Formes composées
|
à ce que je sache expr | (à ma connaissance) | por lo que yo sé, por lo que sé expr |
| | hasta donde yo sé, hasta donde sé expr |
| À ce que je sache, il travaille toujours à Londres. |
à ceci près que loc conj | (oui mais) | con la salvedad de que loc conj |
à cela près que loc adv | (sauf que) | salvo porque loc adv |
| (coloquial) | de no ser porque, si no fuera porque loc adv |
| (formal) | con la salvedad de que loc adv |
| (formal) | salvo por el hecho de que loc adv |
| Ce n'est pas faux, à cela près qu'elle a omis de préciser certaines choses. |
| No deja de ser cierto, salvo porque ella olvidó precisar algunas cosas. |
à chaque fois que loc adv | (toutes les fois que) | siempre que, cada vez que loc adv |
| À chaque fois qu'ils viennent, c'est la même histoire ! |
à condition que + [subjonctif] expr | (seulement si) | siempre y cuando [+ subjuntivo] loc adv |
| | a condición de que [+ subjuntivo] loc adv |
| | con la condición de que [+ subjuntivo] loc adv |
| Je viendrai à condition que Paul ne soit pas là. |
| Vendré siempre y cuando Paul no esté. |
à croire que loc adv | (comme si) | como si loc conj |
| Et le petit garçon avait encore fait tomber son jouet. À croire qu'il le faisait exprès. Il n'y a pas d'embouteillages pour aller au travail le matin, c'est à croire que nous sommes en pleines vacances d'été. |
à mesure que loc conj | (plus [qch] se produit) | a medida que loc conj |
| À mesure que nous avancions, il faisait de plus en plus froid. |
| A medida que avanzábamos, hacía cada vez más frío. |
à moins que + [subjonctif] loc conj | (sauf si) | a menos que [+ subjuntivo] loc conj |
| | a no ser que [+ subjuntivo] loc conj |
| Je serai là à 18 h, à moins que ma réunion s'éternise. |
| Llegaré a las 6 p. m. a menos que la reunión se alargue demasiado. |
à part que [qch] a fait [qch] expr | (excepté) | fuera de que, aparte de que loc conj |
| | de no ser porque loc conj |
| À part que ma machine à laver m'a lâché, tout va bien chez moi. |
| Fuera de que mi lavadora dejó de funcionar, todo anda bien. |
à tel point que expr | (à cette ampleur) (enfático) | a tal grado que, a tal punto que loc adv |
| | hasta tal grado que, hasta tal punto que loc adv |
| | al grado de que, al punto de que loc adv |
| Le niveau de l'eau est arrivé à tel point que les quais de la ville sont inondés. |
| El nivel del agua llegó a tal grado que los muelles de la ciudad quedaron inundados. |
accorder à [qqn] que loc v | (admettre) | reconocer⇒, admitir⇒, aceptar⇒ vtr |
| (coloquial, enfático) | reconocerle algo a alguien, admitirle algo a alguien vtr + prep |
| (coloquial, enfático) | aceptarle algo a alguien vtr + prep |
| (formal) | concederle algo a alguien vtr + prep |
| Je vous accorde que vous aviez raison. |
| Reconozco que usted tiene razón. |
| Le reconozco que usted tiene razón. |
Advienne que pourra ! interj | (Que ce qui doit arriver arrive.) | ¡Que pase lo que tenga que pasar! expr |
afin que + [subjonctif] conj | (pour que) (con subjuntivo) | para que loc conj |
| (formal) | a fin de que, con el fin de que loc conj |
| (formal) | con el propósito de que, con el objetivo de que loc conj |
| Afin que tu comprennes bien, je vais répéter. |
| Para que lo entiendas bien, voy a repetirlo. |
aimer que + [subjonctif]⇒ vtr | (apprécier) | gustarle a alguien que [+ subjuntivo] loc verb + conj |
| Mon petit chat aime que je le caresse. |
| J'aime qu'on m'obéisse. |
| A mi gatito le gusta que yo lo acaricie. // Me gusta que me obedezcan. |
ainsi que conj | (comme) | como conj |
| | tal y como loc conj |
| Ainsi que je l'avais prévu, il était encore en retard ! |
| ¡Como ya me imaginaba, otra vez llegó tarde! |
ainsi que conj | (et aussi) | así como loc conj |
| (formal) | al igual que loc conj |
| Béatrice a prévu du café ainsi que des mignardises. |
| Béatrice tiene pensado servir café, así como pastas finas. |
aller plus vite que la musique loc v | (aller trop vite) | ir como un rayo loc verb |
alors même que loc conj | (tandis que, pendant que) (enfático) | precisamente cuando, justo cuando loc conj |
| | en el preciso instante en que, en el preciso momento en que loc conj |
| | mientras que, en el momento en que loc conj |
| Mes invités sont arrivés alors même que je sortais de la douche. |
| La cliente se désista alors même que je préparais le contrat. |
| Mis invitados llegaron precisamente cuando yo salía de la ducha. // La clienta se echó atrás justo cuando yo preparaba el contrato. |
alors que loc conj | (pendant que) | cuando conj |
| | mientras conj |
| Le facteur est arrivé alors que nous étions à table. |
| El cartero llegó cuando estábamos a la mesa. |
alors que loc conj | (en dépit du fait que) | cuando conj |
| | aunque conj |
| | a pesar de que loc conj |
| | aun cuando loc conj |
| Ce lycéen a eu son bac alors qu'il n'avait pas révisé grand-chose. |
| Ese alumno obtuvo el bachillerato cuando no había repasado gran cosa. |
alors que loc conj | (tandis que, à l'opposé) | mientras que loc conj |
| | mientras conj |
| Ma sœur est petite alors que je suis grande. |
| Mi hermana es baja mientras que yo soy alta. |
s'apercevoir de⇒, s'apercevoir que⇒ v pron | (se rendre compte) | darse cuenta de loc verb |
| | notar⇒ vtr |
| Quand je me suis aperçu de mon erreur, il était trop tard. En mettant mes collants, je me suis aperçu qu'ils étaient filés et je suis allée en mettre d'autres. |
| Cuando me di cuenta de mi error, ya era demasiado tarde. |
| Al ponerme las medias, noté que estaban rotas y me puse otras. |
après que + [indicatif] loc conj | (postérieurement à [qch]) (mismo sujeto) | después de [+ infinitivo] loc conj |
| (sujetos distintos) | después de que [+ indicativo] loc conj |
Note: Souvent incorrectement suivi du subjonctif. |
| Patrick est entré en école d'ingénieurs après qu'il a eu obtenu son bac. |
| Le petit délinquant a été relâché après que sa mère a payé sa caution. |
| Patrick ingresó a la escuela de ingeniería después de obtener el bachillerato. |
| El pequeño delincuente fue liberado después de que su madre pagó su fianza. |
arguer que vtr | soutenu (prétexter) (formal) | aducir⇒ vtr |
| | pretextar⇒ vtr |
| Il a argué qu'il était trop vieux pour ne pas m'aider à déménager. |
s'assurer que⇒, s'assurer de [qch]⇒ v pron | (vérifier) (con subjuntivo) | asegurarse de que, cerciorarse de que v prnl + prep |
| (con infinitivo) | asegurarse de, cerciorarse de v prnl + prep |
| Vous devez vous assurer que cette porte est fermée avant de partir. |
| Tiene que asegurarse de que esta puerta esté cerrada antes de irse. |
attendre que [qqn/qch] fasse [qch] loc v | (rester jusqu'à) | esperar a que vi + loc conj |
| (formal) | aguardar a que vi + loc conj |
| Nous attendons que le taxi arrive. |
| Attendez que le feu passe au rouge pour les voitures avant de traverser. |
| Esperamos a que llegue el taxi. // Esperen a que el semáforo se ponga rojo para los carros antes de cruzar. |
s'attendre à ce que [qqn/qch] fasse [qch]⇒ v pron | (prévoir) | esperarse que [+ subjuntivo] v prnl |
| J'ai été surprise par la réaction de Simon ; je ne m'attendais pas du tout à ce qu'il réagisse comme ça ! |
| Me sorprendió la reacción de Simon. ¡No me esperaba para nada que reaccionara de ese modo! |
attendre que ça passe loc v | (espérer un retour au calme) | esperar a que todo pase loc verb |
attendu que loc conj | (Droit : étant donné que) | considerando que loc conj |
| | en vista de que loc conj |
attendu que loc conj | littéraire (vu, selon) | en vista de que loc conj |
| | considerando que loc conj |
| | dado que, puesto que loc conj |
attester que vtr + conj | (certifier que) | certificar que vtr + conj |
| | dar fe de que loc verb + loc conj |
| | hacer constar que loc verb + conj |
| J'atteste qu'il a bien obtenu son diplôme. |
| Certifico que efectivamente obtuvo su diploma. |
| Doy fe de que efectivamente obtuvo su diploma. |
au cas que loc conj | littéraire, vieilli (si) | en caso de que loc conj |
Note: Suivi du subjonctif. |
au fur et à mesure que | | a medida que loc conj |
| | según, conforme adv |
au même titre que expr | (comme) | al igual que, del mismo modo que loc prep |
| | a la misma altura que loc prep |
| | al mismo nivel que loc prep |
| | en igualdad de condiciones con loc prep |
| Les ciseaux à ongles sont interdits en cabine, au même titre que les couteaux et les produits explosifs. |
au motif que loc adv | (parce que) | debido a que loc prep |
| Il ne s'est pas présenté à l'entretien au motif que les transports en commun étaient en grève. |
au point que loc conj | (à un niveau induisant conséquence) | a tal punto que, a un punto tal que loc conj |
| (formal) | hasta tal punto que, hasta un punto tal que loc conj |
| | tanto es así que, tan es así que loc conj |
| Les ouvriers ne se sentaient pas écoutés au point qu'ils ont décidé d'arrêter la production. |
| Los obreros se sentían ignorados a tal punto que decidieron parar la producción. |
aussi … que loc conj | (comparaison : autant que) | tan... como loc conj |
| (coloquial) | igual de... que loc conj |
| Lisa est aussi jolie que sa sœur. Mon petit frère court aussi vite que moi. |
| Lisa es tan bonita como su hermana. Mi hermano menor corre tan rápido como yo. |
Aussi ... que loc conj | (si ... que) | por muy... que loc conj |
| | por... que loc conj |
| Aussi bête que ça paraisse, je l'aime, mon petit ours en peluche tout usé. |
| Por muy tonto que parezca, adoro a mi osito de peluche todo raído. |
aussi bien … que loc conj | (à qualité égale) (con adjetivos y participios) | tan bien... como loc conj |
| (con sustantivos) | tanto... como loc conj |
| Ces étalages sont aussi bien achalandés que ceux d'à côté. |
| Esos muestrarios están tan bien surtidos como los de al lado. |
aussi bien que loc conj | (le mieux possible) | tan bien como loc conj |
| L'élève a récité sa poésie aussi bien qu'il le pouvait. |
| El alumno ha recitado la poesía tan bien como ha podido. |
aussi bien que loc conj | (comparaison : de façon égale) | tan bien como loc conj |
| Olivier chante aussi bien que sa sœur. |
| Olivier canta tan bien como su hermana. |
aussi bien [adjectif] que loc conj | (comparaison : de façon égale) | tan bien [adjetivo] como loc conj |
| Les produits de cette marque sont aussi bien finis que ceux de leur concurrent. |
| Los productos de esta marca son tan bien acabados como los de la competencia. |
aussitôt que loc conj | (dès que) | apenas conj |
| | en cuanto loc conj |
| | tan pronto como loc conj |
| J'ai appelé mes parents aussitôt que je suis arrivé chez mon ami. |
| Llamé a mis padres apenas llegué a casa de mi novio. |
autant ... que adv | (marque une égalité) | tanto... como loc conj |
| | tanto como loc adv |
| (coloquial) | igual que loc adv |
| J'aime autant boire que manger. |
| Me gusta tanto beber como comer. |
| Me gusta la bebida tanto como la comida. |
autant de … que adv | (marque une égalité) | tanto... como loc adv |
| (contable) | igual número de... que loc adv |
| | igual cantidad de... que loc adv |
| Il y a autant d'élèves dans sa classe que dans la mienne. Avec ce pass ciné, tu peux aller au cinéma autant de fois que tu veux. Vincent a autant d'argent que son frère. |
| Hay tantos alumnos en su clase como en la mía. Con este boleto, puedes ir al cine tantas veces como quieras. Vincent tiene tanto dinero como su hermano. |
autant que adv | (il est aussi bien que) | mejor que loc adv |
| | más vale que loc adv |
| Autant que tu saches maintenant que Pierre ne viendra pas. |
| Es mejor que sepas ahora que Pierre no vendrá. |
autant dire que ... loc conj | (ça revient à dire que) | o sea que loc conj |
| | en otras palabras, dicho de otro modo loc conj |
| | se puede decir que, se podría decir que loc conj |
| | mejor dicho loc conj |
| Un SMIC avec trois enfants, autant dire que ce n'est pas suffisant. |
autant que loc conj | (dans la même quantité que) | igual que loc conj |
| | la misma cantidad de... que loc conj |
| Tu as des bonbons autant que ton frère. |
| Tienes caramelos igual que tu hermano. |
| Tienes la misma cantidad de caramelos que tu hermano. |
autant que faire se peut loc adv | soutenu (autant qu'il est possible) | en la medida de lo posible, hasta donde sea posible loc adv |
| | todo lo posible loc adv |
| | tanto como sea posible loc adv |
| | dentro de lo posible loc adv |
| Vous devez, autant que faire se peut, détailler votre expérience professionnelle. |
| En la medida de lo posible, debe detallar su experiencia profesional. |
autant que je sache expr | (pour ce que j'en sais) | hasta donde yo sé, hasta donde sé expr |
| | por lo que yo sé, por lo que sé expr |
| Autant que je sache, Pierre n'habite plus avec ses parents depuis longtemps. |
autant que possible loc adv | (jusqu'à ne plus pouvoir) | en la medida de lo posible loc adv |
| | tanto como sea posible loc adv |
| | hasta donde sea posible loc adv |
| Je viendrai vous aider autant que possible. |
| Vendré a ayudarlos en la medida de lo posible. |
avancer que + [indicatif/conditionnel] vtr | (arguer, apporter) | afirmar que, decir que vtr + conj |
| | adelantar que vtr + conj |
| Le conseiller du ministre avança qu'une telle réforme prendrait des années à être appliquée. |
avant que + (ne) + [subjonctif] loc conj | (plus tôt que) | antes de que [+ subjuntivo], antes que [+ subjuntivo] loc conj |
| Le train est parti avant que je n'aie eu le temps d'acheter un billet. |
| El tren se fue antes de que yo tuviera tiempo de comprar un billete. |
avant que loc conj | (antérieurement à [qch]) | antes que loc conj |
| | antes de que loc conj |
| Nous devons avoir fini de dresser la table avant que les invités n'arrivent. |
| Tenemos que terminar de poner la mesa antes que lleguen los invitados. |
avec tout le respect que je vous dois, avec tout le respect que je te dois expr | (certes, mais) | con el debido respeto, con todo el respeto que se merece expr |
| avec tout le respect que je vous dois, je suis contre ! |
avertir [qqn] que vtr + conj | (prévenir, informer) | avisarle a alguien que, avisar a alguien de que loc verb + prep |
| | informarle a alguien que, informar a alguien de que loc verb + prep |
| Le professeur a averti ses élèves qu'ils auraient une interrogation la semaine suivante. |
| El profesor les avisó a sus alumnos que tendrían un examen la semana siguiente. |
avoir besoin que [qqn] fasse [qch] loc v | (nécessiter l'aide de [qqn] pour [qch]) | necesitar que alguien [+ subjuntivo] loc verb |
| Je ne peux pas déplacer ce meuble tout seul ; j'aurais besoin que tu m'aides. |
| No puedo mover este mueble solo: voy a necesitar que me ayudes. |
avoir conscience que loc v | (savoir que) | ser consciente de que loc verb |
| | saber que vtr + conj |
| J'ai conscience que la situation est compliquée pour toi mais je te demande te me laisser encore un peu de temps. |
| Soy consciente de que la situación es complicada, pero te pido que me des un poco más de tiempo. |
avoir envie que [qqn/qch] fasse [qch] loc v | (désirer [qch]) | tener ganas de que [+ subjuntivo] loc verb + loc conj |
| | desear que [+ subjuntivo] vtr + conj |
| J'ai envie que mes vacances soient prolongées. |
avoir l'assurance que loc v | (être certain que) | tener la certeza de loc verb + prep |
| Ayez l'assurance que nous ferons notre possible pour retrouver les responsables. |
| Tened la certeza de que haremos lo posible para encontrar a los responsables. |
avoir l'impression que | | tener la impresión de que loc verb |
| | tener la sensación de que loc verb |
avoir l'intime conviction que loc v | (être persuadé que) | tener la profunda convicción de que loc verb |
| | creer firmemente que loc verb |
| Le policier a l'intime conviction que le prévenu est coupable. |
avoir le sentiment que loc conj | (penser que, sentir que) | tener la sensación de que loc verb |
| | decirle algo que loc verb |
| | sentir que loc verb |
avoir les yeux plus gros que le ventre loc v | figuré (se servir plus que son appétit) (coloquial) | tener los ojos más grandes que el estómago loc verb |
| (coloquial) | tener los ojos más grandes que la barriga loc verb |
| (ES: coloquial) | llenar el ojo antes que la tripa loc verb |
| J'ai eu les yeux plus gros que le ventre. Je ne vais pas pouvoir finir mon dessert finalement. |
avoir peine à croire que loc v | (croire difficilement que) | costarle creer que loc verb |
| | hacérsele difícil creer que loc verb |
| (MX) | costarle trabajo creer que loc verb |
avoir peur que + [subjonctif] loc v | (craindre que) | darle miedo que [+ subjuntivo] loc verb |
| | tener miedo de que [+ subjuntivo], sentir miedo de que [+ subjuntivo] loc verb |
| (formal) | temer que [+ subjuntivo] vi + conj |
| La jeune maman avait peur que son fils se fasse mal dans le bac à sable. |
| J'ai peur qu'il ne soit trop tard. |
| A la joven mamá le daba miedo que su hijo se lastimase en el arenero. // Me da miedo que sea demasiado tarde. |
avoir toutes les raisons de penser que loc v | (penser fortement que) | tener razones para pensar que loc verb |
avouer que [qqn] a fait [qch] loc v | (reconnaître un acte répréhensible) | confesar que alguien hizo algo loc verb |
| | admitir que alguien hizo algo, reconocer que alguien hizo algo loc verb |
| L'homme a avoué que ses compères et lui avaient cambriolé la banque. |
| El hombre confesó que él y sus compinches habían asaltado el banco. |
avouer que [qqn] fait [qch] loc v | (admettre) | admitir que alguien hizo algo loc verb |
| | reconocer que alguien hizo algo loc verb |
| (formal) | confesar que alguien hizo algo loc verb |
| Le jeune homme dut finalement avouer qu'il ne savait pas du tout de quoi ses collègues parlaient. |
| Al final, el joven tuvo que admitir que no estaba en absoluto enterado de lo que hablaban sus colegas. |
être bien que [qqn] fasse [qch] loc v | (être conforme, correct) | estar bien que [+ subjuntivo] loc verb |
| | ser bueno que [+ subjuntivo] loc verb |
| Ça serait bien que tu penses un peu aux autres et pas qu'à toi-même ! |
| ¡Estaría bien que pensaras un poco en los demás y no solo en ti mismo! |
bien que + [subjonctif] loc conj | (en dépit du fait que) | aunque [+ indicativo] conj |
| (formal) | si bien [+ indicativo] loc conj |
| Bien que son four soit cassé, ce cuisinier arrive à préparer de succulents repas. |
| Aunque su horno está averiado, este cocinero logra preparar comidas deliciosas. |
bien que + [adjectif] loc conj | (en dépit du fait que) (característica) | aunque [+ ser] [+ adjetivo] conj |
| (situación) | aunque [+ estar] [+ adjetivo] conj |
| Bien que radin, le jeune homme très amoureux avait offert un magnifique collier à sa copine. |
| Aunque era tacaño, el joven perdidamente enamorado le había regalado un hermoso collar a su novia. |
bien sûr que non interj | (absolument pas) | por supuesto que no loc interj |
| | desde luego que no loc interj |
| | claro que no loc interj |
| - Tu as revu ton ancienne copine ? - Bien sûr que non ! |
| —¿Has vuelto a ver a tu exnovia? —¡Por supuesto que no! |
Bien sûr que oui ! interj | (évidemment) | por supuesto que sí loc interj |
| | claro que sí loc interj |
| Tu viendras dimanche ? Bien sûr que oui ! |
| ¿Vendrás el domingo? ¡Por supuesto que sí! |
c'est ainsi que loc conj | (c'est comme ça que) | es así como, así es como loc conj |
c'est alors que loc conj | (alors) | fue entonces cuando expr |
| | fue ahí donde expr |
| | entonces adv |
C'est aussi simple que cela ! expr | (il n'y a rien comprendre, c'est comme ça) | es tan simple como eso expr |
| Arrête de te tracasser, c'est sa faute et c'est aussi simple que cela. |
C'est bien parce que c'est toi ! expr | (expression de concession) | ¡porque eres tú! expr |
c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis expr | (les amis répondent quand il faut) | es en los momentos de necesidad cuando reconoces a tus amigos expr |
| L'épreuve est difficile mais Pierre sait que c'est dans le besoin que l'on reconnaît ses amis ; il sait qu'il aura de l'aide. |
c'est en cela que expr | (c'est ainsi que) | en este aspecto, en este sentido expr |
c'est en cela que expr | (c'est pour cela que) | por esta razón expr |
C'est en forgeant que l'on devient forgeron expr | (on apprend avec l'expérience) | la práctica hace al maestro expr |
| | de la experiencia se aprende expr |
C'est là que le bât blesse expr | figuré (C'est là le problème) | dar donde más duele expr |
| | dar en el blanco expr |
| | ahí está el problema expr |
C'est plus fort que moi | (je n'ai pas pu m'en empêcher) | No puedo evitarlo, No lo puedo evitar expr |
c'est pour cela que | | por esto loc adv |
| | es por esto por lo que expr |
c'est que | | es porque expr |
| (formal) | se debe a que expr |
ça coûte que dalle expr | familier (ce n'est pas cher) | no cuesta nada expr |
| | es baratísimo expr |
ça faisait longtemps que... expr | (il y a longtemps que ce n'est pas arrivé) | hacía mucho que, hacía mucho tiempo que loc conj |
| Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas vu l'eau monter aussi haut. |
| Hacía mucho que no veía el agua llegar tan arriba. |
ça fait des plombes que + [indicatif] loc conj | familier (ce fait déjà un long moment que) | hace años que [+ indicativo], hace siglos que [+ indicativo] loc conj |
| | hace un montón que [+ indicativo] loc conj |
| | hace mucho que [+ indicativo] loc conj |
ça fait longtemps que + [indicatif] loc conj | (il y a longtemps que + [indicatif]) | hace mucho que [+ indicativo] loc conj |
| | hace mucho tiempo que [+ indicativo] loc conj |
Note: Généralement suivi de la négative. |
| Ça fait longtemps que nous venons dans ce camping. Ça fait longtemps qu'on n'est pas allés à la mer. |
| Hace mucho que venimos a acampar aquí. // Hace mucho que no vamos al mar. |
ça fait un bail que loc conj | (cela fait longtemps que) | hace mil años que loc conj |
| Ça fait un bail qu'on ne s'est vus ! Qu'est-ce que tu deviens ? |
ça vaut ce que ça vaut expr | (c'est tout ce que je peux proposer) | por si te interesa expr |
| | por si sirve para algo, por si sirve de algo expr |
| Je te suggère de peindre en jaune. Enfin, ça vaut ce que ça vaut. |
ce n'est que partie remise expr | (événement : ça ne fait que repousser) | solo es cuestión de tiempo, sólo es cuestión de tiempo expr |
| (informal) | para otra vez será expr |
| Désolé, je ne peux pas venir jouer au foot avec vous samedi, mais ce n'est que partie remise ! |
| Nous n'avons pas pu aller au ski cette année à cause de mon accident, mais ce n'est que partie remise. |
ce que pron | (antécédent de pronom objet) | lo que loc prnl |
| Ce que je désire le plus au monde, c'est de trouver la paix intérieure. |
| Lo que más quiero en el mundo, es encontrar la paz interior. |
ce que expr | (renforce une critique) | qué adv |
| Ce que cette gamine peut être agaçante quand elle s'y met ! Ce que tu peux être impatient ! Voilà ton cadeau. |
| —¡Qué pesada que puede ser esta niña cuando quiere! —¡Qué impaciente que eres! Aquí está tu regalo. |
cela n'engage que moi expr | (ce n'est que mon avis) | es mi opinión, es mi opinión personal expr |
| | no es más que mi opinión expr |
chaque fois que, à chaque fois que loc conj | (toutes les fois que) | cada vez que loc conj |
| | siempre que loc conj |
| Chaque fois qu'il vient, Pierre apporte un bouquet de roses. |
| Cada vez que viene, Pierre trae un ramo de rosas. |
concéder que vtr + conj | (reconnaître) | reconocer⇒, admitir⇒, aceptar⇒ vtr |
| Le jeune homme dut concéder qu'il avait eu tort. |
| El joven tuvo que reconocer que se había equivocado. |
confirmer que + [indicatif] vtr + conj | (redire son accord) | confirmar que [+ indicativo] vtr |
| Par la présente, je confirme que je renonce à mon droit à l'image. |
| Por este medio, confirmo que renuncio a mis derechos de imagen. |
confirmer à [qqn] que + [indicatif] loc v | (redire son accord) | confirmarle a alguien que [+ indicativo] vtr + prep |
| Nous vous confirmons que nous avons bien reçu le paiement. |
| Le confirmamos que hemos recibido el pago. |