le

 [lə]


Inflections of '' (nm): mpl: lés
Sur cette page : le,

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
le,
l',
la
article
(désigne précisément)el, la art
  (sust. fem. sing. con «a» / «ha» tónicas)el art
Note: le + [nm], l' + [nm] ou [nf] commençant par une voyelle ou un h muet, la + [nf], les + [npl]
Note: Advertencia: El artículo «le» no puede ser traducido sistemáticamente por «el», pues algunos sustantivos de género masculino en francés son femeninos en español.
 C'est le magasin dont je te parlais.
 Ese es el almacén del que te hablaba. Esa es la tienda de la que te hablaba.
le,
l',
la
article
(généralisant)el, la art
  (sust. fem. sing. con «a» / «ha» tónicas)el art
Note: Delante de sustantivos femeninos singulares que empiezan con «a» tónica (escrita «a–», como «agua», o «ha-», como «habla»), el artículo femenino «la» toma la forma «el»: el agua, el habla. Ambas palabras mantienen su género gramatical: «el agua clara».
 Nous devons tout faire pour ne pas gaspiller l'eau.
 Le lion est un animal dangereux.
 El león es un animal peligroso.
 Tenemos que hacer todo lo posible para no desperdiciar el agua.
le,
l',
la
article
(par)el, la art
  por prep
  cada adj inv
 Ces pommes coûtent 1,60 € le kilo.
 Ces chaussettes coûtent 3 € la paire.
 Estas manzanas cuestan 1,60 € el kilo. // Estos calcetines cuestan 3 € el par.
le,
l',
la
article
(chaque) (día de la semana)los art
  (momento del día)por la, por las prep + art
  todos los, todas las adj + art
  cada adj
 Le soir, je me couche généralement à 22 h.
 Je fais mes courses le samedi.
 Hago mis compras los sábados.
 Por las noches, generalmente me acuesto a las 10.
 Todas las noches me acuesto a las 10, por lo general. // Hago mis compras todos los sábados.
 Cada noche, me acuesto a las 10 por lo general. // Hago mis compras cada sábado.
le article (avec une date précise) (fecha pasada o futura)el prep
  (fecha de hoy: con “estar” o “ser”)-
  (fecha de hoy: con “estar”)a art
  (fecha festiva)el art
 Mes vacances commencent le 19 juillet et je ne serai pas là non plus le 2 et le 4 juillet.
 Nous sommes le mardi 15 novembre.
 Mis vacaciones empiezan el 19 de julio y tampoco estaré aquí el 2 ni el 4 de julio.
 Estamos martes 15 de noviembre. Hoy es martes 15 de noviembre.
 Estamos a martes 15 de noviembre.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Habrá desfiles el 15 de septiembre como parte de las celebraciones patrias.
le,
l',
la
article
(mon, ton, son,...) (parte del cuerpo)el, la art
 Je me suis cassé la jambe au ski.
 Vincent a pris Sophie par le bras pour l'éloigner du train qui arrivait.
 Me fracturé la pierna haciendo esquí. // Vincent cogió a Sophie del brazo para alejarla del tren que venía llegando.
le,
l',
la
pron
(objet direct)lo, la pron
  (ES: leísmo; OD de persona)le pron
 Mon frère ? Je le vois tous les mois.
 Où est mon livre ? Je ne le trouve plus.
 —¿Mi hermano? Lo veo todos los meses. // —¿Dónde está mi libro? No lo encuentro.
 —¿Mi hermano? Le veo todos los meses.
le,
l'
pron
(reprend une proposition)lo pron
 J'ai dit à Marc qu'il était compétent, mais je ne le pense pas vraiment.
 Le dije a Marc que era competente; pero no lo creo en realidad.
le,
l'
pron
(reprend un adjectif)lo pron
 Toi, tu penses qu'il n'est pas jaloux. Moi, je suis sûr qu'il l'est.
 Tú crees que él no es celoso. En cambio, yo estoy seguro de que lo es.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Traductions supplémentaires
FrançaisEspagnol
le,
l',
la
article
populaire, vieilli ou péjoratif (avec nom de personne) (no estándar)el, la art
Note: Este uso del artículo delante de un nombre propio se considera propio de ciertas hablas rurales en algunas regiones. También puede ser usado coloquialmente con tono jocoso y, a veces, puede ser peyorativo.
 Le Pascal, il ne m'avait pas dit qu'il viendrait !
 —¡El Pascal no me había dicho que iba a venir!
le,
l',
la
article
souvent familier (pour s'adresser à [qqn])el, la art
  -
 Alors, le citadin, comment se passe ton séjour à la ferme ?
 Hey, le débile ! Pousse ta bagnole !
 —Y bueno, ¿cómo le está yendo al citadino en la granja?
 —¡Oye, tarado! ¡Mueve tu coche!
le pron (emphase pour [qch] d'important) (enfático)el, la art
Note: A menudo, se imprime mayor énfasis en el habla al pronunciar el artículo. Para resaltarlo por escrito, generalmente se escribe en mayúsculas.
 Ça, tu vois, c'est le sac à avoir !
 —¡Ves! ¡Este es EL bolso que buscamos!
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Principales traductions
FrançaisEspagnol
nm (largeur de papier peint)tira ancha loc nom f
 Il faut plusieurs lés pour couvrir ce mur.
nm (largeur d'un tissu)ancho nm
 Ce lé mesure 9 centimètres.
nm (bande de tissu)paño, ancho nm
  (tira triangular)nesga nf
  tira ancha loc nom f
 La couturière ajoute un lé pour l'ampleur de la jupe.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

Diccionario WordReference Francés-Español © 2025:

Formes composées
le |
FrançaisEspagnol
le 15 août nm France (jour férié) (catolicismo)Asunción n propio f
 Marie va toujours à la messe du 15 août dans cette chapelle.
à couper le souffle loc adj (spectaculaire, saisissant) (paisaje, atracción)para quedar sin aliento, para quedarse sin aliento, que deja sin aliento loc adj
  (lugar, persona)despampanante, impresionante, espectacular adj mf
  (actividad riesgosa)no apto para cardíacos, no apto para cardiacos loc adj
  (escena pasmosa)que corta la respiración, que deja sin respiración, que quita el hipo loc adj
 Nous avons vu en Écosse des paysages à couper le souffle. La princesse était d'une beauté à couper le souffle. Cette figure à couper le souffle est le clou du spectacle.
 Vimos en Escocia unos paisajes para quedar sin aliento.
 Dicha figura que corta la respiración es el clímax del espectáculo.
à même le sol loc adv (par terre)a ras de suelo loc adv
  por el suelo loc adv
 Dans la petite chambre se trouvait seulement un matelas à même le sol.
à se taper le cul par terre loc adj familier (très drôle) (coloquial)para partirse de risa loc adj
  (coloquial)para morirse de risa loc adj
à travers le monde loc adv (de par le monde)alrededor del mundo loc adv
  por el mundo loc adv
 Son trek à travers le monde lui prit cinq mois.
abonder dans le sens de [qqn] loc v + prép (soutenir le point de vue de [qqn])hacer suyas las palabras de loc verb + prep
  secundar la opinión de loc verb + prep
  coincidir plenamente con vi + loc adv
  abundar en el sentido de vi + loc adv
 Il n'a pas d'opinion personnelle et abonde toujours dans le sens de son frère.
 No tiene opinión propia y siempre hace suyas las palabras de su hermano.
aborder un problème par le petit bout de la lorgnette loc v (négliger la vue d'ensemble)abordar el problema por encima loc verb
 Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service.
accélérer le mouvement loc v (travailler plus vite, se dépêcher)acelerar el movimiento loc verb
accouchement par le siège nm (bébé naissant par les fesses)parto con el bebé de nalgas nm + loc adj
accoucher par le siège loc v (donner naissance les fesses en premier)dar a luz con el bebé de nalgas, parir con el bebé de nalgas loc verb
accuser le coup loc v (être atteint par quelque chose)acusar el golpe loc verb
acheter le silence de [qqn] loc v + prép (payer [qqn] pour qu'il se taise)comprar el silencio de loc verb + prep
agir sous le coup de la colère loc v (agir en étant énervé)actuar bajo el efecto de la cólera vi + loc adv
  actuar llevado por la cólera vi + loc adj
 Excuse-moi d'être parti en claquant la porte, j'ai agi sous le coup de la colère.
Aide-toi et le ciel t'aidera. expr (travail, tu seras récompensé)Ayúdate y Dios te ayudará. expr
aller dans le bon sens loc v (suivre la bonne voie)ir en el buen sentido loc verb
aller dans le sens de [qqn] loc v + prép (dire la même chose)estar de acuerdo con v cop + loc prep
  coincidir con, concordar con vi + prep
aller droit dans le mur expr figuré (se diriger vers un échec)ir directo al fracaso loc verb
 Tu vas droit dans le mur si tu rates encore tes examens !
aller pour le mieux loc v (aller très bien)ir bien loc verb
 Tout va pour le mieux pour Marie à son nouveau poste.
appuyer sur le champignon loc v familier (accélérer)pisar el acelerador loc verb
  acelerar vi
 Appuie sur le champignon : ils nous rattrapent ! Vas-y, Papa, appuie sur le champignon !
Après la pluie,
le beau temps
expr
figuré (la joie succède à la tristesse)después de la tempestad viene la calma expr
  después de la tormenta viene la calma
 Après la pluie le beau temps, après deux ans de petits boulots elle a enfin trouvé un travail fixe.
 Después de la tempestad viene la calma: tras dos años de trabajos informales, ha encontrado un trabajo fijo.
arracher le nul,
arracher le match nul
loc v
(sports : obtenir le match nul)llevar a partido nulo loc verb
assurer le spectacle loc v (organiser les festivités)montar un espectáculo loc verb
assurer le suivi de [qch] loc v (s'occuper de [qch])hacer un seguimiento de algo loc verb
  supervisar algo vtr
au jour le jour loc adv (sans anticiper)a su debido tiempo loc adv
  llegado el momento loc adv
 On verra ça au jour le jour.
 Eso lo veremos a su debido tiempo.
au vu et au su de tous,
au vu et au su de tout le monde
loc adv
(sans se cacher) (desaprobación)a vista y paciencia de todo el mundo loc adv
  (desaprobación)frente a las narices de loc adv
 Ces voyous ont dégradé cette sculpture au vu et au su de tous.
autant en emporte le vent expr figuré (qualifie de vaines promesses)las palabras se las lleva el viento expr
 Tu parles, autant en emporte le vent !
Autant en emporte le vent n propre (célèbre film) (película)Lo que el viento se llevó n propio
 « Autant en emporte le vent » est le film préféré de ma grand-mère.
autorisation de mise sur le marché nf (autorisation de vente)autorización de puesta en el mercado nf + loc adj
  autorización de comercialización nf + loc adj
 Les produits pharmaceutiques ont besoin d'une autorisation de mise sur le marché pour être commercialisés.
avant le déluge loc adv (il y a très longtemps)antes del diluvio loc adv
avec le concours de [qqn] loc v + prép (avec l'aide de [qqn])con el apoyo de, con la participación de loc prep
avec le recul loc adv (après réflexion)en retrospectiva loc adv
  recapitulando adv
  tomando distancia loc adv
avec le temps loc adv (le temps aidant)con el tiempo loc adv
  con el paso del tiempo loc adv
 Avec le temps, je me suis fait à ce nouveau pays.
 Con el tiempo, me aclimaté a este nuevo país.
avec tout le respect que je vous dois,
avec tout le respect que je te dois
expr
(certes, mais)con el debido respeto, con todo el respeto que se merece expr
 avec tout le respect que je vous dois, je suis contre !
avoir [qqn/qch] dans le collimateur loc v (surveiller de près)tener en la mira vtr + loc adv
  vigilar vtr
 Depuis la grève, le directeur a le dirigeant syndical dans le collimateur.
avoir [qqn] dans le nez loc v figuré (ne pas aimer [qqn], lui en vouloir)tener a alguien entre ojos vtr + loc adv
  detestar a vtr + prep
  (AmL: coloquial)no poder ver ni en pintura loc verb + loc adv
  tenerle manía a loc verb + prep
 Je crois que le patron m'a dans le nez : il n'arrête pas de me faire des remarques désobligeantes.
 Ma collègue m'a dans le nez depuis que j'ai renversé un peu de café sur sa chemise sans faire exprès.
avoir des oursins dans la poche,
avoir des oursins dans le porte-monnaie,
avoir un oursin dans la poche
loc v
familier (être radin, avare)ser un agarrado loc verb
  (CL)tener cocodrilos en los bolsillos loc verb
avoir la tête dans le cirage loc v figuré, familier (avoir mal à la tête)tener dolor de cabeza loc verb
avoir la tête dans le cul loc v vulgaire (ne pas être bien réveillé)estar medio dormido loc verb
 Le matin, quand j'ai la tête dans le cul, il ne faut pas me parler.
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (être focalisé sur sa tâche)estar concentradísimo v cop + adj
  (estudiar con aplicación)hincar los codos loc verb
avoir la tête dans le guidon,
avoir le nez dans le guidon
loc v
figuré (ne pas prendre assez de recul) (desaprobación)no ver más allá de sus narices loc verb
avoir la tête dans le pâté loc v familier, figuré (avoir mal à la tête)tener dolor de cabeza loc verb
avoir le beau rôle loc v familier (apparaître à son avantage)hacer de héroe vtr + loc adj
avoir le béguin pour [qqn] loc v + prép familier, un peu vieilli (aimer [qqn])estar encaprichado con v cop + loc adj
  estar enamorado de v cop + loc adj
avoir le blues loc v (être mélancolique)estar alicaído, estar apagado v cop + adj
  estar triste v cop + adj mf
  (AmC: coloquial)estar agüevado v cop + adj
  (VE: coloquial)estar enguayabado v cop + adj
 Catherine a le blues à chaque fois que son marin de mari reprend la mer.
avoir le bras long loc v (avoir de l'influence)tener mucha influencia loc verb
  tener una gran influencia loc verb
  ser muy influyente v cop + loc adj
 Sophie peut t'aider, elle a le bras long.
avoir le cafard loc v familier (être un peu déprimé)estar depre v cop + adj mf
  (AmC, MX)estar achicopalado v cop + adj
  (ES)estar de bajón vi + loc adv
  estar apagado v cop + adj
 Mon frère a le cafard depuis quelque temps et ne veut plus sortir.
avoir le cœur au bord des lèvres loc v (se sentir mal)tener náuseas loc verb
avoir le cœur bien accroché loc v (résistant, peu sensible)saber mantener la calma loc verb
  no ser débil de corazón loc verb
 Inspecteur, j'espère que vous avez le cœur bien accroché, parce que c'est une véritable boucherie là-dedans.
 Inspector, espero que sepa mantener la calma porque aquello es una verdadera carnicería.
avoir le cœur brisé loc v figuré (subir une déception amoureuse) (figurado)tener el corazón roto loc verb
avoir le cœur en bandoulière loc v figuré (être toujours prêt à rendre service)estar siempre dispuesto a ayudar, estar siempre dispuesto a servir vi + loc adj
  ser servicial v cop + adj mf
  tener espíritu de servicio loc verb
avoir le cœur gros loc v (être triste)estar de capa caída v cop + loc adj
  estar acongojado, estar afligido v cop + adj
 Son petit chat vient de mourir, Constance a le cœur gros.
avoir le cœur léger loc v (se sentir bien, être serein)sentirse tranquilo v prnl + adj
  estar tranquilo v cop + adj
avoir le cœur serré loc v (être triste, ému)estar acongojado, estar afligido v cop + adj
 Au moment de partir pour rentrer au pensionnat, Jean avait le cœur serré.
avoir le cœur sur la main loc v figuré (être généreux)tener un gran corazón loc verb
  ser generoso v cop + adj
 Paul a le cœur sur la main, tu peux lui demander ce que tu veux.
avoir le compas dans l'œil loc v figuré (savoir mesurer de visu)tener ojo, tener buen ojo loc verb
avoir le compte loc v (avoir la monnaie exacte)tener el dinero exacto, tener la cantidad exacta loc verb
 Je n'ai plus beaucoup de monnaie, si vous aviez le compte, cela m'arrangerait !
avoir le contact facile loc v (parler facilement aux autres)ser entrador, ser desenvuelto v cop + adj
avoir le contrôle de [qch] loc v + prép (maîtriser [qch])tener el control de algo loc verb + prep
Avoir le coup d'œil loc v (vite percevoir ce qui est important) (coloquial)tener buen ojo loc verb
avoir le couteau sous la gorge loc v figuré, péjoratif (être forcé d'agir)estar presionado v cop + adj
avoir le cul bordé de nouilles loc v familier (avoir beaucoup de chance)tener mucha suerte loc verb
 Elle a le cul bordé de nouilles ; elle a gagné le gros lot !
avoir le cul entre deux chaises loc v figuré, familier (être tiraillé)estar entre dos aguas v cop + loc adv
 Pierre ne veut pas prendre parti, il a le cul entre deux chaises car il connaît les deux protagonistes.
avoir le déclic,
avoir un déclic
loc v
(comprendre subitement) (informal)encendérsele la bombilla a alguien loc verb + prep
  caer en la cuenta, caer en cuenta loc verb
  hacer clic algo loc verb
 Quand j'ai vu tous ces SDF un soir de pluie, c'est là que j'ai eu le déclic et que j'ai décidé de créer mon association.
 Soudain, j'ai eu un déclic et j'ai su ce qu'il fallait faire.
 En el momento en que vi a todas esas personas sin hogar una noche lluviosa, se me encendió la bombilla y decidí crear mi organización.
 De repente, caí en la cuenta de lo que había que hacer.
 Cuando vi a todas esas personas sin techo en una noche lluviosa, algo hizo clic y decidí crear mi asociación. // De pronto, algo hizo clic y supe lo que debía hacer.
avoir le dernier mot loc v (conclure)tener la última palabra loc verb
 Les Chinois ont eu le dernier mots dans les négociations.
avoir le dessus loc v (dominer)llevar la delantera loc verb
  estar al mando vi + loc adv
avoir le dessus sur [qqn] loc v + prép (dépasser, être plus fort que [qqn])estar por encima de vi + loc adv
  ser superior a v cop + loc adj
avoir le diable au corps loc v familier (être infernal)tener el diablo en el cuerpo loc verb
 Ce gamin a le diable au corps !
avoir le don d'ubiquité loc v littéraire (pouvoir être à plusieurs lieux à la fois)tener el don de la ubicuidad loc verb
 Seuls les dieux ont le don d'ubiquité.
avoir le don de m'énerver vi (réussir particulièrement à m'énerver)tener el don de exasperarme loc verb
  (CO, VE: coloquial)sacarme la piedra loc verb
avoir le droit à [qch] loc v + prép (être autorisé à avoir [qch])tener derecho a loc verb + prep
avoir le droit à l'erreur loc v (pouvoir se tromper)tener derecho a equivocarse loc verb
  tener el derecho de equivocarse loc verb
  (formal)tener derecho a errar loc verb
 Tout employé a le droit à l'erreur, le tout étant de ne pas persister à en faire.
avoir le droit de faire [qch] loc v + prép (être autorisé à)tener el derecho de, tener la potestad de loc verb + prep
  estar en derecho de, estar en capacidad de vi + loc adv
avoir le droit de garde de [qqn] loc v + prép (garder un enfant après un divorce)tener el derecho de la custodia de loc verb + prep
  tener la custodia de loc verb + prep
avoir le feu aux fesses loc v familier (être pressé) (informal)tener un cohete pegado al culo loc verb
avoir le feu aux fesses loc v péjoratif, vulgaire (voir de forts désirs sexuels) (vulgar)estar más caliente que el palo de un churrero loc verb
avoir le feu sacré loc v (être très enthousiaste)tener fuego en la sangre loc verb
  sentir una gran pasión loc verb
avoir le feu vert loc v figuré (avoir l'autorisation)tener luz verde loc verb
 J'ai le feu vert pour gérer ce dossier à ma guise.
 Tengo luz verde para llevar este expediente a mi manera.
avoir le front de faire [qch] loc v soutenu, péjoratif (avoir le toupet de) (desaprobación)tener el descaro de, tener la desfachatez de loc verb + prep
 Le jeune homme a encore eu le front de demander de l'argent à son oncle.
avoir le goût du risque loc v (être téméraire)amar el riesgo loc verb
 Pierre aime la haute montagne, il a le goût du risque mais il sait rester prudent.
avoir le hoquet loc v (expulser involontairement de l'air)tener hipo loc verb
  (poco usual)hipar vi
avoir le mal de mer loc v (être malade en bateau) (habitualmente)marearse v prnl
  sentir mareo, sentir mareos loc verb
  (puntualmente)estar mareado v cop + adj
avoir le mal des transports loc v (être malade en transports)tener mal del viajero loc verb
  tener mareo por movimiento loc verb
  (formal)tener cinetosis loc verb
avoir le mal du pays loc v (être en manque de sa région)tener mal de patria, sentir mal de patria loc verb
  tener morriña, sentir morriña loc verb
  extrañar su país loc verb
avoir le malheur de faire [qch] loc v (faire l'erreur de)cometer el error de loc verb + prep
 Marie a eu le malheur de prendre sa voiture alors qu'il neigeait à gros flocons.
avoir le mauvais œil loc v (avoir la poisse)tener mal de ojo loc verb
 Cet acteur a le mauvais œil, il rate tous ses films.
avoir le melon loc v familier, figuré (se sentir supérieur)sentirse más que nadie loc verb
avoir le mérite de faire [qch] loc v (avoir l'avantage de)tener el mérito de [+ infinitivo] loc verb + prep
 Sa prise de position dans cette affaire a le mérite d'être honnête.
 Ce logiciel n'est pas génial mais il a le mérite d'exister.
avoir le moral loc v (être positif, combatif)tener la moral alta loc verb
  estar de buen ánimo vi + loc adv
  estar alentado v cop + adj
 Les étudiants avaient le moral avant leurs examens.
 Los estudiantes tenían la moral alta antes de los exámenes.
avoir le moral à zéro loc v (être triste, désabusé)tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso loc verb
  (AmC: coloquial)estar agüevado v cop + adj
  (VE: coloquial)estar enguayabado v cop + adj
avoir le moral au beau fixe expr figuré (être de bonne humeur)estar de buen humor vi + loc adv
  sentirse de buen humor v prnl + loc adv
 Les jeunes diplômés avaient le moral au beau fixe.
avoir le moral au plus bas loc v (être déprimé)tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso loc verb
 Mon frère a le moral au plus bas depuis qu'il s'est fait larguer.
avoir le moral dans les chaussettes loc v familier (être négatif, abattu)tener la moral por los suelos, tener la moral por el piso loc verb
avoir le moral en berne loc v (être pessimiste, abattu)estar bajo de ánimo v cop + loc adj
  (informal)tener la moral por el suelo loc verb
avoir le nez bouché loc v (être enrhumé)tener la nariz congestionada loc verb
avoir le nez creux loc v figuré, familier (bien pressentir les choses)tener buen olfato loc verb
avoir le nez en trompette loc v (avoir le nez recourbé)tener la nariz respingona loc verb
  (AmL)tener la nariz respingada loc verb
 Victor Hugo a dessiné Gavroche avec le nez en trompette.
avoir le nez plongé dans ses cours loc v figuré (être accaparé par ses cours)estar totalmente dedicado a los estudios loc verb
avoir le nez rouge loc v familier (avoir un rhume ou avoir froid)tener la nariz roja loc verb
  tener la nariz colorada loc verb
 Cet enfant a un rhume et il a le nez rouge.
avoir le nez rouge loc v familier (boire trop)tener la nariz roja loc verb
  tener la nariz colorada loc verb
  tener los mofletes rojos loc verb
 Regarde Pierre, il a le nez rouge, il a probablement trop bu.
avoir le permis de conduire,
avoir le permis
loc v
(être autorisé à conduire un véhicule) (AmL)tener licencia de conducir, tener licencia de conducción, tener permiso de conducir loc verb
  (AmL: coloquial)tener licencia loc verb
  (CO: coloquial)tener pase loc verb
  (ES)tener el carné de conducir, tener el carné, tener el permiso de conducción loc verb
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:

le, l'

[] (delante de vocal o h muda)
Iart def el;
l. père et la mère el padre y la madre.
IIpron pers
1 (persona, animal, cosa) lo(a); je l./la/les connais bien lo/la/los/ las conozco bien.
2 (sustituyendo una frase) lo;
je l. sais bien lo sé;
je te l'avais bien dit! ¡te lo había dicho!

Recuerda que les se usa tanto delante de sustantivos masculinos como femeninos en plural: Les garçons et les filles s'amusent dans la cour. Los niños y las niñas se divierten en el patio.
Diccionario Espasa Grand: español-francés français-espagnol © 2000 Espasa-Calpe:


[le] m (de una tela, de papel pintado) ancho
'le' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description française :
Espagnol :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "le" :

  • Go to Preferences page and choose from different actions for taps or mouse clicks.
Voir la traduction automatique de Google Translate de 'le'.

Dans d'autres langues : Portugais | Italien | Allemand | néerlandais | Suédois | Polonais | Roumain | Tchèque | Grec | Turc | Chinois | Japonais | Coréen | Arabe | Anglais

Publicités
Publicités
Signalez une publicité qui vous semble abusive.
WordReference.com
WORD OF THE DAY
GET THE DAILY EMAIL!