué amable! —¡Pero qué exigente que es José!
 —¡Vaya que es genial esta película! —¡Vaya que es feo! —¡Vaya que es un lindo gesto! —¡Vaya que José es exigente!
ne ... que (seulement, uniquement)solo, solamente adv
  no... nada más que loc adv
 Au milieu de l'océan, le marin ne voyait que le ciel et la mer. Il ne sait que critiquer !
 En medio del océano, el marinero solo veía el cielo y el mar. —¡Solo sabe criticar!
 En medio del océano, el marinero no veía nada más que el cielo y el mar. —¡No sabe nada más que criticar!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
que adv littéraire (pourquoi)cómo adv
  por qué loc adv
 Que ne vous a-t-il prévenu !
 —¡Cómo no les avisó!
que ... ou que ... conj (indique une condition)que... o que... loc conj
  ya sea que... o que... loc conj
  así... o... loc conj
 Qu'il pleuve ou qu'il neige, je te rejoindrai.
 Que llueva o que nieve, iré a verte.
 Ya sea que llueva o que truene, iré a verte.
 Así llueve o truene, iré a verte.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
FrançaisEspagnol
à ce que je sache expr (à ma connaissance)por lo que yo sé, por lo que sé expr
  hasta donde yo sé, hasta donde sé expr
 À ce que je sache, il travaille toujours à Londres.
à ceci près que loc conj (oui mais)con la salvedad de que loc conj
à cela près que loc adv (sauf que)salvo porque loc adv
  (coloquial)de no ser porque, si no fuera porque loc adv
  (formal)con la salvedad de que loc adv
  (formal)salvo por el hecho de que loc adv
 Ce n'est pas faux, à cela près qu'elle a omis de préciser certaines choses.
 No deja de ser cierto, salvo porque ella olvidó precisar algunas cosas.
à chaque fois que loc adv (toutes les fois que)siempre que, cada vez que loc adv
 À chaque fois qu'ils viennent, c'est la même histoire !
à condition que + [subjonctif] expr (seulement si)siempre y cuando [+ subjuntivo] loc adv
  a condición de que [+ subjuntivo] loc adv
  con la condición de que [+ subjuntivo] loc adv
 Je viendrai à condition que Paul ne soit pas là.
 Vendré siempre y cuando Paul no esté.
à croire que loc adv (comme si)como si loc conj
 Et le petit garçon avait encore fait tomber son jouet. À croire qu'il le faisait exprès. Il n'y a pas d'embouteillages pour aller au travail le matin, c'est à croire que nous sommes en pleines vacances d'été.
à mesure que loc conj (plus [qch] se produit)a medida que loc conj
 À mesure que nous avancions, il faisait de plus en plus froid.
 A medida que avanzábamos, hacía cada vez más frío.
à moins que + [subjonctif] loc conj (sauf si)a menos que [+ subjuntivo] loc conj
  a no ser que [+ subjuntivo] loc conj
 Je serai là à 18 h, à moins que ma réunion s'éternise.
 Llegaré a las 6 p. m. a menos que la reunión se alargue demasiado.
à part que [qch] a fait [qch] expr (excepté)fuera de que, aparte de que loc conj
  de no ser porque loc conj
 À part que ma machine à laver m'a lâché, tout va bien chez moi.
 Fuera de que mi lavadora dejó de funcionar, todo anda bien.
à tel point que expr (à cette ampleur) (enfático)a tal grado que, a tal punto que loc adv
  hasta tal grado que, hasta tal punto que loc adv
  al grado de que, al punto de que loc adv
 Le niveau de l'eau est arrivé à tel point que les quais de la ville sont inondés.
 El nivel del agua llegó a tal grado que los muelles de la ciudad quedaron inundados.
accorder à [qqn] que loc v (admettre)reconocer, admitir, aceptar vtr
  (coloquial, enfático)reconocerle algo a alguien, admitirle algo a alguien vtr + prep
  (coloquial, enfático)aceptarle algo a alguien vtr + prep
  (formal)concederle algo a alguien vtr + prep
 Je vous accorde que vous aviez raison.
 Reconozco que usted tiene razón.
 Le reconozco que usted tiene razón.
Advienne que pourra ! interj (Que ce qui doit arriver arrive.)¡Que pase lo que tenga que pasar! expr
afin que + [subjonctif] conj (pour que) (con subjuntivo)para que loc conj
  (formal)a fin de que, con el fin de que loc conj
  (formal)con el propósito de que, con el objetivo de que loc conj
 Afin que tu comprennes bien, je vais répéter.
 Para que lo entiendas bien, voy a repetirlo.
aimer que + [subjonctif] vtr (apprécier)gustarle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb + conj
 Mon petit chat aime que je le caresse.
 J'aime qu'on m'obéisse.
 A mi gatito le gusta que yo lo acaricie. // Me gusta que me obedezcan.
ainsi que conj (comme)como conj
  tal y como loc conj
 Ainsi que je l'avais prévu, il était encore en retard !
 ¡Como ya me imaginaba, otra vez llegó tarde!
ainsi que conj (et aussi)así como loc conj
  (formal)al igual que loc conj
 Béatrice a prévu du café ainsi que des mignardises.
 Béatrice tiene pensado servir café, así como pastas finas.
aller plus vite que la musique loc v (aller trop vite)ir como un rayo loc verb
alors même que loc conj (tandis que, pendant que) (enfático)precisamente cuando, justo cuando loc conj
  en el preciso instante en que, en el preciso momento en que loc conj
  mientras que, en el momento en que loc conj
 Mes invités sont arrivés alors même que je sortais de la douche.
 La cliente se désista alors même que je préparais le contrat.
 Mis invitados llegaron precisamente cuando yo salía de la ducha. // La clienta se echó atrás justo cuando yo preparaba el contrato.
alors que loc conj (pendant que)cuando conj
  mientras conj
 Le facteur est arrivé alors que nous étions à table.
 El cartero llegó cuando estábamos a la mesa.
alors que loc conj (en dépit du fait que)cuando conj
  aunque conj
  a pesar de que loc conj
  aun cuando loc conj
 Ce lycéen a eu son bac alors qu'il n'avait pas révisé grand-chose.
 Ese alumno obtuvo el bachillerato cuando no había repasado gran cosa.
alors que loc conj (tandis que, à l'opposé)mientras que loc conj
  mientras conj
 Ma sœur est petite alors que je suis grande.
 Mi hermana es baja mientras que yo soy alta.
s'apercevoir de,
s'apercevoir que
v pron
(se rendre compte)darse cuenta de loc verb
  notar vtr
 Quand je me suis aperçu de mon erreur, il était trop tard. En mettant mes collants, je me suis aperçu qu'ils étaient filés et je suis allée en mettre d'autres.
 Cuando me di cuenta de mi error, ya era demasiado tarde.
 Al ponerme las medias, noté que estaban rotas y me puse otras.
après que + [indicatif] loc conj (postérieurement à [qch](mismo sujeto)después de [+ infinitivo] loc conj
  (sujetos distintos)después de que [+ indicativo] loc conj
Note: Souvent incorrectement suivi du subjonctif.
 Patrick est entré en école d'ingénieurs après qu'il a eu obtenu son bac.
 Le petit délinquant a été relâché après que sa mère a payé sa caution.
 Patrick ingresó a la escuela de ingeniería después de obtener el bachillerato.
 El pequeño delincuente fue liberado después de que su madre pagó su fianza.
arguer que vtr soutenu (prétexter) (formal)aducir vtr
  pretextar vtr
 Il a argué qu'il était trop vieux pour ne pas m'aider à déménager.
s'assurer que,
s'assurer de [qch]
v pron
(vérifier) (con subjuntivo)asegurarse de que, cerciorarse de que v prnl + prep
  (con infinitivo)asegurarse de, cerciorarse de v prnl + prep
 Vous devez vous assurer que cette porte est fermée avant de partir.
 Tiene que asegurarse de que esta puerta esté cerrada antes de irse.
attendre que [qqn/qch] fasse [qch] loc v (rester jusqu'à)esperar a que vi + loc conj
  (formal)aguardar a que vi + loc conj
 Nous attendons que le taxi arrive.
 Attendez que le feu passe au rouge pour les voitures avant de traverser.
 Esperamos a que llegue el taxi. // Esperen a que el semáforo se ponga rojo para los carros antes de cruzar.
s'attendre à ce que [qqn/qch] fasse [qch] v pron (prévoir)esperarse que [+ subjuntivo] v prnl
 J'ai été surprise par la réaction de Simon ; je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il réagisse comme ça !
 Me sorprendió la reacción de Simon. ¡No me esperaba para nada que reaccionara de ese modo!
attendre que ça passe loc v (espérer un retour au calme)esperar a que todo pase loc verb
attendu que loc conj (Droit : étant donné que)considerando que loc conj
  en vista de que loc conj
attendu que loc conj littéraire (vu, selon)en vista de que loc conj
  considerando que loc conj
  dado que, puesto que loc conj
attester que vtr + conj (certifier que)certificar que vtr + conj
  dar fe de que loc verb + loc conj
  hacer constar que loc verb + conj
 J'atteste qu'il a bien obtenu son diplôme.
 Certifico que efectivamente obtuvo su diploma.
 Doy fe de que efectivamente obtuvo su diploma.
au cas que loc conj littéraire, vieilli (si)en caso de que loc conj
Note: Suivi du subjonctif.
au fur et à mesure que a medida que loc conj
  según, conforme adv
au même titre que expr (comme)al igual que, del mismo modo que loc prep
  a la misma altura que loc prep
  al mismo nivel que loc prep
  en igualdad de condiciones con loc prep
 Les ciseaux à ongles sont interdits en cabine, au même titre que les couteaux et les produits explosifs.
au motif que loc adv (parce que)debido a que loc prep
 Il ne s'est pas présenté à l'entretien au motif que les transports en commun étaient en grève.
au point que loc conj (à un niveau induisant conséquence)a tal punto que, a un punto tal que loc conj
  (formal)hasta tal punto que, hasta un punto tal que loc conj
  tanto es así que, tan es así que loc conj
 Les ouvriers ne se sentaient pas écoutés au point qu'ils ont décidé d'arrêter la production.
 Los obreros se sentían ignorados a tal punto que decidieron parar la producción.
aussi … que loc conj (comparaison : autant que)tan... como loc conj
  (coloquial)igual de... que loc conj
 Lisa est aussi jolie que sa sœur. Mon petit frère court aussi vite que moi.
 Lisa es tan bonita como su hermana. Mi hermano menor corre tan rápido como yo.
Aussi ... que loc conj (si ... que)por muy... que loc conj
  por... que loc conj
 Aussi bête que ça paraisse, je l'aime, mon petit ours en peluche tout usé.
 Por muy tonto que parezca, adoro a mi osito de peluche todo raído.
aussi bien … que loc conj (à qualité égale) (con adjetivos y participios)tan bien... como loc conj
  (con sustantivos)tanto... como loc conj
 Ces étalages sont aussi bien achalandés que ceux d'à côté.
 Esos muestrarios están tan bien surtidos como los de al lado.
aussi bien que loc conj (le mieux possible)tan bien como loc conj
 L'élève a récité sa poésie aussi bien qu'il le pouvait.
 El alumno ha recitado la poesía tan bien como ha podido.
aussi bien que loc conj (comparaison : de façon égale)tan bien como loc conj
 Olivier chante aussi bien que sa sœur.
 Olivier canta tan bien como su hermana.
aussi bien [adjectif] que loc conj (comparaison : de façon égale)tan bien [adjetivo] como loc conj
 Les produits de cette marque sont aussi bien finis que ceux de leur concurrent.
 Los productos de esta marca son tan bien acabados como los de la competencia.
aussitôt que loc conj (dès que)apenas conj
  en cuanto loc conj
  tan pronto como loc conj
 J'ai appelé mes parents aussitôt que je suis arrivé chez mon ami.
 Llamé a mis padres apenas llegué a casa de mi novio.
autant ... que adv (marque une égalité)tanto... como loc conj
  tanto como loc adv
  (coloquial)igual que loc adv
 J'aime autant boire que manger.
 Me gusta tanto beber como comer.
 Me gusta la bebida tanto como la comida.
autant de … que adv (marque une égalité)tanto... como loc adv
  (contable)igual número de... que loc adv
  igual cantidad de... que loc adv
 Il y a autant d'élèves dans sa classe que dans la mienne. Avec ce pass ciné, tu peux aller au cinéma autant de fois que tu veux. Vincent a autant d'argent que son frère.
 Hay tantos alumnos en su clase como en la mía. Con este boleto, puedes ir al cine tantas veces como quieras. Vincent tiene tanto dinero como su hermano.
autant que adv (il est aussi bien que)mejor que loc adv
  más vale que loc adv
 Autant que tu saches maintenant que Pierre ne viendra pas.
 Es mejor que sepas ahora que Pierre no vendrá.
autant dire que ... loc conj (ça revient à dire que)o sea que loc conj
  en otras palabras, dicho de otro modo loc conj
  se puede decir que, se podría decir que loc conj
  mejor dicho loc conj
 Un SMIC avec trois enfants, autant dire que ce n'est pas suffisant.
autant que loc conj (dans la même quantité que)igual que loc conj
  la misma cantidad de... que loc conj
 Tu as des bonbons autant que ton frère.
 Tienes caramelos igual que tu hermano.
 Tienes la misma cantidad de caramelos que tu hermano.
autant que faire se peut loc adv soutenu (autant qu'il est possible)en la medida de lo posible, hasta donde sea posible loc adv
  todo lo posible loc adv
  tanto como sea posible loc adv
  dentro de lo posible loc adv
 Vous devez, autant que faire se peut, détailler votre expérience professionnelle.
 En la medida de lo posible, debe detallar su experiencia profesional.
autant que je sache expr (pour ce que j'en sais)hasta donde yo sé, hasta donde sé expr
  por lo que yo sé, por lo que sé expr
 Autant que je sache, Pierre n'habite plus avec ses parents depuis longtemps.
autant que possible loc adv (jusqu'à ne plus pouvoir)en la medida de lo posible loc adv
  tanto como sea posible loc adv
  hasta donde sea posible loc adv
 Je viendrai vous aider autant que possible.
 Vendré a ayudarlos en la medida de lo posible.
avancer que + [indicatif/conditionnel] vtr (arguer, apporter)afirmar que, decir que vtr + conj
  adelantar que vtr + conj
 Le conseiller du ministre avança qu'une telle réforme prendrait des années à être appliquée.
avant que + (ne) + [subjonctif] loc conj (plus tôt que)antes de que [+ subjuntivo], antes que [+ subjuntivo] loc conj
 Le train est parti avant que je n'aie eu le temps d'acheter un billet.
 El tren se fue antes de que yo tuviera tiempo de comprar un billete.
avant que loc conj (antérieurement à [qch])antes que loc conj
  antes de que loc conj
 Nous devons avoir fini de dresser la table avant que les invités n'arrivent.
 Tenemos que terminar de poner la mesa antes que lleguen los invitados.
avec tout le respect que je vous dois,
avec tout le respect que je te dois
expr
(certes, mais)con el debido respeto, con todo el respeto que se merece expr
 avec tout le respect que je vous dois, je suis contre !
avertir [qqn] que vtr + conj (prévenir, informer)avisarle a alguien que, avisar a alguien de que loc verb + prep
  informarle a alguien que, informar a alguien de que loc verb + prep
 Le professeur a averti ses élèves qu'ils auraient une interrogation la semaine suivante.
 El profesor les avisó a sus alumnos que tendrían un examen la semana siguiente.
avoir besoin que [qqn] fasse [qch] loc v (nécessiter l'aide de [qqn] pour [qch])necesitar que alguien [+ subjuntivo] loc verb
 Je ne peux pas déplacer ce meuble tout seul ; j'aurais besoin que tu m'aides.
 No puedo mover este mueble solo: voy a necesitar que me ayudes.
avoir conscience que loc v (savoir que)ser consciente de que loc verb
  saber que vtr + conj
 J'ai conscience que la situation est compliquée pour toi mais je te demande te me laisser encore un peu de temps.
 Soy consciente de que la situación es complicada, pero te pido que me des un poco más de tiempo.
avoir envie que [qqn/qch] fasse [qch] loc v (désirer [qch])tener ganas de que [+ subjuntivo] loc verb + loc conj
  desear que [+ subjuntivo] vtr + conj
 J'ai envie que mes vacances soient prolongées.
avoir l'assurance que loc v (être certain que)tener la certeza de loc verb + prep
 Ayez l'assurance que nous ferons notre possible pour retrouver les responsables.
 Tened la certeza de que haremos lo posible para encontrar a los responsables.
avoir l'impression que tener la impresión de que loc verb
  tener la sensación de que loc verb
avoir l'intime conviction que loc v (être persuadé que)tener la profunda convicción de que loc verb
  creer firmemente que loc verb
 Le policier a l'intime conviction que le prévenu est coupable.
avoir le sentiment que loc conj (penser que, sentir que)tener la sensación de que loc verb
  decirle algo que loc verb
  sentir que loc verb
avoir les yeux plus gros que le ventre loc v figuré (se servir plus que son appétit) (coloquial)tener los ojos más grandes que el estómago loc verb
  (coloquial)tener los ojos más grandes que la barriga loc verb
  (ES: coloquial)llenar el ojo antes que la tripa loc verb
 J'ai eu les yeux plus gros que le ventre. Je ne vais pas pouvoir finir mon dessert finalement.
avoir peine à croire que loc v (croire difficilement que)costarle creer que loc verb
  hacérsele difícil creer que loc verb
  (MX)costarle trabajo creer que loc verb
avoir peur que + [subjonctif] loc v (craindre que)darle miedo que [+ subjuntivo] loc verb
  tener miedo de que [+ subjuntivo], sentir miedo de que [+ subjuntivo] loc verb
  (formal)temer que [+ subjuntivo] vi + conj
 La jeune maman avait peur que son fils se fasse mal dans le bac à sable.
 J'ai peur qu'il ne soit trop tard.
 A la joven mamá le daba miedo que su hijo se lastimase en el arenero. // Me da miedo que sea demasiado tarde.
avoir toutes les raisons de penser que loc v (penser fortement que)tener razones para pensar que loc verb
avouer que [qqn] a fait [qch] loc v (reconnaître un acte répréhensible)confesar que alguien hizo algo loc verb
  admitir que alguien hizo algo, reconocer que alguien hizo algo loc verb
 L'homme a avoué que ses compères et lui avaient cambriolé la banque.
 El hombre confesó que él y sus compinches habían asaltado el banco.
avouer que [qqn] fait [qch] loc v (admettre)admitir que alguien hizo algo loc verb
  reconocer que alguien hizo algo loc verb
  (formal)confesar que alguien hizo algo loc verb
 Le jeune homme dut finalement avouer qu'il ne savait pas du tout de quoi ses collègues parlaient.
 Al final, el joven tuvo que admitir que no estaba en absoluto enterado de lo que hablaban sus colegas.
être bien que [qqn] fasse [qch] loc v (être conforme, correct)estar bien que [+ subjuntivo] loc verb
  ser bueno que [+ subjuntivo] loc verb
 Ça serait bien que tu penses un peu aux autres et pas qu'à toi-même !
 ¡Estaría bien que pensaras un poco en los demás y no solo en ti mismo!
bien que + [subjonctif] loc conj (en dépit du fait que)aunque [+ indicativo] conj
  (formal)si bien [+ indicativo] loc conj
 Bien que son four soit cassé, ce cuisinier arrive à préparer de succulents repas.
 Aunque su horno está averiado, este cocinero logra preparar comidas deliciosas.
bien que + [adjectif] loc conj (en dépit du fait que) (característica)aunque [+ ser] [+ adjetivo] conj
  (situación)aunque [+ estar] [+ adjetivo] conj
 Bien que radin, le jeune homme très amoureux avait offert un magnifique collier à sa copine.
 Aunque era tacaño, el joven perdidamente enamorado le había regalado un hermoso collar a su novia.
bien sûr que non interj (absolument pas)por supuesto que no loc interj
  desde luego que no loc interj
  claro que no loc interj
 - Tu as revu ton ancienne copine ? - Bien sûr que non !
 —¿Has vuelto a ver a tu exnovia? —¡Por supuesto que no!
Bien sûr que oui ! interj (évidemment)por supuesto que sí loc interj
  claro que sí loc interj
 Tu viendras dimanche ? Bien sûr que oui !
 ¿Vendrás el domingo? ¡Por supuesto que sí!
c'est ainsi que loc conj (c'est comme ça que)es así como, así es como loc conj
c'est alors que loc conj (alors)fue entonces cuando expr
  fue ahí donde expr
  entonces adv
C'est aussi simple que cela ! expr (il n'y a rien comprendre, c'est comme ça)es tan simple como eso expr
 Arrête de te tracasser, c'est sa faute et c'est aussi simple que cela.
C'est bien parce que c'est toi ! expr (expression de concession)¡porque eres tú! expr
c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr (les amis répondent quand il faut)es en los momentos de necesidad cuando reconoces a tus amigos expr
 L'épreuve est difficile mais Pierre sait que c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis ; il sait qu'il aura de l'aide.
c'est en cela que expr (c'est ainsi que)en este aspecto, en este sentido expr
c'est en cela que expr (c'est pour cela que)por esta razón expr
C'est en forgeant que l'on devient forgeron expr (on apprend avec l'expérience)la práctica hace al maestro expr
  de la experiencia se aprende expr
C'est là que le bât blesse expr figuré (C'est là le problème)dar donde más duele expr
  dar en el blanco expr
  ahí está el problema expr
C'est plus fort que moi (je n'ai pas pu m'en empêcher)No puedo evitarlo, No lo puedo evitar expr
c'est pour cela que por esto loc adv
  es por esto por lo que expr
c'est que es porque expr
  (formal)se debe a que expr
ça coûte que dalle expr familier (ce n'est pas cher)no cuesta nada expr
  es baratísimo expr
ça faisait longtemps que... expr (il y a longtemps que ce n'est pas arrivé)hacía mucho que, hacía mucho tiempo que loc conj
 Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas vu l'eau monter aussi haut.
 Hacía mucho que no veía el agua llegar tan arriba.
ça fait des plombes que + [indicatif] loc conj familier (ce fait déjà un long moment que)hace años que [+ indicativo], hace siglos que [+ indicativo] loc conj
  hace un montón que [+ indicativo] loc conj
  hace mucho que [+ indicativo] loc conj
ça fait longtemps que + [indicatif] loc conj (il y a longtemps que + [indicatif])hace mucho que [+ indicativo] loc conj
  hace mucho tiempo que [+ indicativo] loc conj
Note: Généralement suivi de la négative.
 Ça fait longtemps que nous venons dans ce camping. Ça fait longtemps qu'on n'est pas allés à la mer.
 Hace mucho que venimos a acampar aquí. // Hace mucho que no vamos al mar.
ça fait un bail que loc conj (cela fait longtemps que)hace mil años que loc conj
 Ça fait un bail qu'on ne s'est vus ! Qu'est-ce que tu deviens ?
ça vaut ce que ça vaut expr (c'est tout ce que je peux proposer)por si te interesa expr
  por si sirve para algo, por si sirve de algo expr
 Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut.
ce n'est que partie remise expr (événement : ça ne fait que repousser)solo es cuestión de tiempo, sólo es cuestión de tiempo expr
  (informal)para otra vez será expr
 Désolé, je ne peux pas venir jouer au foot avec vous samedi, mais ce n'est que partie remise !
 Nous n'avons pas pu aller au ski cette année à cause de mon accident, mais ce n'est que partie remise.
ce que pron (antécédent de pronom objet)lo que loc prnl
 Ce que je désire le plus au monde, c'est de trouver la paix intérieure.
 Lo que más quiero en el mundo, es encontrar la paz interior.
ce que expr (renforce une critique)qué adv
 Ce que cette gamine peut être agaçante quand elle s'y met ! Ce que tu peux être impatient ! Voilà ton cadeau.
 —¡Qué pesada que puede ser esta niña cuando quiere! —¡Qué impaciente que eres! Aquí está tu regalo.
cela n'engage que moi expr (ce n'est que mon avis)es mi opinión, es mi opinión personal expr
  no es más que mi opinión expr
chaque fois que,
à chaque fois que
loc conj
(toutes les fois que)cada vez que loc conj
  siempre que loc conj
 Chaque fois qu'il vient, Pierre apporte un bouquet de roses.
 Cada vez que viene, Pierre trae un ramo de rosas.
concéder que vtr + conj (reconnaître)reconocer, admitir, aceptar vtr
 Le jeune homme dut concéder qu'il avait eu tort.
 El joven tuvo que reconocer que se había equivocado.
confirmer que + [indicatif] vtr + conj (redire son accord)confirmar que [+ indicativo] vtr
 Par la présente, je confirme que je renonce à mon droit à l'image.
 Por este medio, confirmo que renuncio a mis derechos de imagen.
confirmer à [qqn] que + [indicatif] loc v (redire son accord)confirmarle a alguien que [+ indicativo] vtr + prep
 Nous vous confirmons que nous avons bien reçu le paiement.
 Le confirmamos que hemos recibido el pago.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

que

[]
Iconj
1 (introduce una oración completiva) que;
ce n'est pas sûr q. Jean vienne no es seguro que venga Juan;
nous pensons q. la récolte sera bonne creemos que la cosecha será buena.
2 (introduce una oración final) para que;
approchez q. je vous voie mieux acérquese para que lo vea mejor.
3 (introduce una hipótesis) tanto si;
q. tu me crois ou non, c'est la vérité tanto si me crees como si no, es la verdad.
4 (introduce una oración temporal) cuando;
elle dormait encore q. j'étais déjà loin todavía dormía cuando yo ya estaba lejos.
5 (introduce una oración comparativa) que;
il est plus gran q. lui es más alto que él.
6 (orden, deseo) que;
qu'il entre! ¡qué entre!
7 (en fórmulas interrogativas) est-ce q. c'est l'heure? ¿es la hora?
8 (en fórmulas de insistencia, de presentación) voici/voilà qu'il recommence ya vuelve a empezar;
c'est q. es que.
9 (sustituye otra conjunción) s'il me téléphone et qu'il me demande quelque chose... si me llama por teléfono y me pide algo...
10 (en oraciones negativas) sólo;
je ne veux q. goûter le gâteau sólo quiero probar el pastel.
IIadv qué;
q. de cuánto(a); q. de difficultés! ¡cuántas dificultades!
IIIpron que;
un homme q. j'admire un hombre que ou al que admiro;
ce q. lo que.
IVpron interr qué;
q. dis-tu? ¿qué dices?;
qu'est-ce qui se passe? ¿qué pasa?

Que, como pronombre relativo, desempeña la función de complemento directo: Cet homme est beau. Je vois cet homme. L'homme que je vois est beau. Este hombre es guapo. Veo a este hombre. El hombre al que veo es guapo

Recuerda que que se transforma en qu' si va seguido de una palabra que empieza por vocal o h muda: C'est le livre qu'il m'a offert. Es el libro que me ha regalado.

No confundas que con qui. ➢ Ver nota en qui.


'que' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "que" :

There are too many matching discussions for 'que'. Please add more words to your search or search on the forum server.
  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'que'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!